Commit 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267
1 parent
dedd87fa
Exists in
master
and in
1 other branch
Atualizando tradução.
Showing
1 changed file
with
78 additions
and
63 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | ||
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" | 8 | "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" | 9 | +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" | 11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | ||
| 79 | msgid "Activity already on the queue" | 79 | msgid "Activity already on the queue" |
| 80 | msgstr "Atividade já está na fila" | 80 | msgstr "Atividade já está na fila" |
| 81 | 81 | ||
| 82 | -#: src/terminal/actions/table.c:61 | 82 | +#: src/terminal/actions/table.c:63 |
| 83 | msgid "Add to copy" | 83 | msgid "Add to copy" |
| 84 | msgstr "Adicionar à cópia" | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 85 | 85 | ||
| @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" | @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" | ||
| 111 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 111 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
| 112 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 112 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
| 113 | 113 | ||
| 114 | -#: src/terminal/actions/table.c:63 | 114 | +#: src/terminal/actions/table.c:65 |
| 115 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" | 115 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
| 116 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" | 116 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
| 117 | 117 | ||
| 118 | -#: src/terminal/actions/table.c:62 | 118 | +#: src/terminal/actions/table.c:64 |
| 119 | msgid "Append selection to clipboard" | 119 | msgid "Append selection to clipboard" |
| 120 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" | 120 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
| 121 | 121 | ||
| @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | ||
| 132 | msgid "Auto _disconnect" | 132 | msgid "Auto _disconnect" |
| 133 | msgstr "Desconexão automática" | 133 | msgstr "Desconexão automática" |
| 134 | 134 | ||
| 135 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:279 | 135 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:269 |
| 136 | msgid "Available fonts" | 136 | msgid "Available fonts" |
| 137 | msgstr "Fontes disponíveis" | 137 | msgstr "Fontes disponíveis" |
| 138 | 138 | ||
| @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | ||
| 161 | msgid "Blue" | 161 | msgid "Blue" |
| 162 | msgstr "Azul" | 162 | msgstr "Azul" |
| 163 | 163 | ||
| 164 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:328 | 164 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:318 |
| 165 | msgid "Bold" | 165 | msgid "Bold" |
| 166 | msgstr "Negrito" | 166 | msgstr "Negrito" |
| 167 | 167 | ||
| @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
| 284 | msgid "Connection" | 284 | msgid "Connection" |
| 285 | msgstr "Conexão" | 285 | msgstr "Conexão" |
| 286 | 286 | ||
| 287 | -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90 | 287 | +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92 |
| 288 | msgid "Copy" | 288 | msgid "Copy" |
| 289 | msgstr "Copiar" | 289 | msgstr "Copiar" |
| 290 | 290 | ||
| 291 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | 291 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 |
| 292 | msgid "Copy as HTML" | 292 | msgid "Copy as HTML" |
| 293 | msgstr "Copiar como HTML" | 293 | msgstr "Copiar como HTML" |
| 294 | 294 | ||
| 295 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | 295 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 |
| 296 | msgid "Copy as image" | 296 | msgid "Copy as image" |
| 297 | msgstr "Copiar como imagem" | 297 | msgstr "Copiar como imagem" |
| 298 | 298 | ||
| 299 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | 299 | +#: src/terminal/actions/table.c:93 |
| 300 | msgid "Copy as plain text" | 300 | msgid "Copy as plain text" |
| 301 | msgstr "Copiar como texto puro" | 301 | msgstr "Copiar como texto puro" |
| 302 | 302 | ||
| 303 | -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102 | 303 | +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104 |
| 304 | msgid "Copy as table" | 304 | msgid "Copy as table" |
| 305 | msgstr "Copiar como tabela" | 305 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 306 | 306 | ||
| @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
| 308 | msgid "Copy options" | 308 | msgid "Copy options" |
| 309 | msgstr "Opções da cópia" | 309 | msgstr "Opções da cópia" |
| 310 | 310 | ||
| 311 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | 311 | +#: src/terminal/actions/table.c:73 |
| 312 | msgid "Copy selection in HTML format" | 312 | msgid "Copy selection in HTML format" |
| 313 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" | 313 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
| 314 | 314 | ||
| 315 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | 315 | +#: src/terminal/actions/table.c:82 |
| 316 | msgid "Copy selection in image format" | 316 | msgid "Copy selection in image format" |
| 317 | msgstr "Copia imagem da seleção" | 317 | msgstr "Copia imagem da seleção" |
| 318 | 318 | ||
| 319 | -#: src/terminal/actions/table.c:51 | 319 | +#: src/terminal/actions/table.c:53 |
| 320 | msgid "Copy selection to clipboard" | 320 | msgid "Copy selection to clipboard" |
| 321 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" | 321 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
| 322 | 322 | ||
| @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" | @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" | ||
| 358 | msgid "Custom Remap" | 358 | msgid "Custom Remap" |
| 359 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 359 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
| 360 | 360 | ||
| 361 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121 | ||
| 362 | -#: src/terminal/actions/table.c:132 | 361 | +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123 |
| 362 | +#: src/terminal/actions/table.c:134 | ||
| 363 | msgid "Cut" | 363 | msgid "Cut" |
| 364 | msgstr "Recortar" | 364 | msgstr "Recortar" |
| 365 | 365 | ||
| 366 | -#: src/terminal/actions/table.c:122 | 366 | +#: src/terminal/actions/table.c:124 |
| 367 | msgid "Cut and append to copy" | 367 | msgid "Cut and append to copy" |
| 368 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | 368 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
| 369 | 369 | ||
| 370 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | 370 | +#: src/terminal/actions/table.c:135 |
| 371 | msgid "Cut as plain text" | 371 | msgid "Cut as plain text" |
| 372 | msgstr "Recortar como texto puro" | 372 | msgstr "Recortar como texto puro" |
| 373 | 373 | ||
| 374 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144 | 374 | +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146 |
| 375 | msgid "Cut as table" | 375 | msgid "Cut as table" |
| 376 | msgstr "Recortar como tabela" | 376 | msgstr "Recortar como tabela" |
| 377 | 377 | ||
| @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" | @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" | ||
| 407 | msgid "Don't ask again" | 407 | msgid "Don't ask again" |
| 408 | msgstr "Não perguntar de novo" | 408 | msgstr "Não perguntar de novo" |
| 409 | 409 | ||
| 410 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:335 | 410 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:325 |
| 411 | msgid "Dynamic font spacing" | 411 | msgid "Dynamic font spacing" |
| 412 | msgstr "Espaçamento dinâmico" | 412 | msgstr "Espaçamento dinâmico" |
| 413 | 413 | ||
| @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" | @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" | ||
| 415 | msgid "ETA:" | 415 | msgid "ETA:" |
| 416 | msgstr "ETA:" | 416 | msgstr "ETA:" |
| 417 | 417 | ||
| 418 | -#: src/terminal/actions/table.c:335 | 418 | +#: src/terminal/actions/table.c:354 |
| 419 | +msgid "Edit clipboard settings" | ||
| 420 | +msgstr "Altera configurações da area de transferência" | ||
| 421 | + | ||
| 422 | +#: src/terminal/actions/table.c:337 | ||
| 419 | msgid "Edit host settings" | 423 | msgid "Edit host settings" |
| 420 | msgstr "Alterar configuração do servidor" | 424 | msgstr "Alterar configuração do servidor" |
| 421 | 425 | ||
| 422 | -#: src/terminal/actions/table.c:326 | 426 | +#: src/terminal/actions/table.c:328 |
| 423 | msgid "Edit keyboard accelerators" | 427 | msgid "Edit keyboard accelerators" |
| 424 | msgstr "Alterar atalhos de teclado" | 428 | msgstr "Alterar atalhos de teclado" |
| 425 | 429 | ||
| 426 | -#: src/terminal/actions/table.c:344 | ||
| 427 | -#, fuzzy | 430 | +#: src/terminal/actions/table.c:346 |
| 428 | msgid "Edit terminal colors" | 431 | msgid "Edit terminal colors" |
| 429 | -msgstr "As cores do terminal" | 432 | +msgstr "Altera cores do terminal" |
| 430 | 433 | ||
| 431 | #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 | 434 | #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 |
| 432 | msgid "Emit a PA Key action" | 435 | msgid "Emit a PA Key action" |
| @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
| 472 | msgid "Files to transfer" | 475 | msgid "Files to transfer" |
| 473 | msgstr "Arquivos a transferir" | 476 | msgstr "Arquivos a transferir" |
| 474 | 477 | ||
| 475 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | 478 | +#: src/terminal/actions/table.c:221 |
| 476 | msgid "Fit best" | 479 | msgid "Fit best" |
| 477 | msgstr "Melhor tamanho" | 480 | msgstr "Melhor tamanho" |
| 478 | 481 | ||
| @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" | @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" | ||
| 501 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " | 504 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
| 502 | "registros no arquivo do PC." | 505 | "registros no arquivo do PC." |
| 503 | 506 | ||
| 504 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 | 507 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 |
| 505 | msgid "Font" | 508 | msgid "Font" |
| 506 | msgstr "Fonte" | 509 | msgstr "Fonte" |
| 507 | 510 | ||
| @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | ||
| 519 | msgid "Font family for terminal contents" | 522 | msgid "Font family for terminal contents" |
| 520 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" | 523 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" |
| 521 | 524 | ||
| 525 | +#: src/terminal/actions/table.c:362 | ||
| 526 | +msgid "Font settings" | ||
| 527 | +msgstr "Configurações de fonte" | ||
| 528 | + | ||
| 522 | #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 | 529 | #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 |
| 523 | msgid "Format" | 530 | msgid "Format" |
| 524 | msgstr "Formato" | 531 | msgstr "Formato" |
| @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" | @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" | ||
| 555 | msgid "Host" | 562 | msgid "Host" |
| 556 | msgstr "Servidor" | 563 | msgstr "Servidor" |
| 557 | 564 | ||
| 558 | -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580 | 565 | +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580 |
| 559 | msgid "Host settings" | 566 | msgid "Host settings" |
| 560 | msgstr "Configurações do servidor" | 567 | msgstr "Configurações do servidor" |
| 561 | 568 | ||
| @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
| 599 | msgid "Image copy" | 606 | msgid "Image copy" |
| 600 | msgstr "Copiar imagem" | 607 | msgstr "Copiar imagem" |
| 601 | 608 | ||
| 602 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | 609 | +#: src/terminal/actions/table.c:201 |
| 603 | msgid "Increase the font size" | 610 | msgid "Increase the font size" |
| 604 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 611 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
| 605 | 612 | ||
| 606 | -#: src/terminal/actions/table.c:156 | 613 | +#: src/terminal/actions/table.c:158 |
| 607 | msgid "Input current clipboard contents to screen" | 614 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
| 608 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" | 615 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
| 609 | 616 | ||
| @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | ||
| 640 | msgid "Invalid state" | 647 | msgid "Invalid state" |
| 641 | msgstr "Estado inválido" | 648 | msgstr "Estado inválido" |
| 642 | 649 | ||
| 643 | -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 | 650 | +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 |
| 644 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 | 651 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 |
| 645 | msgid "Keyboard accelerators" | 652 | msgid "Keyboard accelerators" |
| 646 | msgstr "Atalhos de teclado" | 653 | msgstr "Atalhos de teclado" |
| @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" | @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" | ||
| 809 | msgid "Parameter Type" | 816 | msgid "Parameter Type" |
| 810 | msgstr "Tipo de parâmetro" | 817 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
| 811 | 818 | ||
| 812 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166 | 819 | +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168 |
| 813 | msgid "Paste" | 820 | msgid "Paste" |
| 814 | msgstr "Colar" | 821 | msgstr "Colar" |
| 815 | 822 | ||
| 816 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | 823 | +#: src/terminal/actions/table.c:169 |
| 817 | msgid "Paste as plain text" | 824 | msgid "Paste as plain text" |
| 818 | msgstr "Colar como texto puro" | 825 | msgstr "Colar como texto puro" |
| 819 | 826 | ||
| 820 | -#: src/terminal/actions/table.c:155 | 827 | +#: src/terminal/actions/table.c:157 |
| 821 | msgid "Paste clipboard contents" | 828 | msgid "Paste clipboard contents" |
| 822 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | 829 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
| 823 | 830 | ||
| 824 | -#: src/terminal/actions/table.c:176 | 831 | +#: src/terminal/actions/table.c:178 |
| 825 | msgid "Paste file" | 832 | msgid "Paste file" |
| 826 | msgstr "Colar arquivo" | 833 | msgstr "Colar arquivo" |
| 827 | 834 | ||
| 828 | -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | 835 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 |
| 829 | msgid "Paste formatted screen" | 836 | msgid "Paste formatted screen" |
| 830 | msgstr "Colar tela formatada" | 837 | msgstr "Colar tela formatada" |
| 831 | 838 | ||
| @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | ||
| 833 | msgid "Paste from file" | 840 | msgid "Paste from file" |
| 834 | msgstr "Colar de um arquivo" | 841 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| 835 | 842 | ||
| 836 | -#: src/terminal/actions/table.c:177 | 843 | +#: src/terminal/actions/table.c:179 |
| 837 | msgid "Paste from text file" | 844 | msgid "Paste from text file" |
| 838 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 845 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
| 839 | 846 | ||
| @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | ||
| 841 | msgid "Paste options" | 848 | msgid "Paste options" |
| 842 | msgstr "Opções para colar" | 849 | msgstr "Opções para colar" |
| 843 | 850 | ||
| 844 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | 851 | +#: src/terminal/actions/table.c:189 |
| 845 | msgid "Paste similar screen from clipboard" | 852 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
| 846 | msgstr "Colar tela semelhante" | 853 | msgstr "Colar tela semelhante" |
| 847 | 854 | ||
| @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" | @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" | ||
| 893 | msgid "Primary space" | 900 | msgid "Primary space" |
| 894 | msgstr "Primary space" | 901 | msgstr "Primary space" |
| 895 | 902 | ||
| 896 | -#: src/terminal/actions/table.c:280 | 903 | +#: src/terminal/actions/table.c:282 |
| 897 | msgid "Print" | 904 | msgid "Print" |
| 898 | msgstr "Imprimir" | 905 | msgstr "Imprimir" |
| 899 | 906 | ||
| 900 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | 907 | +#: src/terminal/actions/table.c:315 |
| 901 | msgid "Print Copy" | 908 | msgid "Print Copy" |
| 902 | msgstr "Imprimir cópia" | 909 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 903 | 910 | ||
| @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
| 909 | msgid "Print operation has failed" | 916 | msgid "Print operation has failed" |
| 910 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 917 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 911 | 918 | ||
| 912 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | 919 | +#: src/terminal/actions/table.c:293 |
| 913 | msgid "Print screen" | 920 | msgid "Print screen" |
| 914 | msgstr "Imprimir tela" | 921 | msgstr "Imprimir tela" |
| 915 | 922 | ||
| 916 | -#: src/terminal/actions/table.c:281 | 923 | +#: src/terminal/actions/table.c:283 |
| 917 | msgid "Print screen or selection" | 924 | msgid "Print screen or selection" |
| 918 | msgstr "Imprimir tela ou seleção" | 925 | msgstr "Imprimir tela ou seleção" |
| 919 | 926 | ||
| 920 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | 927 | +#: src/terminal/actions/table.c:304 |
| 921 | msgid "Print selected" | 928 | msgid "Print selected" |
| 922 | msgstr "Imprimir seleção" | 929 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 923 | 930 | ||
| 924 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | 931 | +#: src/terminal/actions/table.c:305 |
| 925 | msgid "Print selected area" | 932 | msgid "Print selected area" |
| 926 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 933 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 927 | 934 | ||
| @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
| 929 | msgid "Print selection box" | 936 | msgid "Print selection box" |
| 930 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 937 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
| 931 | 938 | ||
| 932 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | 939 | +#: src/terminal/actions/table.c:294 |
| 933 | msgid "Print the entire screen" | 940 | msgid "Print the entire screen" |
| 934 | msgstr "Imprimir toda a tela" | 941 | msgstr "Imprimir toda a tela" |
| 935 | 942 | ||
| @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" | ||
| 994 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 1001 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
| 995 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 1002 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
| 996 | 1003 | ||
| 997 | -#: src/terminal/actions/table.c:52 | 1004 | +#: src/terminal/actions/table.c:54 |
| 998 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" | 1005 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
| 999 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" | 1006 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
| 1000 | 1007 | ||
| 1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:72 | 1008 | +#: src/terminal/actions/table.c:74 |
| 1002 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
| 1003 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" | 1010 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
| 1004 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
| 1005 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " | 1012 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
| 1006 | "selecionada em formato HTML" | 1013 | "selecionada em formato HTML" |
| 1007 | 1014 | ||
| 1008 | -#: src/terminal/actions/table.c:81 | 1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:83 |
| 1009 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
| 1010 | "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" | 1017 | "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" |
| 1011 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
| @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | ||
| 1036 | msgid "Same of the screen" | 1043 | msgid "Same of the screen" |
| 1037 | msgstr "Igual ao terminal" | 1044 | msgstr "Igual ao terminal" |
| 1038 | 1045 | ||
| 1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216 | 1046 | +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216 |
| 1040 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 | 1047 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 |
| 1041 | #: src/dialogs/transfer.c:70 | 1048 | #: src/dialogs/transfer.c:70 |
| 1042 | msgid "Save" | 1049 | msgid "Save" |
| 1043 | msgstr "Salvar" | 1050 | msgstr "Salvar" |
| 1044 | 1051 | ||
| 1045 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 | 1052 | +#: src/terminal/actions/table.c:269 |
| 1046 | msgid "Save Copy" | 1053 | msgid "Save Copy" |
| 1047 | msgstr "Salvar cópia" | 1054 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1048 | 1055 | ||
| @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
| 1050 | msgid "Save _As" | 1057 | msgid "Save _As" |
| 1051 | msgstr "Salvar _Como" | 1058 | msgstr "Salvar _Como" |
| 1052 | 1059 | ||
| 1053 | -#: src/terminal/actions/table.c:243 | 1060 | +#: src/terminal/actions/table.c:245 |
| 1054 | msgid "Save all" | 1061 | msgid "Save all" |
| 1055 | msgstr "Salvar tela" | 1062 | msgstr "Salvar tela" |
| 1056 | 1063 | ||
| 1057 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363 | 1064 | +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363 |
| 1058 | msgid "Save copy" | 1065 | msgid "Save copy" |
| 1059 | msgstr "Salvar cópia" | 1066 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1060 | 1067 | ||
| @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
| 1062 | msgid "Save queue to file" | 1069 | msgid "Save queue to file" |
| 1063 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1070 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
| 1064 | 1071 | ||
| 1065 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | 1072 | +#: src/terminal/actions/table.c:247 |
| 1066 | msgid "Save screen" | 1073 | msgid "Save screen" |
| 1067 | msgstr "Salvar tela" | 1074 | msgstr "Salvar tela" |
| 1068 | 1075 | ||
| 1069 | -#: src/terminal/actions/table.c:234 | 1076 | +#: src/terminal/actions/table.c:236 |
| 1070 | msgid "Save screen or selection" | 1077 | msgid "Save screen or selection" |
| 1071 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1078 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
| 1072 | 1079 | ||
| 1073 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | 1080 | +#: src/terminal/actions/table.c:256 |
| 1074 | msgid "Save selected" | 1081 | msgid "Save selected" |
| 1075 | msgstr "Salvar seleção" | 1082 | msgstr "Salvar seleção" |
| 1076 | 1083 | ||
| 1077 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362 | 1084 | +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362 |
| 1078 | msgid "Save selected area" | 1085 | msgid "Save selected area" |
| 1079 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1086 | msgstr "Salvar área selecionada" |
| 1080 | 1087 | ||
| @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | ||
| 1110 | msgid "Screen with terminal attributes" | 1117 | msgid "Screen with terminal attributes" |
| 1111 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | 1118 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
| 1112 | 1119 | ||
| 1113 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | 1120 | +#: src/terminal/actions/table.c:190 |
| 1114 | msgid "" | 1121 | msgid "" |
| 1115 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | 1122 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
| 1116 | "restore cursor position" | 1123 | "restore cursor position" |
| @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" | @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" | ||
| 1184 | msgid "Select previous file" | 1191 | msgid "Select previous file" |
| 1185 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" | 1192 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" |
| 1186 | 1193 | ||
| 1194 | +#: src/terminal/actions/table.c:363 | ||
| 1195 | +msgid "Select terminal font" | ||
| 1196 | +msgstr "Seleção da fonte do terminal" | ||
| 1197 | + | ||
| 1187 | #: src/dialogs/settings/colors.c:177 | 1198 | #: src/dialogs/settings/colors.c:177 |
| 1188 | msgid "Selection background" | 1199 | msgid "Selection background" |
| 1189 | msgstr "Fundo da seleção" | 1200 | msgstr "Fundo da seleção" |
| @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" | @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" | ||
| 1192 | msgid "Selection foreground" | 1203 | msgid "Selection foreground" |
| 1193 | msgstr "Frente da seleção" | 1204 | msgstr "Frente da seleção" |
| 1194 | 1205 | ||
| 1206 | +#: src/terminal/actions/table.c:353 | ||
| 1207 | +msgid "Selection settings" | ||
| 1208 | +msgstr "Configurar seleção" | ||
| 1209 | + | ||
| 1195 | #: src/filetransfer/tables.c:130 | 1210 | #: src/filetransfer/tables.c:130 |
| 1196 | msgid "Send file" | 1211 | msgid "Send file" |
| 1197 | msgstr "Enviar arquivo" | 1212 | msgstr "Enviar arquivo" |
| @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" | @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" | ||
| 1208 | msgid "Service/Port" | 1223 | msgid "Service/Port" |
| 1209 | msgstr "Serviço/Porta" | 1224 | msgstr "Serviço/Porta" |
| 1210 | 1225 | ||
| 1211 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | 1226 | +#: src/terminal/actions/table.c:222 |
| 1212 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1227 | msgid "Set the font to the best size for window" |
| 1213 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1228 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
| 1214 | 1229 | ||
| @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" | @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" | ||
| 1332 | msgid "TN3270 Session name" | 1347 | msgid "TN3270 Session name" |
| 1333 | msgstr "Nome da sessão TN3270" | 1348 | msgstr "Nome da sessão TN3270" |
| 1334 | 1349 | ||
| 1335 | -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148 | 1350 | +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148 |
| 1336 | #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 | 1351 | #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 |
| 1337 | msgid "Terminal colors" | 1352 | msgid "Terminal colors" |
| 1338 | msgstr "Cores do terminal" | 1353 | msgstr "Cores do terminal" |
| 1339 | 1354 | ||
| 1340 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:349 | 1355 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:339 |
| 1341 | msgid "Terminal font" | 1356 | msgid "Terminal font" |
| 1342 | msgstr "Fonte do terminal" | 1357 | msgstr "Fonte do terminal" |
| 1343 | 1358 | ||
| @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" | @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" | ||
| 1763 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1778 | msgid "You specified an option that is invalid." |
| 1764 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1779 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
| 1765 | 1780 | ||
| 1766 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | 1781 | +#: src/terminal/actions/table.c:200 |
| 1767 | msgid "Zoom in" | 1782 | msgid "Zoom in" |
| 1768 | msgstr "Ampliar" | 1783 | msgstr "Ampliar" |
| 1769 | 1784 | ||
| 1770 | -#: src/terminal/actions/table.c:208 | 1785 | +#: src/terminal/actions/table.c:210 |
| 1771 | msgid "Zoom out" | 1786 | msgid "Zoom out" |
| 1772 | msgstr "Reduzir" | 1787 | msgstr "Reduzir" |
| 1773 | 1788 | ||
| @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" | @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" | ||
| 1859 | msgid "_Text file" | 1874 | msgid "_Text file" |
| 1860 | msgstr "Arquivo _texto" | 1875 | msgstr "Arquivo _texto" |
| 1861 | 1876 | ||
| 1862 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | 1877 | +#: src/terminal/actions/table.c:211 |
| 1863 | msgid "decrease the font size" | 1878 | msgid "decrease the font size" |
| 1864 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1879 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 1865 | 1880 |