Commit 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267

Authored by Perry Werneck
1 parent dedd87fa
Exists in master and in 1 other branch develop

Atualizando tradução.

Showing 1 changed file with 78 additions and 63 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" 8 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n"
9 -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" 9 +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot; @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
79 msgid "Activity already on the queue" 79 msgid "Activity already on the queue"
80 msgstr "Atividade já está na fila" 80 msgstr "Atividade já está na fila"
81 81
82 -#: src/terminal/actions/table.c:61 82 +#: src/terminal/actions/table.c:63
83 msgid "Add to copy" 83 msgid "Add to copy"
84 msgstr "Adicionar à cópia" 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot;
111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." 111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." 112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
113 113
114 -#: src/terminal/actions/table.c:63 114 +#: src/terminal/actions/table.c:65
115 msgid "Append selected area to current clipboard contents" 115 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" 116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
117 117
118 -#: src/terminal/actions/table.c:62 118 +#: src/terminal/actions/table.c:64
119 msgid "Append selection to clipboard" 119 msgid "Append selection to clipboard"
120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" 120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
121 121
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr &quot;Associar com a ação (&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;)?&quot; @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr &quot;Associar com a ação (&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;)?&quot;
132 msgid "Auto _disconnect" 132 msgid "Auto _disconnect"
133 msgstr "Desconexão automática" 133 msgstr "Desconexão automática"
134 134
135 -#: src/dialogs/font/chooser.c:279 135 +#: src/dialogs/font/chooser.c:269
136 msgid "Available fonts" 136 msgid "Available fonts"
137 msgstr "Fontes disponíveis" 137 msgstr "Fontes disponíveis"
138 138
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot; @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot;
161 msgid "Blue" 161 msgid "Blue"
162 msgstr "Azul" 162 msgstr "Azul"
163 163
164 -#: src/dialogs/font/chooser.c:328 164 +#: src/dialogs/font/chooser.c:318
165 msgid "Bold" 165 msgid "Bold"
166 msgstr "Negrito" 166 msgstr "Negrito"
167 167
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot; @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
284 msgid "Connection" 284 msgid "Connection"
285 msgstr "Conexão" 285 msgstr "Conexão"
286 286
287 -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90 287 +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92
288 msgid "Copy" 288 msgid "Copy"
289 msgstr "Copiar" 289 msgstr "Copiar"
290 290
291 -#: src/terminal/actions/table.c:70 291 +#: src/terminal/actions/table.c:72
292 msgid "Copy as HTML" 292 msgid "Copy as HTML"
293 msgstr "Copiar como HTML" 293 msgstr "Copiar como HTML"
294 294
295 -#: src/terminal/actions/table.c:79 295 +#: src/terminal/actions/table.c:81
296 msgid "Copy as image" 296 msgid "Copy as image"
297 msgstr "Copiar como imagem" 297 msgstr "Copiar como imagem"
298 298
299 -#: src/terminal/actions/table.c:91 299 +#: src/terminal/actions/table.c:93
300 msgid "Copy as plain text" 300 msgid "Copy as plain text"
301 msgstr "Copiar como texto puro" 301 msgstr "Copiar como texto puro"
302 302
303 -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102 303 +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104
304 msgid "Copy as table" 304 msgid "Copy as table"
305 msgstr "Copiar como tabela" 305 msgstr "Copiar como tabela"
306 306
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot; @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
308 msgid "Copy options" 308 msgid "Copy options"
309 msgstr "Opções da cópia" 309 msgstr "Opções da cópia"
310 310
311 -#: src/terminal/actions/table.c:71 311 +#: src/terminal/actions/table.c:73
312 msgid "Copy selection in HTML format" 312 msgid "Copy selection in HTML format"
313 msgstr "Copia seleção em formato HTML" 313 msgstr "Copia seleção em formato HTML"
314 314
315 -#: src/terminal/actions/table.c:80 315 +#: src/terminal/actions/table.c:82
316 msgid "Copy selection in image format" 316 msgid "Copy selection in image format"
317 msgstr "Copia imagem da seleção" 317 msgstr "Copia imagem da seleção"
318 318
319 -#: src/terminal/actions/table.c:51 319 +#: src/terminal/actions/table.c:53
320 msgid "Copy selection to clipboard" 320 msgid "Copy selection to clipboard"
321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência" 321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
322 322
@@ -358,20 +358,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot; @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
358 msgid "Custom Remap" 358 msgid "Custom Remap"
359 msgstr "Mapeamento personalizado" 359 msgstr "Mapeamento personalizado"
360 360
361 -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121  
362 -#: src/terminal/actions/table.c:132 361 +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123
  362 +#: src/terminal/actions/table.c:134
363 msgid "Cut" 363 msgid "Cut"
364 msgstr "Recortar" 364 msgstr "Recortar"
365 365
366 -#: src/terminal/actions/table.c:122 366 +#: src/terminal/actions/table.c:124
367 msgid "Cut and append to copy" 367 msgid "Cut and append to copy"
368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia" 368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
369 369
370 -#: src/terminal/actions/table.c:133 370 +#: src/terminal/actions/table.c:135
371 msgid "Cut as plain text" 371 msgid "Cut as plain text"
372 msgstr "Recortar como texto puro" 372 msgstr "Recortar como texto puro"
373 373
374 -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144 374 +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146
375 msgid "Cut as table" 375 msgid "Cut as table"
376 msgstr "Recortar como tabela" 376 msgstr "Recortar como tabela"
377 377
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr &quot;Detectar http:// ou https://&quot; @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr &quot;Detectar http:// ou https://&quot;
407 msgid "Don't ask again" 407 msgid "Don't ask again"
408 msgstr "Não perguntar de novo" 408 msgstr "Não perguntar de novo"
409 409
410 -#: src/dialogs/font/chooser.c:335 410 +#: src/dialogs/font/chooser.c:325
411 msgid "Dynamic font spacing" 411 msgid "Dynamic font spacing"
412 msgstr "Espaçamento dinâmico" 412 msgstr "Espaçamento dinâmico"
413 413
@@ -415,18 +415,21 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot; @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot;
415 msgid "ETA:" 415 msgid "ETA:"
416 msgstr "ETA:" 416 msgstr "ETA:"
417 417
418 -#: src/terminal/actions/table.c:335 418 +#: src/terminal/actions/table.c:354
  419 +msgid "Edit clipboard settings"
  420 +msgstr "Altera configurações da area de transferência"
  421 +
  422 +#: src/terminal/actions/table.c:337
419 msgid "Edit host settings" 423 msgid "Edit host settings"
420 msgstr "Alterar configuração do servidor" 424 msgstr "Alterar configuração do servidor"
421 425
422 -#: src/terminal/actions/table.c:326 426 +#: src/terminal/actions/table.c:328
423 msgid "Edit keyboard accelerators" 427 msgid "Edit keyboard accelerators"
424 msgstr "Alterar atalhos de teclado" 428 msgstr "Alterar atalhos de teclado"
425 429
426 -#: src/terminal/actions/table.c:344  
427 -#, fuzzy 430 +#: src/terminal/actions/table.c:346
428 msgid "Edit terminal colors" 431 msgid "Edit terminal colors"
429 -msgstr "As cores do terminal" 432 +msgstr "Altera cores do terminal"
430 433
431 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 434 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
432 msgid "Emit a PA Key action" 435 msgid "Emit a PA Key action"
@@ -472,7 +475,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot; @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
472 msgid "Files to transfer" 475 msgid "Files to transfer"
473 msgstr "Arquivos a transferir" 476 msgstr "Arquivos a transferir"
474 477
475 -#: src/terminal/actions/table.c:219 478 +#: src/terminal/actions/table.c:221
476 msgid "Fit best" 479 msgid "Fit best"
477 msgstr "Melhor tamanho" 480 msgstr "Melhor tamanho"
478 481
@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr &quot;&quot;
501 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " 504 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
502 "registros no arquivo do PC." 505 "registros no arquivo do PC."
503 506
504 -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 507 +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84
505 msgid "Font" 508 msgid "Font"
506 msgstr "Fonte" 509 msgstr "Fonte"
507 510
@@ -519,6 +522,10 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot; @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot;
519 msgid "Font family for terminal contents" 522 msgid "Font family for terminal contents"
520 msgstr "Familia da fonte usada no terminal" 523 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
521 524
  525 +#: src/terminal/actions/table.c:362
  526 +msgid "Font settings"
  527 +msgstr "Configurações de fonte"
  528 +
522 #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 529 #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118
523 msgid "Format" 530 msgid "Format"
524 msgstr "Formato" 531 msgstr "Formato"
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr &quot;Opções HTML&quot; @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr &quot;Opções HTML&quot;
555 msgid "Host" 562 msgid "Host"
556 msgstr "Servidor" 563 msgstr "Servidor"
557 564
558 -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580 565 +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580
559 msgid "Host settings" 566 msgid "Host settings"
560 msgstr "Configurações do servidor" 567 msgstr "Configurações do servidor"
561 568
@@ -599,11 +606,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot; @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
599 msgid "Image copy" 606 msgid "Image copy"
600 msgstr "Copiar imagem" 607 msgstr "Copiar imagem"
601 608
602 -#: src/terminal/actions/table.c:199 609 +#: src/terminal/actions/table.c:201
603 msgid "Increase the font size" 610 msgid "Increase the font size"
604 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" 611 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
605 612
606 -#: src/terminal/actions/table.c:156 613 +#: src/terminal/actions/table.c:158
607 msgid "Input current clipboard contents to screen" 614 msgid "Input current clipboard contents to screen"
608 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" 615 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
609 616
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot; @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot;
640 msgid "Invalid state" 647 msgid "Invalid state"
641 msgstr "Estado inválido" 648 msgstr "Estado inválido"
642 649
643 -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 650 +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149
644 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 651 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243
645 msgid "Keyboard accelerators" 652 msgid "Keyboard accelerators"
646 msgstr "Atalhos de teclado" 653 msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -809,23 +816,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot; @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
809 msgid "Parameter Type" 816 msgid "Parameter Type"
810 msgstr "Tipo de parâmetro" 817 msgstr "Tipo de parâmetro"
811 818
812 -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166 819 +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168
813 msgid "Paste" 820 msgid "Paste"
814 msgstr "Colar" 821 msgstr "Colar"
815 822
816 -#: src/terminal/actions/table.c:167 823 +#: src/terminal/actions/table.c:169
817 msgid "Paste as plain text" 824 msgid "Paste as plain text"
818 msgstr "Colar como texto puro" 825 msgstr "Colar como texto puro"
819 826
820 -#: src/terminal/actions/table.c:155 827 +#: src/terminal/actions/table.c:157
821 msgid "Paste clipboard contents" 828 msgid "Paste clipboard contents"
822 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" 829 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
823 830
824 -#: src/terminal/actions/table.c:176 831 +#: src/terminal/actions/table.c:178
825 msgid "Paste file" 832 msgid "Paste file"
826 msgstr "Colar arquivo" 833 msgstr "Colar arquivo"
827 834
828 -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 835 +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144
829 msgid "Paste formatted screen" 836 msgid "Paste formatted screen"
830 msgstr "Colar tela formatada" 837 msgstr "Colar tela formatada"
831 838
@@ -833,7 +840,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot; @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
833 msgid "Paste from file" 840 msgid "Paste from file"
834 msgstr "Colar de um arquivo" 841 msgstr "Colar de um arquivo"
835 842
836 -#: src/terminal/actions/table.c:177 843 +#: src/terminal/actions/table.c:179
837 msgid "Paste from text file" 844 msgid "Paste from text file"
838 msgstr "Colar de um arquivo texto" 845 msgstr "Colar de um arquivo texto"
839 846
@@ -841,7 +848,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot; @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
841 msgid "Paste options" 848 msgid "Paste options"
842 msgstr "Opções para colar" 849 msgstr "Opções para colar"
843 850
844 -#: src/terminal/actions/table.c:187 851 +#: src/terminal/actions/table.c:189
845 msgid "Paste similar screen from clipboard" 852 msgid "Paste similar screen from clipboard"
846 msgstr "Colar tela semelhante" 853 msgstr "Colar tela semelhante"
847 854
@@ -893,11 +900,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr &quot;&quot;
893 msgid "Primary space" 900 msgid "Primary space"
894 msgstr "Primary space" 901 msgstr "Primary space"
895 902
896 -#: src/terminal/actions/table.c:280 903 +#: src/terminal/actions/table.c:282
897 msgid "Print" 904 msgid "Print"
898 msgstr "Imprimir" 905 msgstr "Imprimir"
899 906
900 -#: src/terminal/actions/table.c:313 907 +#: src/terminal/actions/table.c:315
901 msgid "Print Copy" 908 msgid "Print Copy"
902 msgstr "Imprimir cópia" 909 msgstr "Imprimir cópia"
903 910
@@ -909,19 +916,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot; @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
909 msgid "Print operation has failed" 916 msgid "Print operation has failed"
910 msgstr "Operação de impressão falhou" 917 msgstr "Operação de impressão falhou"
911 918
912 -#: src/terminal/actions/table.c:291 919 +#: src/terminal/actions/table.c:293
913 msgid "Print screen" 920 msgid "Print screen"
914 msgstr "Imprimir tela" 921 msgstr "Imprimir tela"
915 922
916 -#: src/terminal/actions/table.c:281 923 +#: src/terminal/actions/table.c:283
917 msgid "Print screen or selection" 924 msgid "Print screen or selection"
918 msgstr "Imprimir tela ou seleção" 925 msgstr "Imprimir tela ou seleção"
919 926
920 -#: src/terminal/actions/table.c:302 927 +#: src/terminal/actions/table.c:304
921 msgid "Print selected" 928 msgid "Print selected"
922 msgstr "Imprimir seleção" 929 msgstr "Imprimir seleção"
923 930
924 -#: src/terminal/actions/table.c:303 931 +#: src/terminal/actions/table.c:305
925 msgid "Print selected area" 932 msgid "Print selected area"
926 msgstr "Imprimir área selecionada" 933 msgstr "Imprimir área selecionada"
927 934
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot; @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
929 msgid "Print selection box" 936 msgid "Print selection box"
930 msgstr "Imprimir marca de seleção" 937 msgstr "Imprimir marca de seleção"
931 938
932 -#: src/terminal/actions/table.c:292 939 +#: src/terminal/actions/table.c:294
933 msgid "Print the entire screen" 940 msgid "Print the entire screen"
934 msgstr "Imprimir toda a tela" 941 msgstr "Imprimir toda a tela"
935 942
@@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot; @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
994 msgid "Remove selected file from the transfer queue" 1001 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
995 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" 1002 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
996 1003
997 -#: src/terminal/actions/table.c:52 1004 +#: src/terminal/actions/table.c:54
998 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" 1005 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
999 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" 1006 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
1000 1007
1001 -#: src/terminal/actions/table.c:72 1008 +#: src/terminal/actions/table.c:74
1002 msgid "" 1009 msgid ""
1003 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" 1010 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
1004 msgstr "" 1011 msgstr ""
1005 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " 1012 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
1006 "selecionada em formato HTML" 1013 "selecionada em formato HTML"
1007 1014
1008 -#: src/terminal/actions/table.c:81 1015 +#: src/terminal/actions/table.c:83
1009 msgid "" 1016 msgid ""
1010 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" 1017 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format"
1011 msgstr "" 1018 msgstr ""
@@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot; @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
1036 msgid "Same of the screen" 1043 msgid "Same of the screen"
1037 msgstr "Igual ao terminal" 1044 msgstr "Igual ao terminal"
1038 1045
1039 -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216 1046 +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216
1040 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 1047 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498
1041 #: src/dialogs/transfer.c:70 1048 #: src/dialogs/transfer.c:70
1042 msgid "Save" 1049 msgid "Save"
1043 msgstr "Salvar" 1050 msgstr "Salvar"
1044 1051
1045 -#: src/terminal/actions/table.c:267 1052 +#: src/terminal/actions/table.c:269
1046 msgid "Save Copy" 1053 msgid "Save Copy"
1047 msgstr "Salvar cópia" 1054 msgstr "Salvar cópia"
1048 1055
@@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1050 msgid "Save _As" 1057 msgid "Save _As"
1051 msgstr "Salvar _Como" 1058 msgstr "Salvar _Como"
1052 1059
1053 -#: src/terminal/actions/table.c:243 1060 +#: src/terminal/actions/table.c:245
1054 msgid "Save all" 1061 msgid "Save all"
1055 msgstr "Salvar tela" 1062 msgstr "Salvar tela"
1056 1063
1057 -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363 1064 +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363
1058 msgid "Save copy" 1065 msgid "Save copy"
1059 msgstr "Salvar cópia" 1066 msgstr "Salvar cópia"
1060 1067
@@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1062 msgid "Save queue to file" 1069 msgid "Save queue to file"
1063 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1070 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1064 1071
1065 -#: src/terminal/actions/table.c:245 1072 +#: src/terminal/actions/table.c:247
1066 msgid "Save screen" 1073 msgid "Save screen"
1067 msgstr "Salvar tela" 1074 msgstr "Salvar tela"
1068 1075
1069 -#: src/terminal/actions/table.c:234 1076 +#: src/terminal/actions/table.c:236
1070 msgid "Save screen or selection" 1077 msgid "Save screen or selection"
1071 msgstr "Salvar tela ou seleção" 1078 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1072 1079
1073 -#: src/terminal/actions/table.c:254 1080 +#: src/terminal/actions/table.c:256
1074 msgid "Save selected" 1081 msgid "Save selected"
1075 msgstr "Salvar seleção" 1082 msgstr "Salvar seleção"
1076 1083
1077 -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362 1084 +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362
1078 msgid "Save selected area" 1085 msgid "Save selected area"
1079 msgstr "Salvar área selecionada" 1086 msgstr "Salvar área selecionada"
1080 1087
@@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot; @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1110 msgid "Screen with terminal attributes" 1117 msgid "Screen with terminal attributes"
1111 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" 1118 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1112 1119
1113 -#: src/terminal/actions/table.c:188 1120 +#: src/terminal/actions/table.c:190
1114 msgid "" 1121 msgid ""
1115 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " 1122 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1116 "restore cursor position" 1123 "restore cursor position"
@@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr &quot;Opçoes para seleção&quot; @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr &quot;Opçoes para seleção&quot;
1184 msgid "Select previous file" 1191 msgid "Select previous file"
1185 msgstr "Selecionar arquivo anterior" 1192 msgstr "Selecionar arquivo anterior"
1186 1193
  1194 +#: src/terminal/actions/table.c:363
  1195 +msgid "Select terminal font"
  1196 +msgstr "Seleção da fonte do terminal"
  1197 +
1187 #: src/dialogs/settings/colors.c:177 1198 #: src/dialogs/settings/colors.c:177
1188 msgid "Selection background" 1199 msgid "Selection background"
1189 msgstr "Fundo da seleção" 1200 msgstr "Fundo da seleção"
@@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1192 msgid "Selection foreground" 1203 msgid "Selection foreground"
1193 msgstr "Frente da seleção" 1204 msgstr "Frente da seleção"
1194 1205
  1206 +#: src/terminal/actions/table.c:353
  1207 +msgid "Selection settings"
  1208 +msgstr "Configurar seleção"
  1209 +
1195 #: src/filetransfer/tables.c:130 1210 #: src/filetransfer/tables.c:130
1196 msgid "Send file" 1211 msgid "Send file"
1197 msgstr "Enviar arquivo" 1212 msgstr "Enviar arquivo"
@@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot; @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot;
1208 msgid "Service/Port" 1223 msgid "Service/Port"
1209 msgstr "Serviço/Porta" 1224 msgstr "Serviço/Porta"
1210 1225
1211 -#: src/terminal/actions/table.c:220 1226 +#: src/terminal/actions/table.c:222
1212 msgid "Set the font to the best size for window" 1227 msgid "Set the font to the best size for window"
1213 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" 1228 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1214 1229
@@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr &quot;URL do servidor TN3270&quot; @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr &quot;URL do servidor TN3270&quot;
1332 msgid "TN3270 Session name" 1347 msgid "TN3270 Session name"
1333 msgstr "Nome da sessão TN3270" 1348 msgstr "Nome da sessão TN3270"
1334 1349
1335 -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148 1350 +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148
1336 #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 1351 #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379
1337 msgid "Terminal colors" 1352 msgid "Terminal colors"
1338 msgstr "Cores do terminal" 1353 msgstr "Cores do terminal"
1339 1354
1340 -#: src/dialogs/font/chooser.c:349 1355 +#: src/dialogs/font/chooser.c:339
1341 msgid "Terminal font" 1356 msgid "Terminal font"
1342 msgstr "Fonte do terminal" 1357 msgstr "Fonte do terminal"
1343 1358
@@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1763 msgid "You specified an option that is invalid." 1778 msgid "You specified an option that is invalid."
1764 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 1779 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1765 1780
1766 -#: src/terminal/actions/table.c:198 1781 +#: src/terminal/actions/table.c:200
1767 msgid "Zoom in" 1782 msgid "Zoom in"
1768 msgstr "Ampliar" 1783 msgstr "Ampliar"
1769 1784
1770 -#: src/terminal/actions/table.c:208 1785 +#: src/terminal/actions/table.c:210
1771 msgid "Zoom out" 1786 msgid "Zoom out"
1772 msgstr "Reduzir" 1787 msgstr "Reduzir"
1773 1788
@@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot; @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot;
1859 msgid "_Text file" 1874 msgid "_Text file"
1860 msgstr "Arquivo _texto" 1875 msgstr "Arquivo _texto"
1861 1876
1862 -#: src/terminal/actions/table.c:209 1877 +#: src/terminal/actions/table.c:211
1863 msgid "decrease the font size" 1878 msgid "decrease the font size"
1864 msgstr "Diminui o tamanho da fonte" 1879 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1865 1880