Commit 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267
1 parent
dedd87fa
Exists in
master
and in
1 other branch
Atualizando tradução.
Showing
1 changed file
with
78 additions
and
63 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" |
79 | 79 | msgid "Activity already on the queue" |
80 | 80 | msgstr "Atividade já está na fila" |
81 | 81 | |
82 | -#: src/terminal/actions/table.c:61 | |
82 | +#: src/terminal/actions/table.c:63 | |
83 | 83 | msgid "Add to copy" |
84 | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
85 | 85 | |
... | ... | @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" |
111 | 111 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
112 | 112 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
113 | 113 | |
114 | -#: src/terminal/actions/table.c:63 | |
114 | +#: src/terminal/actions/table.c:65 | |
115 | 115 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
116 | 116 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
117 | 117 | |
118 | -#: src/terminal/actions/table.c:62 | |
118 | +#: src/terminal/actions/table.c:64 | |
119 | 119 | msgid "Append selection to clipboard" |
120 | 120 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
121 | 121 | |
... | ... | @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" |
132 | 132 | msgid "Auto _disconnect" |
133 | 133 | msgstr "Desconexão automática" |
134 | 134 | |
135 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:279 | |
135 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:269 | |
136 | 136 | msgid "Available fonts" |
137 | 137 | msgstr "Fontes disponíveis" |
138 | 138 | |
... | ... | @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" |
161 | 161 | msgid "Blue" |
162 | 162 | msgstr "Azul" |
163 | 163 | |
164 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:328 | |
164 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:318 | |
165 | 165 | msgid "Bold" |
166 | 166 | msgstr "Negrito" |
167 | 167 | |
... | ... | @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" |
284 | 284 | msgid "Connection" |
285 | 285 | msgstr "Conexão" |
286 | 286 | |
287 | -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90 | |
287 | +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92 | |
288 | 288 | msgid "Copy" |
289 | 289 | msgstr "Copiar" |
290 | 290 | |
291 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | |
291 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 | |
292 | 292 | msgid "Copy as HTML" |
293 | 293 | msgstr "Copiar como HTML" |
294 | 294 | |
295 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | |
295 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 | |
296 | 296 | msgid "Copy as image" |
297 | 297 | msgstr "Copiar como imagem" |
298 | 298 | |
299 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | |
299 | +#: src/terminal/actions/table.c:93 | |
300 | 300 | msgid "Copy as plain text" |
301 | 301 | msgstr "Copiar como texto puro" |
302 | 302 | |
303 | -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102 | |
303 | +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104 | |
304 | 304 | msgid "Copy as table" |
305 | 305 | msgstr "Copiar como tabela" |
306 | 306 | |
... | ... | @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" |
308 | 308 | msgid "Copy options" |
309 | 309 | msgstr "Opções da cópia" |
310 | 310 | |
311 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | |
311 | +#: src/terminal/actions/table.c:73 | |
312 | 312 | msgid "Copy selection in HTML format" |
313 | 313 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
314 | 314 | |
315 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | |
315 | +#: src/terminal/actions/table.c:82 | |
316 | 316 | msgid "Copy selection in image format" |
317 | 317 | msgstr "Copia imagem da seleção" |
318 | 318 | |
319 | -#: src/terminal/actions/table.c:51 | |
319 | +#: src/terminal/actions/table.c:53 | |
320 | 320 | msgid "Copy selection to clipboard" |
321 | 321 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
322 | 322 | |
... | ... | @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" |
358 | 358 | msgid "Custom Remap" |
359 | 359 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
360 | 360 | |
361 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121 | |
362 | -#: src/terminal/actions/table.c:132 | |
361 | +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123 | |
362 | +#: src/terminal/actions/table.c:134 | |
363 | 363 | msgid "Cut" |
364 | 364 | msgstr "Recortar" |
365 | 365 | |
366 | -#: src/terminal/actions/table.c:122 | |
366 | +#: src/terminal/actions/table.c:124 | |
367 | 367 | msgid "Cut and append to copy" |
368 | 368 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
369 | 369 | |
370 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | |
370 | +#: src/terminal/actions/table.c:135 | |
371 | 371 | msgid "Cut as plain text" |
372 | 372 | msgstr "Recortar como texto puro" |
373 | 373 | |
374 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144 | |
374 | +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146 | |
375 | 375 | msgid "Cut as table" |
376 | 376 | msgstr "Recortar como tabela" |
377 | 377 | |
... | ... | @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" |
407 | 407 | msgid "Don't ask again" |
408 | 408 | msgstr "Não perguntar de novo" |
409 | 409 | |
410 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:335 | |
410 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:325 | |
411 | 411 | msgid "Dynamic font spacing" |
412 | 412 | msgstr "Espaçamento dinâmico" |
413 | 413 | |
... | ... | @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" |
415 | 415 | msgid "ETA:" |
416 | 416 | msgstr "ETA:" |
417 | 417 | |
418 | -#: src/terminal/actions/table.c:335 | |
418 | +#: src/terminal/actions/table.c:354 | |
419 | +msgid "Edit clipboard settings" | |
420 | +msgstr "Altera configurações da area de transferência" | |
421 | + | |
422 | +#: src/terminal/actions/table.c:337 | |
419 | 423 | msgid "Edit host settings" |
420 | 424 | msgstr "Alterar configuração do servidor" |
421 | 425 | |
422 | -#: src/terminal/actions/table.c:326 | |
426 | +#: src/terminal/actions/table.c:328 | |
423 | 427 | msgid "Edit keyboard accelerators" |
424 | 428 | msgstr "Alterar atalhos de teclado" |
425 | 429 | |
426 | -#: src/terminal/actions/table.c:344 | |
427 | -#, fuzzy | |
430 | +#: src/terminal/actions/table.c:346 | |
428 | 431 | msgid "Edit terminal colors" |
429 | -msgstr "As cores do terminal" | |
432 | +msgstr "Altera cores do terminal" | |
430 | 433 | |
431 | 434 | #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 |
432 | 435 | msgid "Emit a PA Key action" |
... | ... | @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" |
472 | 475 | msgid "Files to transfer" |
473 | 476 | msgstr "Arquivos a transferir" |
474 | 477 | |
475 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | |
478 | +#: src/terminal/actions/table.c:221 | |
476 | 479 | msgid "Fit best" |
477 | 480 | msgstr "Melhor tamanho" |
478 | 481 | |
... | ... | @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" |
501 | 504 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
502 | 505 | "registros no arquivo do PC." |
503 | 506 | |
504 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 | |
507 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 | |
505 | 508 | msgid "Font" |
506 | 509 | msgstr "Fonte" |
507 | 510 | |
... | ... | @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
519 | 522 | msgid "Font family for terminal contents" |
520 | 523 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" |
521 | 524 | |
525 | +#: src/terminal/actions/table.c:362 | |
526 | +msgid "Font settings" | |
527 | +msgstr "Configurações de fonte" | |
528 | + | |
522 | 529 | #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 |
523 | 530 | msgid "Format" |
524 | 531 | msgstr "Formato" |
... | ... | @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" |
555 | 562 | msgid "Host" |
556 | 563 | msgstr "Servidor" |
557 | 564 | |
558 | -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580 | |
565 | +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580 | |
559 | 566 | msgid "Host settings" |
560 | 567 | msgstr "Configurações do servidor" |
561 | 568 | |
... | ... | @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." |
599 | 606 | msgid "Image copy" |
600 | 607 | msgstr "Copiar imagem" |
601 | 608 | |
602 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | |
609 | +#: src/terminal/actions/table.c:201 | |
603 | 610 | msgid "Increase the font size" |
604 | 611 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
605 | 612 | |
606 | -#: src/terminal/actions/table.c:156 | |
613 | +#: src/terminal/actions/table.c:158 | |
607 | 614 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
608 | 615 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
609 | 616 | |
... | ... | @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" |
640 | 647 | msgid "Invalid state" |
641 | 648 | msgstr "Estado inválido" |
642 | 649 | |
643 | -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 | |
650 | +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 | |
644 | 651 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 |
645 | 652 | msgid "Keyboard accelerators" |
646 | 653 | msgstr "Atalhos de teclado" |
... | ... | @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" |
809 | 816 | msgid "Parameter Type" |
810 | 817 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
811 | 818 | |
812 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166 | |
819 | +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168 | |
813 | 820 | msgid "Paste" |
814 | 821 | msgstr "Colar" |
815 | 822 | |
816 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | |
823 | +#: src/terminal/actions/table.c:169 | |
817 | 824 | msgid "Paste as plain text" |
818 | 825 | msgstr "Colar como texto puro" |
819 | 826 | |
820 | -#: src/terminal/actions/table.c:155 | |
827 | +#: src/terminal/actions/table.c:157 | |
821 | 828 | msgid "Paste clipboard contents" |
822 | 829 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
823 | 830 | |
824 | -#: src/terminal/actions/table.c:176 | |
831 | +#: src/terminal/actions/table.c:178 | |
825 | 832 | msgid "Paste file" |
826 | 833 | msgstr "Colar arquivo" |
827 | 834 | |
828 | -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | |
835 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | |
829 | 836 | msgid "Paste formatted screen" |
830 | 837 | msgstr "Colar tela formatada" |
831 | 838 | |
... | ... | @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" |
833 | 840 | msgid "Paste from file" |
834 | 841 | msgstr "Colar de um arquivo" |
835 | 842 | |
836 | -#: src/terminal/actions/table.c:177 | |
843 | +#: src/terminal/actions/table.c:179 | |
837 | 844 | msgid "Paste from text file" |
838 | 845 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
839 | 846 | |
... | ... | @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" |
841 | 848 | msgid "Paste options" |
842 | 849 | msgstr "Opções para colar" |
843 | 850 | |
844 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | |
851 | +#: src/terminal/actions/table.c:189 | |
845 | 852 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
846 | 853 | msgstr "Colar tela semelhante" |
847 | 854 | |
... | ... | @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" |
893 | 900 | msgid "Primary space" |
894 | 901 | msgstr "Primary space" |
895 | 902 | |
896 | -#: src/terminal/actions/table.c:280 | |
903 | +#: src/terminal/actions/table.c:282 | |
897 | 904 | msgid "Print" |
898 | 905 | msgstr "Imprimir" |
899 | 906 | |
900 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | |
907 | +#: src/terminal/actions/table.c:315 | |
901 | 908 | msgid "Print Copy" |
902 | 909 | msgstr "Imprimir cópia" |
903 | 910 | |
... | ... | @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" |
909 | 916 | msgid "Print operation has failed" |
910 | 917 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
911 | 918 | |
912 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | |
919 | +#: src/terminal/actions/table.c:293 | |
913 | 920 | msgid "Print screen" |
914 | 921 | msgstr "Imprimir tela" |
915 | 922 | |
916 | -#: src/terminal/actions/table.c:281 | |
923 | +#: src/terminal/actions/table.c:283 | |
917 | 924 | msgid "Print screen or selection" |
918 | 925 | msgstr "Imprimir tela ou seleção" |
919 | 926 | |
920 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | |
927 | +#: src/terminal/actions/table.c:304 | |
921 | 928 | msgid "Print selected" |
922 | 929 | msgstr "Imprimir seleção" |
923 | 930 | |
924 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | |
931 | +#: src/terminal/actions/table.c:305 | |
925 | 932 | msgid "Print selected area" |
926 | 933 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
927 | 934 | |
... | ... | @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" |
929 | 936 | msgid "Print selection box" |
930 | 937 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
931 | 938 | |
932 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | |
939 | +#: src/terminal/actions/table.c:294 | |
933 | 940 | msgid "Print the entire screen" |
934 | 941 | msgstr "Imprimir toda a tela" |
935 | 942 | |
... | ... | @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" |
994 | 1001 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
995 | 1002 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
996 | 1003 | |
997 | -#: src/terminal/actions/table.c:52 | |
1004 | +#: src/terminal/actions/table.c:54 | |
998 | 1005 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
999 | 1006 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
1000 | 1007 | |
1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:72 | |
1008 | +#: src/terminal/actions/table.c:74 | |
1002 | 1009 | msgid "" |
1003 | 1010 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
1004 | 1011 | msgstr "" |
1005 | 1012 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
1006 | 1013 | "selecionada em formato HTML" |
1007 | 1014 | |
1008 | -#: src/terminal/actions/table.c:81 | |
1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:83 | |
1009 | 1016 | msgid "" |
1010 | 1017 | "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" |
1011 | 1018 | msgstr "" |
... | ... | @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" |
1036 | 1043 | msgid "Same of the screen" |
1037 | 1044 | msgstr "Igual ao terminal" |
1038 | 1045 | |
1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216 | |
1046 | +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216 | |
1040 | 1047 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 |
1041 | 1048 | #: src/dialogs/transfer.c:70 |
1042 | 1049 | msgid "Save" |
1043 | 1050 | msgstr "Salvar" |
1044 | 1051 | |
1045 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 | |
1052 | +#: src/terminal/actions/table.c:269 | |
1046 | 1053 | msgid "Save Copy" |
1047 | 1054 | msgstr "Salvar cópia" |
1048 | 1055 | |
... | ... | @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" |
1050 | 1057 | msgid "Save _As" |
1051 | 1058 | msgstr "Salvar _Como" |
1052 | 1059 | |
1053 | -#: src/terminal/actions/table.c:243 | |
1060 | +#: src/terminal/actions/table.c:245 | |
1054 | 1061 | msgid "Save all" |
1055 | 1062 | msgstr "Salvar tela" |
1056 | 1063 | |
1057 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363 | |
1064 | +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363 | |
1058 | 1065 | msgid "Save copy" |
1059 | 1066 | msgstr "Salvar cópia" |
1060 | 1067 | |
... | ... | @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" |
1062 | 1069 | msgid "Save queue to file" |
1063 | 1070 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1064 | 1071 | |
1065 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | |
1072 | +#: src/terminal/actions/table.c:247 | |
1066 | 1073 | msgid "Save screen" |
1067 | 1074 | msgstr "Salvar tela" |
1068 | 1075 | |
1069 | -#: src/terminal/actions/table.c:234 | |
1076 | +#: src/terminal/actions/table.c:236 | |
1070 | 1077 | msgid "Save screen or selection" |
1071 | 1078 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
1072 | 1079 | |
1073 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | |
1080 | +#: src/terminal/actions/table.c:256 | |
1074 | 1081 | msgid "Save selected" |
1075 | 1082 | msgstr "Salvar seleção" |
1076 | 1083 | |
1077 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362 | |
1084 | +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362 | |
1078 | 1085 | msgid "Save selected area" |
1079 | 1086 | msgstr "Salvar área selecionada" |
1080 | 1087 | |
... | ... | @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" |
1110 | 1117 | msgid "Screen with terminal attributes" |
1111 | 1118 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
1112 | 1119 | |
1113 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | |
1120 | +#: src/terminal/actions/table.c:190 | |
1114 | 1121 | msgid "" |
1115 | 1122 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
1116 | 1123 | "restore cursor position" |
... | ... | @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" |
1184 | 1191 | msgid "Select previous file" |
1185 | 1192 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" |
1186 | 1193 | |
1194 | +#: src/terminal/actions/table.c:363 | |
1195 | +msgid "Select terminal font" | |
1196 | +msgstr "Seleção da fonte do terminal" | |
1197 | + | |
1187 | 1198 | #: src/dialogs/settings/colors.c:177 |
1188 | 1199 | msgid "Selection background" |
1189 | 1200 | msgstr "Fundo da seleção" |
... | ... | @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" |
1192 | 1203 | msgid "Selection foreground" |
1193 | 1204 | msgstr "Frente da seleção" |
1194 | 1205 | |
1206 | +#: src/terminal/actions/table.c:353 | |
1207 | +msgid "Selection settings" | |
1208 | +msgstr "Configurar seleção" | |
1209 | + | |
1195 | 1210 | #: src/filetransfer/tables.c:130 |
1196 | 1211 | msgid "Send file" |
1197 | 1212 | msgstr "Enviar arquivo" |
... | ... | @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" |
1208 | 1223 | msgid "Service/Port" |
1209 | 1224 | msgstr "Serviço/Porta" |
1210 | 1225 | |
1211 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | |
1226 | +#: src/terminal/actions/table.c:222 | |
1212 | 1227 | msgid "Set the font to the best size for window" |
1213 | 1228 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
1214 | 1229 | |
... | ... | @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" |
1332 | 1347 | msgid "TN3270 Session name" |
1333 | 1348 | msgstr "Nome da sessão TN3270" |
1334 | 1349 | |
1335 | -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148 | |
1350 | +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148 | |
1336 | 1351 | #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 |
1337 | 1352 | msgid "Terminal colors" |
1338 | 1353 | msgstr "Cores do terminal" |
1339 | 1354 | |
1340 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:349 | |
1355 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:339 | |
1341 | 1356 | msgid "Terminal font" |
1342 | 1357 | msgstr "Fonte do terminal" |
1343 | 1358 | |
... | ... | @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" |
1763 | 1778 | msgid "You specified an option that is invalid." |
1764 | 1779 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
1765 | 1780 | |
1766 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | |
1781 | +#: src/terminal/actions/table.c:200 | |
1767 | 1782 | msgid "Zoom in" |
1768 | 1783 | msgstr "Ampliar" |
1769 | 1784 | |
1770 | -#: src/terminal/actions/table.c:208 | |
1785 | +#: src/terminal/actions/table.c:210 | |
1771 | 1786 | msgid "Zoom out" |
1772 | 1787 | msgstr "Reduzir" |
1773 | 1788 | |
... | ... | @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" |
1859 | 1874 | msgid "_Text file" |
1860 | 1875 | msgstr "Arquivo _texto" |
1861 | 1876 | |
1862 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | |
1877 | +#: src/terminal/actions/table.c:211 | |
1863 | 1878 | msgid "decrease the font size" |
1864 | 1879 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1865 | 1880 | ... | ... |