Commit ffe41c241b8f77404b077113cc2331cd84b065d5
1 parent
94f8d0fd
Exists in
master
and in
3 other branches
Updating translation.
Showing
2 changed files
with
182 additions
and
87 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-01-07 16:48-0300\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 10:43-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2020-01-21 16:18-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:24-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" |
29 | 29 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
30 | 30 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
31 | 31 | |
32 | -#: src/core/telnet.c:711 src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 | |
33 | -#: src/core/linux/connect.c:80 src/core/linux/connect.c:96 | |
32 | +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 | |
33 | +#: src/core/linux/connect.c:96 | |
34 | 34 | #, c-format |
35 | 35 | msgid "%s" |
36 | 36 | msgstr "%s" |
... | ... | @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Tecla ATTN, pela RFC 2355" |
99 | 99 | msgid "Abort sent; awaiting response" |
100 | 100 | msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" |
101 | 101 | |
102 | -#: src/core/ft/ft.c:677 | |
102 | +#: src/core/ft/ft.c:676 | |
103 | 103 | msgid "Aborting..." |
104 | 104 | msgstr "Cancelando..." |
105 | 105 | |
... | ... | @@ -115,10 +115,6 @@ msgstr "Ação falhou" |
115 | 115 | msgid "Alert sound" |
116 | 116 | msgstr "Aviso sonoro" |
117 | 117 | |
118 | -#: src/core/toggles/table.c:283 | |
119 | -msgid "Alternate screen" | |
120 | -msgstr "Tela alternativa" | |
121 | - | |
122 | 118 | #: src/core/ft/ftmessages.c:67 |
123 | 119 | msgid "An error exists in the PC's file name." |
124 | 120 | msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." |
... | ... | @@ -152,9 +148,9 @@ msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " |
152 | 148 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
153 | 149 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
154 | 150 | |
155 | -#: src/core/toggles/table.c:285 | |
156 | -msgid "Auto resize on altscreen" | |
157 | -msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | |
151 | +#: src/core/toggles/table.c:283 | |
152 | +msgid "Auto Resize" | |
153 | +msgstr "Redimensionamento automático" | |
158 | 154 | |
159 | 155 | #: src/core/toggles/table.c:183 src/core/toggles/table.c:184 |
160 | 156 | msgid "Auto-Reconnect" |
... | ... | @@ -182,6 +178,10 @@ msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" |
182 | 178 | msgid "Awaiting chance to send an abort" |
183 | 179 | msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" |
184 | 180 | |
181 | +#: src/core/actions/table.c:511 | |
182 | +msgid "Back space" | |
183 | +msgstr "Back space" | |
184 | + | |
185 | 185 | #: src/core/actions/table.c:338 |
186 | 186 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
187 | 187 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
... | ... | @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Negrito" |
206 | 206 | msgid "Break" |
207 | 207 | msgstr "Break" |
208 | 208 | |
209 | -#: src/core/telnet.c:1686 | |
209 | +#: src/core/telnet.c:1644 | |
210 | 210 | msgid "Broken pipe" |
211 | 211 | msgstr "Conexão interrompida" |
212 | 212 | |
... | ... | @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" |
267 | 267 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
268 | 268 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
269 | 269 | |
270 | -#: src/core/ft/ft.c:432 | |
270 | +#: src/core/ft/ft.c:431 | |
271 | 271 | msgid "Can't get file size" |
272 | 272 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
273 | 273 | |
... | ... | @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
311 | 311 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
312 | 312 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
313 | 313 | |
314 | -#: src/core/ft/ft.c:209 | |
314 | +#: src/core/ft/ft.c:208 | |
315 | 315 | msgid "Can't start file transfer." |
316 | 316 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
317 | 317 | |
... | ... | @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
319 | 319 | msgid "Can't verify." |
320 | 320 | msgstr "Não foi possível verificar" |
321 | 321 | |
322 | -#: src/core/ft/ft.c:161 | |
322 | +#: src/core/ft/ft.c:160 | |
323 | 323 | msgid "Cancelled by user" |
324 | 324 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
325 | 325 | |
326 | -#: src/core/telnet.c:1107 | |
326 | +#: src/core/telnet.c:1065 | |
327 | 327 | msgid "Cannot connect to specified LU" |
328 | 328 | msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" |
329 | 329 | |
... | ... | @@ -369,6 +369,14 @@ msgstr "Certificado revogado" |
369 | 369 | msgid "Certificate signature failure" |
370 | 370 | msgstr "Falha na assinatura do certificado" |
371 | 371 | |
372 | +#: src/core/toggles/table.c:285 | |
373 | +msgid "Change screen size on alternative screen" | |
374 | +msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | |
375 | + | |
376 | +#: src/core/actions/table.c:599 | |
377 | +msgid "Charset table" | |
378 | +msgstr "Tabela de caracteres" | |
379 | + | |
372 | 380 | #: src/core/actions/table.c:422 |
373 | 381 | msgid "Clear" |
374 | 382 | msgstr "Limpar" |
... | ... | @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Erro de conexão" |
394 | 402 | msgid "Connection failed" |
395 | 403 | msgstr "Conexão falhou" |
396 | 404 | |
397 | -#: src/core/telnet.c:1690 | |
405 | +#: src/core/telnet.c:1648 | |
398 | 406 | msgid "Connection reset by peer" |
399 | 407 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
400 | 408 | |
... | ... | @@ -452,10 +460,6 @@ msgstr "Cursor para cima 1 posição" |
452 | 460 | msgid "DUP key" |
453 | 461 | msgstr "Tecla \"DUP\"" |
454 | 462 | |
455 | -#: src/core/toggles/table.c:93 | |
456 | -msgid "Data Stream" | |
457 | -msgstr "Fluxo de dados" | |
458 | - | |
459 | 463 | #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166 |
460 | 464 | msgid "Data conversion error" |
461 | 465 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
... | ... | @@ -464,6 +468,10 @@ msgstr "Erro na conversão de dados" |
464 | 468 | msgid "Default host URL" |
465 | 469 | msgstr "URL parão para acesso ao host" |
466 | 470 | |
471 | +#: src/core/actions/table.c:469 | |
472 | +msgid "Delete" | |
473 | +msgstr "Apagar" | |
474 | + | |
467 | 475 | #: src/core/actions/table.c:351 src/core/actions/table.c:352 |
468 | 476 | msgid "Delete field" |
469 | 477 | msgstr "Apagar campo" |
... | ... | @@ -476,7 +484,7 @@ msgstr "Apaga palavra" |
476 | 484 | msgid "Description of the current security state" |
477 | 485 | msgstr "Descrição do estado de segurança atual" |
478 | 486 | |
479 | -#: src/core/telnet.c:1361 | |
487 | +#: src/core/telnet.c:1319 | |
480 | 488 | msgid "Device type rejected" |
481 | 489 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
482 | 490 | |
... | ... | @@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
484 | 492 | msgid "Disconnect from host" |
485 | 493 | msgstr "Desconecta do servidor" |
486 | 494 | |
487 | -#: src/core/ft/ft.c:267 | |
495 | +#: src/core/ft/ft.c:266 | |
488 | 496 | msgid "Disconnected from host." |
489 | 497 | msgstr "Desconectado do servidor." |
490 | 498 | |
... | ... | @@ -496,7 +504,15 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" |
496 | 504 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
497 | 505 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" |
498 | 506 | |
499 | -#: src/core/telnet.c:901 | |
507 | +#: src/core/actions/table.c:116 | |
508 | +msgid "Down" | |
509 | +msgstr "Descer" | |
510 | + | |
511 | +#: src/core/actions/table.c:483 | |
512 | +msgid "Dup" | |
513 | +msgstr "Dup" | |
514 | + | |
515 | +#: src/core/telnet.c:859 | |
500 | 516 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
501 | 517 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
502 | 518 | |
... | ... | @@ -512,6 +528,18 @@ msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
512 | 528 | msgid "Enable security negotiation trace" |
513 | 529 | msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" |
514 | 530 | |
531 | +#: src/core/toggles/table.c:294 | |
532 | +msgid "Enable use of network keep alive" | |
533 | +msgstr "Habilita opção \"keep-alive\"" | |
534 | + | |
535 | +#: src/core/actions/table.c:439 | |
536 | +msgid "Enter" | |
537 | +msgstr "Enter" | |
538 | + | |
539 | +#: src/core/actions/table.c:408 | |
540 | +msgid "Erase" | |
541 | +msgstr "Apagar" | |
542 | + | |
515 | 543 | #: src/core/actions/table.c:380 |
516 | 544 | msgid "Erase EOF" |
517 | 545 | msgstr "Erase EOF" |
... | ... | @@ -566,14 +594,14 @@ msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" |
566 | 594 | msgid "Error writing file to host: file transfer canceled" |
567 | 595 | msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" |
568 | 596 | |
569 | -#: src/core/toggles/table.c:133 | |
570 | -msgid "Events" | |
571 | -msgstr "Eventos" | |
572 | - | |
573 | -#: src/core/actions/table.c:498 | |
597 | +#: src/core/actions/table.c:497 src/core/actions/table.c:498 | |
574 | 598 | msgid "FM key" |
575 | 599 | msgstr "Tecla \"FM\"" |
576 | 600 | |
601 | +#: src/core/actions/table.c:277 | |
602 | +msgid "Field end" | |
603 | +msgstr "Final do campo" | |
604 | + | |
577 | 605 | #: src/core/ft/ftmessages.c:52 |
578 | 606 | msgid "File transfer complete" |
579 | 607 | msgstr "Transferência completa" |
... | ... | @@ -582,10 +610,14 @@ msgstr "Transferência completa" |
582 | 610 | msgid "File transfer complete with records segmented" |
583 | 611 | msgstr "Transferência completa com registros segmentados" |
584 | 612 | |
585 | -#: src/core/ft/ft.c:272 | |
613 | +#: src/core/ft/ft.c:271 | |
586 | 614 | msgid "File transfer is already active in this session." |
587 | 615 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
588 | 616 | |
617 | +#: src/core/actions/table.c:291 | |
618 | +msgid "First field" | |
619 | +msgstr "Primeiro campo" | |
620 | + | |
589 | 621 | #: src/ssl/state.c:208 |
590 | 622 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" |
591 | 623 | msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" |
... | ... | @@ -623,11 +655,11 @@ msgstr "Tem área selecionada" |
623 | 655 | msgid "Host charset" |
624 | 656 | msgstr "Página de código do host" |
625 | 657 | |
626 | -#: src/core/ft/ft.c:686 | |
658 | +#: src/core/ft/ft.c:685 | |
627 | 659 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
628 | 660 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
629 | 661 | |
630 | -#: src/core/telnet.c:1419 | |
662 | +#: src/core/telnet.c:1377 | |
631 | 663 | msgid "Host illegally added function(s)" |
632 | 664 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
633 | 665 | |
... | ... | @@ -635,11 +667,11 @@ msgstr "Host illegally added function(s)" |
635 | 667 | msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled" |
636 | 668 | msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada" |
637 | 669 | |
638 | -#: src/core/telnet.c:1344 | |
670 | +#: src/core/telnet.c:1302 | |
639 | 671 | msgid "Host rejected device type or request type" |
640 | 672 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
641 | 673 | |
642 | -#: src/core/telnet.c:1357 | |
674 | +#: src/core/telnet.c:1315 | |
643 | 675 | msgid "Host rejected resource(s)" |
644 | 676 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
645 | 677 | |
... | ... | @@ -800,7 +832,7 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
800 | 832 | msgid "Keyboard is locked" |
801 | 833 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
802 | 834 | |
803 | -#: src/core/properties/unsigned.c:162 | |
835 | +#: src/core/properties/unsigned.c:165 | |
804 | 836 | msgid "Keyboard lock status" |
805 | 837 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
806 | 838 | |
... | ... | @@ -808,10 +840,18 @@ msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
808 | 840 | msgid "Latest program message" |
809 | 841 | msgstr "Última mensagem de programa" |
810 | 842 | |
843 | +#: src/core/actions/table.c:130 | |
844 | +msgid "Left" | |
845 | +msgstr "Esquerda" | |
846 | + | |
811 | 847 | #: src/core/properties/boolean.c:175 |
812 | 848 | msgid "Lock keyboard on operator error" |
813 | 849 | msgstr "Bloqueia teclado em caso de erro do operador" |
814 | 850 | |
851 | +#: src/core/toggles/table.c:143 | |
852 | +msgid "Margined paste" | |
853 | +msgstr "Colar com margem" | |
854 | + | |
815 | 855 | #: src/core/properties/unsigned.c:136 |
816 | 856 | msgid "Maximum screen height in rows" |
817 | 857 | msgstr "Altura máxima da tela em linhas" |
... | ... | @@ -836,19 +876,27 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp |
836 | 876 | msgid "Move to first unprotected field on screen" |
837 | 877 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" |
838 | 878 | |
839 | -#: src/core/toggles/table.c:303 | |
840 | -msgid "Network data" | |
841 | -msgstr "Tráfego de rede" | |
842 | - | |
843 | -#: src/core/telnet.c:359 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
879 | +#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
844 | 880 | #: src/core/linux/connect.c:78 |
845 | 881 | msgid "Network error" |
846 | 882 | msgstr "Erro de rede" |
847 | 883 | |
848 | -#: src/core/toggles/table.c:293 src/core/toggles/table.c:294 | |
884 | +#: src/core/toggles/table.c:293 | |
849 | 885 | msgid "Network keep alive" |
850 | 886 | msgstr "Network keep alive" |
851 | 887 | |
888 | +#: src/core/actions/table.c:158 | |
889 | +msgid "New line" | |
890 | +msgstr "Nova linha" | |
891 | + | |
892 | +#: src/core/actions/table.c:305 | |
893 | +msgid "Next field" | |
894 | +msgstr "Próximo campo" | |
895 | + | |
896 | +#: src/core/actions/table.c:186 | |
897 | +msgid "Next word" | |
898 | +msgstr "Próxima palavra" | |
899 | + | |
852 | 900 | #: src/ssl/linux/ldap.c:101 |
853 | 901 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" |
854 | 902 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" |
... | ... | @@ -877,7 +925,7 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" |
877 | 925 | msgid "Non zero if the host is TSO." |
878 | 926 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
879 | 927 | |
880 | -#: src/core/ft/ft.c:693 | |
928 | +#: src/core/ft/ft.c:692 | |
881 | 929 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
882 | 930 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
883 | 931 | |
... | ... | @@ -899,6 +947,10 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" |
899 | 947 | msgid "Out of memory" |
900 | 948 | msgstr "Memória insuficiente" |
901 | 949 | |
950 | +#: src/core/actions/table.c:200 | |
951 | +msgid "Paste from file" | |
952 | +msgstr "Colar de um arquivo" | |
953 | + | |
902 | 954 | #: src/core/actions/table.c:201 |
903 | 955 | msgid "Paste from text file" |
904 | 956 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
... | ... | @@ -907,7 +959,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" |
907 | 959 | msgid "Paste next" |
908 | 960 | msgstr "Colar próximo" |
909 | 961 | |
910 | -#: src/core/toggles/table.c:143 src/core/toggles/table.c:144 | |
962 | +#: src/core/toggles/table.c:144 | |
911 | 963 | msgid "Paste with left margin" |
912 | 964 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
913 | 965 | |
... | ... | @@ -923,6 +975,14 @@ msgstr "Especificação de arquivo PC incorreta: Transferência cancelada" |
923 | 975 | msgid "Preferred protocol for CRL download" |
924 | 976 | msgstr "Protocolo preferido para download da CRL" |
925 | 977 | |
978 | +#: src/core/actions/table.c:319 | |
979 | +msgid "Previous field" | |
980 | +msgstr "Campo anterior" | |
981 | + | |
982 | +#: src/core/actions/table.c:172 | |
983 | +msgid "Previous word" | |
984 | +msgstr "Palavra anterior" | |
985 | + | |
926 | 986 | #: src/core/rpq.c:236 |
927 | 987 | #, c-format |
928 | 988 | msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" |
... | ... | @@ -1007,7 +1067,7 @@ msgstr "Reconecta ao mesmo servidor" |
1007 | 1067 | msgid "Remove selection" |
1008 | 1068 | msgstr "Remover seleção" |
1009 | 1069 | |
1010 | -#: src/core/ft/ft.c:209 | |
1070 | +#: src/core/ft/ft.c:208 | |
1011 | 1071 | msgid "Request failed" |
1012 | 1072 | msgstr "Requisição falhou" |
1013 | 1073 | |
... | ... | @@ -1027,6 +1087,10 @@ msgstr "Reset" |
1027 | 1087 | msgid "Resize on alternate screen" |
1028 | 1088 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1029 | 1089 | |
1090 | +#: src/core/actions/table.c:144 | |
1091 | +msgid "Right" | |
1092 | +msgstr "Direita" | |
1093 | + | |
1030 | 1094 | #: src/core/ft/ftmessages.c:188 |
1031 | 1095 | msgid "" |
1032 | 1096 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
... | ... | @@ -1039,23 +1103,19 @@ msgstr "" |
1039 | 1103 | msgid "SSL Connect failed" |
1040 | 1104 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1041 | 1105 | |
1042 | -#: src/core/telnet.c:689 | |
1106 | +#: src/core/telnet.c:650 | |
1043 | 1107 | msgid "SSL Error" |
1044 | 1108 | msgstr "Erro SSL" |
1045 | 1109 | |
1046 | -#: src/core/telnet.c:689 | |
1110 | +#: src/core/telnet.c:650 | |
1047 | 1111 | msgid "SSL Read error" |
1048 | 1112 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1049 | 1113 | |
1050 | -#: src/core/toggles/table.c:313 | |
1051 | -msgid "SSL negotiation" | |
1052 | -msgstr "Negociação SSL" | |
1053 | - | |
1054 | 1114 | #: src/ssl/negotiate.c:158 |
1055 | 1115 | msgid "SSL negotiation failed" |
1056 | 1116 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1057 | 1117 | |
1058 | -#: src/core/telnet.c:1676 | |
1118 | +#: src/core/telnet.c:1634 | |
1059 | 1119 | #, c-format |
1060 | 1120 | msgid "" |
1061 | 1121 | "SSL_write:\n" |
... | ... | @@ -1072,10 +1132,6 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" |
1072 | 1132 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" |
1073 | 1133 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
1074 | 1134 | |
1075 | -#: src/core/toggles/table.c:123 | |
1076 | -msgid "Screens" | |
1077 | -msgstr "Telas" | |
1078 | - | |
1079 | 1135 | #: src/ssl/linux/ldap.c:194 |
1080 | 1136 | msgid "Search did not produce any attributes." |
1081 | 1137 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" |
... | ... | @@ -1164,11 +1220,11 @@ msgstr "Colar inteligente" |
1164 | 1220 | msgid "Socket error" |
1165 | 1221 | msgstr "Erro no socket" |
1166 | 1222 | |
1167 | -#: src/core/telnet.c:715 | |
1223 | +#: src/core/telnet.c:676 | |
1168 | 1224 | msgid "Socket read error" |
1169 | 1225 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1170 | 1226 | |
1171 | -#: src/core/telnet.c:1697 | |
1227 | +#: src/core/telnet.c:1655 | |
1172 | 1228 | msgid "Socket write error" |
1173 | 1229 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1174 | 1230 | |
... | ... | @@ -1188,7 +1244,11 @@ msgstr "Ainda existe texto para colar" |
1188 | 1244 | msgid "Subject issuer mismatch" |
1189 | 1245 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
1190 | 1246 | |
1191 | -#: src/core/telnet.c:1180 | |
1247 | +#: src/core/actions/table.c:567 | |
1248 | +msgid "Sys Req" | |
1249 | +msgstr "Sys Req" | |
1250 | + | |
1251 | +#: src/core/telnet.c:1138 | |
1192 | 1252 | msgid "TLS negotiation failure" |
1193 | 1253 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1194 | 1254 | |
... | ... | @@ -1212,6 +1272,10 @@ msgstr "Nome do terminal" |
1212 | 1272 | msgid "Terminal type" |
1213 | 1273 | msgstr "Tipo do terminal" |
1214 | 1274 | |
1275 | +#: src/core/actions/table.c:585 | |
1276 | +msgid "Test pattern" | |
1277 | +msgstr "Padrão de teste" | |
1278 | + | |
1215 | 1279 | #: src/core/ft/ftmessages.c:216 |
1216 | 1280 | msgid "" |
1217 | 1281 | "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) " |
... | ... | @@ -1381,7 +1445,7 @@ msgstr "" |
1381 | 1445 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " |
1382 | 1446 | "displayed when the -issuer_checks option is set." |
1383 | 1447 | |
1384 | -#: src/core/properties/unsigned.c:155 | |
1448 | +#: src/core/properties/unsigned.c:158 | |
1385 | 1449 | msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock" |
1386 | 1450 | msgstr "" |
1387 | 1451 | "Intervalo de tempo entre o desbloqueio de teclado pelo host e o desbloqueio " |
... | ... | @@ -1470,7 +1534,7 @@ msgid "" |
1470 | 1534 | msgstr "" |
1471 | 1535 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
1472 | 1536 | |
1473 | -#: src/core/ft/ft.c:278 | |
1537 | +#: src/core/ft/ft.c:277 | |
1474 | 1538 | msgid "The remote file name is invalid." |
1475 | 1539 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
1476 | 1540 | |
... | ... | @@ -1520,14 +1584,30 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." |
1520 | 1584 | msgid "This is a host program error." |
1521 | 1585 | msgstr "Este é um erro no programa do host." |
1522 | 1586 | |
1523 | -#: src/core/toggles/table.c:94 | |
1587 | +#: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 | |
1524 | 1588 | msgid "Trace Data Stream" |
1525 | 1589 | msgstr "Trace Data Stream" |
1526 | 1590 | |
1591 | +#: src/core/toggles/table.c:133 | |
1592 | +msgid "Trace Events" | |
1593 | +msgstr "Trace de Eventos" | |
1594 | + | |
1595 | +#: src/core/toggles/table.c:303 | |
1596 | +msgid "Trace Network" | |
1597 | +msgstr "Trace de rede" | |
1598 | + | |
1527 | 1599 | #: src/core/toggles/table.c:314 |
1528 | 1600 | msgid "Trace SSL negotiation" |
1529 | 1601 | msgstr "Trace da negociação SSL" |
1530 | 1602 | |
1603 | +#: src/core/toggles/table.c:123 | |
1604 | +msgid "Trace Screen" | |
1605 | +msgstr "Trace de tela" | |
1606 | + | |
1607 | +#: src/core/toggles/table.c:313 | |
1608 | +msgid "Trace Security" | |
1609 | +msgstr "Trace de segurança" | |
1610 | + | |
1531 | 1611 | #: src/core/toggles/table.c:134 |
1532 | 1612 | msgid "Trace interface and application events" |
1533 | 1613 | msgstr "Registra eventos da interface gráfica e aplicação" |
... | ... | @@ -1540,10 +1620,14 @@ msgstr "Trace network data flow" |
1540 | 1620 | msgid "Trace screen contents" |
1541 | 1621 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
1542 | 1622 | |
1543 | -#: src/core/toggles/table.c:83 src/core/toggles/table.c:84 | |
1623 | +#: src/core/toggles/table.c:83 | |
1544 | 1624 | msgid "Track Cursor" |
1545 | 1625 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
1546 | 1626 | |
1627 | +#: src/core/toggles/table.c:84 | |
1628 | +msgid "Track Cursor location" | |
1629 | +msgstr "Mostrar posição do cursor" | |
1630 | + | |
1547 | 1631 | #: src/core/ft/ft_cut.c:371 |
1548 | 1632 | msgid "Transfer cancelled by host" |
1549 | 1633 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
... | ... | @@ -1553,11 +1637,11 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
1553 | 1637 | msgid "Transfer cancelled by user" |
1554 | 1638 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
1555 | 1639 | |
1556 | -#: src/core/ft/ft.c:581 | |
1640 | +#: src/core/ft/ft.c:580 | |
1557 | 1641 | msgid "Transfer complete" |
1558 | 1642 | msgstr "Transferência completa" |
1559 | 1643 | |
1560 | -#: src/core/ft/ft.c:586 | |
1644 | +#: src/core/ft/ft.c:585 | |
1561 | 1645 | msgid "Transfer failed" |
1562 | 1646 | msgstr "Transferência falhou" |
1563 | 1647 | |
... | ... | @@ -1622,7 +1706,7 @@ msgstr "Incapaz de imprimir" |
1622 | 1706 | msgid "Unable to save" |
1623 | 1707 | msgstr "Incapaz de salvar" |
1624 | 1708 | |
1625 | -#: src/core/ft/ft.c:529 | |
1709 | +#: src/core/ft/ft.c:528 | |
1626 | 1710 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
1627 | 1711 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
1628 | 1712 | |
... | ... | @@ -1678,6 +1762,10 @@ msgstr "PF %d desconhecida" |
1678 | 1762 | msgid "Unknown frame type from host" |
1679 | 1763 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" |
1680 | 1764 | |
1765 | +#: src/core/properties/unsigned.c:157 | |
1766 | +msgid "Unlock delay" | |
1767 | +msgstr "Atraso no desbloqueio" | |
1768 | + | |
1681 | 1769 | #: src/core/rpq.c:230 |
1682 | 1770 | msgid "Unsupported RPQ term" |
1683 | 1771 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
... | ... | @@ -1686,6 +1774,10 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" |
1686 | 1774 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
1687 | 1775 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
1688 | 1776 | |
1777 | +#: src/core/actions/table.c:102 | |
1778 | +msgid "Up" | |
1779 | +msgstr "Subir" | |
1780 | + | |
1689 | 1781 | #: src/core/toggles/table.c:53 |
1690 | 1782 | msgid "Uppercase only" |
1691 | 1783 | msgstr "Apenas maiúsculas" |
... | ... | @@ -1698,11 +1790,11 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
1698 | 1790 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1699 | 1791 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1700 | 1792 | |
1701 | -#: src/core/ft/ft.c:538 | |
1793 | +#: src/core/ft/ft.c:537 | |
1702 | 1794 | msgid "Waiting for GET response" |
1703 | 1795 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
1704 | 1796 | |
1705 | -#: src/core/ft/ft.c:540 | |
1797 | +#: src/core/ft/ft.c:539 | |
1706 | 1798 | msgid "Waiting for PUT response" |
1707 | 1799 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
1708 | 1800 | |
... | ... | @@ -1989,6 +2081,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
1989 | 2081 | #~ msgid "All files" |
1990 | 2082 | #~ msgstr "Todos os arquivos" |
1991 | 2083 | |
2084 | +#~ msgid "Alternate screen" | |
2085 | +#~ msgstr "Tela alternativa" | |
2086 | + | |
1992 | 2087 | #~ msgid "Appends the source file to the destination file." |
1993 | 2088 | #~ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
1994 | 2089 | |
... | ... | @@ -2004,6 +2099,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2004 | 2099 | #~ msgid "Auto connect" |
2005 | 2100 | #~ msgstr "Conexão automática" |
2006 | 2101 | |
2102 | +#~ msgid "Auto resize on altscreen" | |
2103 | +#~ msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | |
2104 | + | |
2007 | 2105 | #~ msgid "Avblock" |
2008 | 2106 | #~ msgstr "Avblock" |
2009 | 2107 | |
... | ... | @@ -2212,9 +2310,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2212 | 2310 | #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
2213 | 2311 | #~ "%s" |
2214 | 2312 | |
2215 | -#~ msgid "Charset error" | |
2216 | -#~ msgstr "Erro de codificação de caracteres" | |
2217 | - | |
2218 | 2313 | #~ msgid "Charset has %d entries, need 256" |
2219 | 2314 | #~ msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256" |
2220 | 2315 | |
... | ... | @@ -2331,6 +2426,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2331 | 2426 | #~ msgid "Dark Turquoise" |
2332 | 2427 | #~ msgstr "Turquesa Escuro" |
2333 | 2428 | |
2429 | +#~ msgid "Data Stream" | |
2430 | +#~ msgstr "Fluxo de dados" | |
2431 | + | |
2334 | 2432 | #~ msgid "Debug" |
2335 | 2433 | #~ msgstr "Depuração" |
2336 | 2434 | |
... | ... | @@ -2413,6 +2511,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2413 | 2511 | #~ msgid "Extra CGCSGID(s), ignoring" |
2414 | 2512 | #~ msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring" |
2415 | 2513 | |
2514 | +#~ msgid "FM Key" | |
2515 | +#~ msgstr "Tecla FM" | |
2516 | + | |
2416 | 2517 | #~ msgid "Field Delimiters" |
2417 | 2518 | #~ msgstr "Delimitadores de campo" |
2418 | 2519 | |
... | ... | @@ -2681,12 +2782,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2681 | 2782 | #~ msgid "Name of the target file." |
2682 | 2783 | #~ msgstr "Nome do arquivo destino." |
2683 | 2784 | |
2785 | +#~ msgid "Network data" | |
2786 | +#~ msgstr "Tráfego de rede" | |
2787 | + | |
2684 | 2788 | #~ msgid "Network startup error" |
2685 | 2789 | #~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
2686 | 2790 | |
2687 | -#~ msgid "Next field" | |
2688 | -#~ msgstr "Próximo campo" | |
2689 | - | |
2690 | 2791 | #~ msgid "No active transfer" |
2691 | 2792 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
2692 | 2793 | |
... | ... | @@ -2879,9 +2980,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2879 | 2980 | #~ msgid "Preparing" |
2880 | 2981 | #~ msgstr "Preparando" |
2881 | 2982 | |
2882 | -#~ msgid "Previous field" | |
2883 | -#~ msgstr "Campo anterior" | |
2884 | - | |
2885 | 2983 | #~ msgid "" |
2886 | 2984 | #~ "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
2887 | 2985 | #~ "The units are given by the space allocation units option." |
... | ... | @@ -2889,9 +2987,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2889 | 2987 | #~ "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
2890 | 2988 | #~ "The units are given by the space allocation units option." |
2891 | 2989 | |
2892 | -#~ msgid "Primary space" | |
2893 | -#~ msgstr "Primary space" | |
2894 | - | |
2895 | 2990 | #~ msgid "Print" |
2896 | 2991 | #~ msgstr "Imprimir" |
2897 | 2992 | |
... | ... | @@ -3100,6 +3195,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3100 | 3195 | #~ msgid "SSL init failed!" |
3101 | 3196 | #~ msgstr "Inicialização SSL falhou" |
3102 | 3197 | |
3198 | +#~ msgid "SSL negotiation" | |
3199 | +#~ msgstr "Negociação SSL" | |
3200 | + | |
3103 | 3201 | #~ msgid "SSL_CTX_new() has failed" |
3104 | 3202 | #~ msgstr "SSL_CTX_new() falhou" |
3105 | 3203 | |
... | ... | @@ -3127,9 +3225,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3127 | 3225 | #~ msgid "Save queue to file" |
3128 | 3226 | #~ msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
3129 | 3227 | |
3130 | -#~ msgid "Save screen" | |
3131 | -#~ msgstr "Salvar tela" | |
3132 | - | |
3133 | 3228 | #~ msgid "Save screen to file" |
3134 | 3229 | #~ msgstr "Salvar tela para arquivo" |
3135 | 3230 | |
... | ... | @@ -3181,6 +3276,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3181 | 3276 | #~ msgid "Screen size" |
3182 | 3277 | #~ msgstr "Tamanho da tela" |
3183 | 3278 | |
3279 | +#~ msgid "Screens" | |
3280 | +#~ msgstr "Telas" | |
3281 | + | |
3184 | 3282 | #, fuzzy |
3185 | 3283 | #~ msgid "Script" |
3186 | 3284 | #~ msgstr "Scripts" |
... | ... | @@ -3285,9 +3383,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3285 | 3383 | #~ msgid "Setup host" |
3286 | 3384 | #~ msgstr "Configurar host" |
3287 | 3385 | |
3288 | -#~ msgid "Show test pattern" | |
3289 | -#~ msgstr "Mostrar padrão de teste" | |
3290 | - | |
3291 | 3386 | #~ msgid "Skip" |
3292 | 3387 | #~ msgstr "Skip" |
3293 | 3388 | ... | ... |