Commit 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267

Authored by Perry Werneck
1 parent dedd87fa
Exists in master and in 1 other branch develop

Atualizando tradução.

Showing 1 changed file with 78 additions and 63 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 8 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
79 79 msgid "Activity already on the queue"
80 80 msgstr "Atividade já está na fila"
81 81  
82   -#: src/terminal/actions/table.c:61
  82 +#: src/terminal/actions/table.c:63
83 83 msgid "Add to copy"
84 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85  
... ... @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot;
111 111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
112 112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
113 113  
114   -#: src/terminal/actions/table.c:63
  114 +#: src/terminal/actions/table.c:65
115 115 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
116 116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
117 117  
118   -#: src/terminal/actions/table.c:62
  118 +#: src/terminal/actions/table.c:64
119 119 msgid "Append selection to clipboard"
120 120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
121 121  
... ... @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr &quot;Associar com a ação (&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;)?&quot;
132 132 msgid "Auto _disconnect"
133 133 msgstr "Desconexão automática"
134 134  
135   -#: src/dialogs/font/chooser.c:279
  135 +#: src/dialogs/font/chooser.c:269
136 136 msgid "Available fonts"
137 137 msgstr "Fontes disponíveis"
138 138  
... ... @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot;
161 161 msgid "Blue"
162 162 msgstr "Azul"
163 163  
164   -#: src/dialogs/font/chooser.c:328
  164 +#: src/dialogs/font/chooser.c:318
165 165 msgid "Bold"
166 166 msgstr "Negrito"
167 167  
... ... @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
284 284 msgid "Connection"
285 285 msgstr "Conexão"
286 286  
287   -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90
  287 +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92
288 288 msgid "Copy"
289 289 msgstr "Copiar"
290 290  
291   -#: src/terminal/actions/table.c:70
  291 +#: src/terminal/actions/table.c:72
292 292 msgid "Copy as HTML"
293 293 msgstr "Copiar como HTML"
294 294  
295   -#: src/terminal/actions/table.c:79
  295 +#: src/terminal/actions/table.c:81
296 296 msgid "Copy as image"
297 297 msgstr "Copiar como imagem"
298 298  
299   -#: src/terminal/actions/table.c:91
  299 +#: src/terminal/actions/table.c:93
300 300 msgid "Copy as plain text"
301 301 msgstr "Copiar como texto puro"
302 302  
303   -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102
  303 +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104
304 304 msgid "Copy as table"
305 305 msgstr "Copiar como tabela"
306 306  
... ... @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
308 308 msgid "Copy options"
309 309 msgstr "Opções da cópia"
310 310  
311   -#: src/terminal/actions/table.c:71
  311 +#: src/terminal/actions/table.c:73
312 312 msgid "Copy selection in HTML format"
313 313 msgstr "Copia seleção em formato HTML"
314 314  
315   -#: src/terminal/actions/table.c:80
  315 +#: src/terminal/actions/table.c:82
316 316 msgid "Copy selection in image format"
317 317 msgstr "Copia imagem da seleção"
318 318  
319   -#: src/terminal/actions/table.c:51
  319 +#: src/terminal/actions/table.c:53
320 320 msgid "Copy selection to clipboard"
321 321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
322 322  
... ... @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
358 358 msgid "Custom Remap"
359 359 msgstr "Mapeamento personalizado"
360 360  
361   -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121
362   -#: src/terminal/actions/table.c:132
  361 +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123
  362 +#: src/terminal/actions/table.c:134
363 363 msgid "Cut"
364 364 msgstr "Recortar"
365 365  
366   -#: src/terminal/actions/table.c:122
  366 +#: src/terminal/actions/table.c:124
367 367 msgid "Cut and append to copy"
368 368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
369 369  
370   -#: src/terminal/actions/table.c:133
  370 +#: src/terminal/actions/table.c:135
371 371 msgid "Cut as plain text"
372 372 msgstr "Recortar como texto puro"
373 373  
374   -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144
  374 +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146
375 375 msgid "Cut as table"
376 376 msgstr "Recortar como tabela"
377 377  
... ... @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr &quot;Detectar http:// ou https://&quot;
407 407 msgid "Don't ask again"
408 408 msgstr "Não perguntar de novo"
409 409  
410   -#: src/dialogs/font/chooser.c:335
  410 +#: src/dialogs/font/chooser.c:325
411 411 msgid "Dynamic font spacing"
412 412 msgstr "Espaçamento dinâmico"
413 413  
... ... @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot;
415 415 msgid "ETA:"
416 416 msgstr "ETA:"
417 417  
418   -#: src/terminal/actions/table.c:335
  418 +#: src/terminal/actions/table.c:354
  419 +msgid "Edit clipboard settings"
  420 +msgstr "Altera configurações da area de transferência"
  421 +
  422 +#: src/terminal/actions/table.c:337
419 423 msgid "Edit host settings"
420 424 msgstr "Alterar configuração do servidor"
421 425  
422   -#: src/terminal/actions/table.c:326
  426 +#: src/terminal/actions/table.c:328
423 427 msgid "Edit keyboard accelerators"
424 428 msgstr "Alterar atalhos de teclado"
425 429  
426   -#: src/terminal/actions/table.c:344
427   -#, fuzzy
  430 +#: src/terminal/actions/table.c:346
428 431 msgid "Edit terminal colors"
429   -msgstr "As cores do terminal"
  432 +msgstr "Altera cores do terminal"
430 433  
431 434 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
432 435 msgid "Emit a PA Key action"
... ... @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
472 475 msgid "Files to transfer"
473 476 msgstr "Arquivos a transferir"
474 477  
475   -#: src/terminal/actions/table.c:219
  478 +#: src/terminal/actions/table.c:221
476 479 msgid "Fit best"
477 480 msgstr "Melhor tamanho"
478 481  
... ... @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr &quot;&quot;
501 504 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
502 505 "registros no arquivo do PC."
503 506  
504   -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84
  507 +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84
505 508 msgid "Font"
506 509 msgstr "Fonte"
507 510  
... ... @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot;
519 522 msgid "Font family for terminal contents"
520 523 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
521 524  
  525 +#: src/terminal/actions/table.c:362
  526 +msgid "Font settings"
  527 +msgstr "Configurações de fonte"
  528 +
522 529 #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118
523 530 msgid "Format"
524 531 msgstr "Formato"
... ... @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr &quot;Opções HTML&quot;
555 562 msgid "Host"
556 563 msgstr "Servidor"
557 564  
558   -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580
  565 +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580
559 566 msgid "Host settings"
560 567 msgstr "Configurações do servidor"
561 568  
... ... @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
599 606 msgid "Image copy"
600 607 msgstr "Copiar imagem"
601 608  
602   -#: src/terminal/actions/table.c:199
  609 +#: src/terminal/actions/table.c:201
603 610 msgid "Increase the font size"
604 611 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
605 612  
606   -#: src/terminal/actions/table.c:156
  613 +#: src/terminal/actions/table.c:158
607 614 msgid "Input current clipboard contents to screen"
608 615 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
609 616  
... ... @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot;
640 647 msgid "Invalid state"
641 648 msgstr "Estado inválido"
642 649  
643   -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149
  650 +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149
644 651 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243
645 652 msgid "Keyboard accelerators"
646 653 msgstr "Atalhos de teclado"
... ... @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
809 816 msgid "Parameter Type"
810 817 msgstr "Tipo de parâmetro"
811 818  
812   -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166
  819 +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168
813 820 msgid "Paste"
814 821 msgstr "Colar"
815 822  
816   -#: src/terminal/actions/table.c:167
  823 +#: src/terminal/actions/table.c:169
817 824 msgid "Paste as plain text"
818 825 msgstr "Colar como texto puro"
819 826  
820   -#: src/terminal/actions/table.c:155
  827 +#: src/terminal/actions/table.c:157
821 828 msgid "Paste clipboard contents"
822 829 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
823 830  
824   -#: src/terminal/actions/table.c:176
  831 +#: src/terminal/actions/table.c:178
825 832 msgid "Paste file"
826 833 msgstr "Colar arquivo"
827 834  
828   -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144
  835 +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144
829 836 msgid "Paste formatted screen"
830 837 msgstr "Colar tela formatada"
831 838  
... ... @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
833 840 msgid "Paste from file"
834 841 msgstr "Colar de um arquivo"
835 842  
836   -#: src/terminal/actions/table.c:177
  843 +#: src/terminal/actions/table.c:179
837 844 msgid "Paste from text file"
838 845 msgstr "Colar de um arquivo texto"
839 846  
... ... @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
841 848 msgid "Paste options"
842 849 msgstr "Opções para colar"
843 850  
844   -#: src/terminal/actions/table.c:187
  851 +#: src/terminal/actions/table.c:189
845 852 msgid "Paste similar screen from clipboard"
846 853 msgstr "Colar tela semelhante"
847 854  
... ... @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr &quot;&quot;
893 900 msgid "Primary space"
894 901 msgstr "Primary space"
895 902  
896   -#: src/terminal/actions/table.c:280
  903 +#: src/terminal/actions/table.c:282
897 904 msgid "Print"
898 905 msgstr "Imprimir"
899 906  
900   -#: src/terminal/actions/table.c:313
  907 +#: src/terminal/actions/table.c:315
901 908 msgid "Print Copy"
902 909 msgstr "Imprimir cópia"
903 910  
... ... @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
909 916 msgid "Print operation has failed"
910 917 msgstr "Operação de impressão falhou"
911 918  
912   -#: src/terminal/actions/table.c:291
  919 +#: src/terminal/actions/table.c:293
913 920 msgid "Print screen"
914 921 msgstr "Imprimir tela"
915 922  
916   -#: src/terminal/actions/table.c:281
  923 +#: src/terminal/actions/table.c:283
917 924 msgid "Print screen or selection"
918 925 msgstr "Imprimir tela ou seleção"
919 926  
920   -#: src/terminal/actions/table.c:302
  927 +#: src/terminal/actions/table.c:304
921 928 msgid "Print selected"
922 929 msgstr "Imprimir seleção"
923 930  
924   -#: src/terminal/actions/table.c:303
  931 +#: src/terminal/actions/table.c:305
925 932 msgid "Print selected area"
926 933 msgstr "Imprimir área selecionada"
927 934  
... ... @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
929 936 msgid "Print selection box"
930 937 msgstr "Imprimir marca de seleção"
931 938  
932   -#: src/terminal/actions/table.c:292
  939 +#: src/terminal/actions/table.c:294
933 940 msgid "Print the entire screen"
934 941 msgstr "Imprimir toda a tela"
935 942  
... ... @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
994 1001 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
995 1002 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
996 1003  
997   -#: src/terminal/actions/table.c:52
  1004 +#: src/terminal/actions/table.c:54
998 1005 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
999 1006 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
1000 1007  
1001   -#: src/terminal/actions/table.c:72
  1008 +#: src/terminal/actions/table.c:74
1002 1009 msgid ""
1003 1010 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
1004 1011 msgstr ""
1005 1012 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
1006 1013 "selecionada em formato HTML"
1007 1014  
1008   -#: src/terminal/actions/table.c:81
  1015 +#: src/terminal/actions/table.c:83
1009 1016 msgid ""
1010 1017 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format"
1011 1018 msgstr ""
... ... @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
1036 1043 msgid "Same of the screen"
1037 1044 msgstr "Igual ao terminal"
1038 1045  
1039   -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216
  1046 +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216
1040 1047 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498
1041 1048 #: src/dialogs/transfer.c:70
1042 1049 msgid "Save"
1043 1050 msgstr "Salvar"
1044 1051  
1045   -#: src/terminal/actions/table.c:267
  1052 +#: src/terminal/actions/table.c:269
1046 1053 msgid "Save Copy"
1047 1054 msgstr "Salvar cópia"
1048 1055  
... ... @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1050 1057 msgid "Save _As"
1051 1058 msgstr "Salvar _Como"
1052 1059  
1053   -#: src/terminal/actions/table.c:243
  1060 +#: src/terminal/actions/table.c:245
1054 1061 msgid "Save all"
1055 1062 msgstr "Salvar tela"
1056 1063  
1057   -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363
  1064 +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363
1058 1065 msgid "Save copy"
1059 1066 msgstr "Salvar cópia"
1060 1067  
... ... @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1062 1069 msgid "Save queue to file"
1063 1070 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1064 1071  
1065   -#: src/terminal/actions/table.c:245
  1072 +#: src/terminal/actions/table.c:247
1066 1073 msgid "Save screen"
1067 1074 msgstr "Salvar tela"
1068 1075  
1069   -#: src/terminal/actions/table.c:234
  1076 +#: src/terminal/actions/table.c:236
1070 1077 msgid "Save screen or selection"
1071 1078 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1072 1079  
1073   -#: src/terminal/actions/table.c:254
  1080 +#: src/terminal/actions/table.c:256
1074 1081 msgid "Save selected"
1075 1082 msgstr "Salvar seleção"
1076 1083  
1077   -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362
  1084 +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362
1078 1085 msgid "Save selected area"
1079 1086 msgstr "Salvar área selecionada"
1080 1087  
... ... @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1110 1117 msgid "Screen with terminal attributes"
1111 1118 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1112 1119  
1113   -#: src/terminal/actions/table.c:188
  1120 +#: src/terminal/actions/table.c:190
1114 1121 msgid ""
1115 1122 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1116 1123 "restore cursor position"
... ... @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr &quot;Opçoes para seleção&quot;
1184 1191 msgid "Select previous file"
1185 1192 msgstr "Selecionar arquivo anterior"
1186 1193  
  1194 +#: src/terminal/actions/table.c:363
  1195 +msgid "Select terminal font"
  1196 +msgstr "Seleção da fonte do terminal"
  1197 +
1187 1198 #: src/dialogs/settings/colors.c:177
1188 1199 msgid "Selection background"
1189 1200 msgstr "Fundo da seleção"
... ... @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1192 1203 msgid "Selection foreground"
1193 1204 msgstr "Frente da seleção"
1194 1205  
  1206 +#: src/terminal/actions/table.c:353
  1207 +msgid "Selection settings"
  1208 +msgstr "Configurar seleção"
  1209 +
1195 1210 #: src/filetransfer/tables.c:130
1196 1211 msgid "Send file"
1197 1212 msgstr "Enviar arquivo"
... ... @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot;
1208 1223 msgid "Service/Port"
1209 1224 msgstr "Serviço/Porta"
1210 1225  
1211   -#: src/terminal/actions/table.c:220
  1226 +#: src/terminal/actions/table.c:222
1212 1227 msgid "Set the font to the best size for window"
1213 1228 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1214 1229  
... ... @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr &quot;URL do servidor TN3270&quot;
1332 1347 msgid "TN3270 Session name"
1333 1348 msgstr "Nome da sessão TN3270"
1334 1349  
1335   -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148
  1350 +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148
1336 1351 #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379
1337 1352 msgid "Terminal colors"
1338 1353 msgstr "Cores do terminal"
1339 1354  
1340   -#: src/dialogs/font/chooser.c:349
  1355 +#: src/dialogs/font/chooser.c:339
1341 1356 msgid "Terminal font"
1342 1357 msgstr "Fonte do terminal"
1343 1358  
... ... @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1763 1778 msgid "You specified an option that is invalid."
1764 1779 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1765 1780  
1766   -#: src/terminal/actions/table.c:198
  1781 +#: src/terminal/actions/table.c:200
1767 1782 msgid "Zoom in"
1768 1783 msgstr "Ampliar"
1769 1784  
1770   -#: src/terminal/actions/table.c:208
  1785 +#: src/terminal/actions/table.c:210
1771 1786 msgid "Zoom out"
1772 1787 msgstr "Reduzir"
1773 1788  
... ... @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot;
1859 1874 msgid "_Text file"
1860 1875 msgstr "Arquivo _texto"
1861 1876  
1862   -#: src/terminal/actions/table.c:209
  1877 +#: src/terminal/actions/table.c:211
1863 1878 msgid "decrease the font size"
1864 1879 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1865 1880  
... ...