Commit 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267
1 parent
dedd87fa
Exists in
master
and in
1 other branch
Atualizando tradução.
Showing
1 changed file
with
78 additions
and
63 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | ||
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" | 8 | "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" | 9 | +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" | 11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | ||
79 | msgid "Activity already on the queue" | 79 | msgid "Activity already on the queue" |
80 | msgstr "Atividade já está na fila" | 80 | msgstr "Atividade já está na fila" |
81 | 81 | ||
82 | -#: src/terminal/actions/table.c:61 | 82 | +#: src/terminal/actions/table.c:63 |
83 | msgid "Add to copy" | 83 | msgid "Add to copy" |
84 | msgstr "Adicionar à cópia" | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
85 | 85 | ||
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" | @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" | ||
111 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 111 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
112 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 112 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
113 | 113 | ||
114 | -#: src/terminal/actions/table.c:63 | 114 | +#: src/terminal/actions/table.c:65 |
115 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" | 115 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
116 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" | 116 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
117 | 117 | ||
118 | -#: src/terminal/actions/table.c:62 | 118 | +#: src/terminal/actions/table.c:64 |
119 | msgid "Append selection to clipboard" | 119 | msgid "Append selection to clipboard" |
120 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" | 120 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
121 | 121 | ||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | ||
132 | msgid "Auto _disconnect" | 132 | msgid "Auto _disconnect" |
133 | msgstr "Desconexão automática" | 133 | msgstr "Desconexão automática" |
134 | 134 | ||
135 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:279 | 135 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:269 |
136 | msgid "Available fonts" | 136 | msgid "Available fonts" |
137 | msgstr "Fontes disponíveis" | 137 | msgstr "Fontes disponíveis" |
138 | 138 | ||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | ||
161 | msgid "Blue" | 161 | msgid "Blue" |
162 | msgstr "Azul" | 162 | msgstr "Azul" |
163 | 163 | ||
164 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:328 | 164 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:318 |
165 | msgid "Bold" | 165 | msgid "Bold" |
166 | msgstr "Negrito" | 166 | msgstr "Negrito" |
167 | 167 | ||
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
284 | msgid "Connection" | 284 | msgid "Connection" |
285 | msgstr "Conexão" | 285 | msgstr "Conexão" |
286 | 286 | ||
287 | -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90 | 287 | +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92 |
288 | msgid "Copy" | 288 | msgid "Copy" |
289 | msgstr "Copiar" | 289 | msgstr "Copiar" |
290 | 290 | ||
291 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | 291 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 |
292 | msgid "Copy as HTML" | 292 | msgid "Copy as HTML" |
293 | msgstr "Copiar como HTML" | 293 | msgstr "Copiar como HTML" |
294 | 294 | ||
295 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | 295 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 |
296 | msgid "Copy as image" | 296 | msgid "Copy as image" |
297 | msgstr "Copiar como imagem" | 297 | msgstr "Copiar como imagem" |
298 | 298 | ||
299 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | 299 | +#: src/terminal/actions/table.c:93 |
300 | msgid "Copy as plain text" | 300 | msgid "Copy as plain text" |
301 | msgstr "Copiar como texto puro" | 301 | msgstr "Copiar como texto puro" |
302 | 302 | ||
303 | -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102 | 303 | +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104 |
304 | msgid "Copy as table" | 304 | msgid "Copy as table" |
305 | msgstr "Copiar como tabela" | 305 | msgstr "Copiar como tabela" |
306 | 306 | ||
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
308 | msgid "Copy options" | 308 | msgid "Copy options" |
309 | msgstr "Opções da cópia" | 309 | msgstr "Opções da cópia" |
310 | 310 | ||
311 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | 311 | +#: src/terminal/actions/table.c:73 |
312 | msgid "Copy selection in HTML format" | 312 | msgid "Copy selection in HTML format" |
313 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" | 313 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
314 | 314 | ||
315 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | 315 | +#: src/terminal/actions/table.c:82 |
316 | msgid "Copy selection in image format" | 316 | msgid "Copy selection in image format" |
317 | msgstr "Copia imagem da seleção" | 317 | msgstr "Copia imagem da seleção" |
318 | 318 | ||
319 | -#: src/terminal/actions/table.c:51 | 319 | +#: src/terminal/actions/table.c:53 |
320 | msgid "Copy selection to clipboard" | 320 | msgid "Copy selection to clipboard" |
321 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" | 321 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
322 | 322 | ||
@@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" | @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" | ||
358 | msgid "Custom Remap" | 358 | msgid "Custom Remap" |
359 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 359 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
360 | 360 | ||
361 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121 | ||
362 | -#: src/terminal/actions/table.c:132 | 361 | +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123 |
362 | +#: src/terminal/actions/table.c:134 | ||
363 | msgid "Cut" | 363 | msgid "Cut" |
364 | msgstr "Recortar" | 364 | msgstr "Recortar" |
365 | 365 | ||
366 | -#: src/terminal/actions/table.c:122 | 366 | +#: src/terminal/actions/table.c:124 |
367 | msgid "Cut and append to copy" | 367 | msgid "Cut and append to copy" |
368 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | 368 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
369 | 369 | ||
370 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | 370 | +#: src/terminal/actions/table.c:135 |
371 | msgid "Cut as plain text" | 371 | msgid "Cut as plain text" |
372 | msgstr "Recortar como texto puro" | 372 | msgstr "Recortar como texto puro" |
373 | 373 | ||
374 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144 | 374 | +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146 |
375 | msgid "Cut as table" | 375 | msgid "Cut as table" |
376 | msgstr "Recortar como tabela" | 376 | msgstr "Recortar como tabela" |
377 | 377 | ||
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" | @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" | ||
407 | msgid "Don't ask again" | 407 | msgid "Don't ask again" |
408 | msgstr "Não perguntar de novo" | 408 | msgstr "Não perguntar de novo" |
409 | 409 | ||
410 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:335 | 410 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:325 |
411 | msgid "Dynamic font spacing" | 411 | msgid "Dynamic font spacing" |
412 | msgstr "Espaçamento dinâmico" | 412 | msgstr "Espaçamento dinâmico" |
413 | 413 | ||
@@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" | @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" | ||
415 | msgid "ETA:" | 415 | msgid "ETA:" |
416 | msgstr "ETA:" | 416 | msgstr "ETA:" |
417 | 417 | ||
418 | -#: src/terminal/actions/table.c:335 | 418 | +#: src/terminal/actions/table.c:354 |
419 | +msgid "Edit clipboard settings" | ||
420 | +msgstr "Altera configurações da area de transferência" | ||
421 | + | ||
422 | +#: src/terminal/actions/table.c:337 | ||
419 | msgid "Edit host settings" | 423 | msgid "Edit host settings" |
420 | msgstr "Alterar configuração do servidor" | 424 | msgstr "Alterar configuração do servidor" |
421 | 425 | ||
422 | -#: src/terminal/actions/table.c:326 | 426 | +#: src/terminal/actions/table.c:328 |
423 | msgid "Edit keyboard accelerators" | 427 | msgid "Edit keyboard accelerators" |
424 | msgstr "Alterar atalhos de teclado" | 428 | msgstr "Alterar atalhos de teclado" |
425 | 429 | ||
426 | -#: src/terminal/actions/table.c:344 | ||
427 | -#, fuzzy | 430 | +#: src/terminal/actions/table.c:346 |
428 | msgid "Edit terminal colors" | 431 | msgid "Edit terminal colors" |
429 | -msgstr "As cores do terminal" | 432 | +msgstr "Altera cores do terminal" |
430 | 433 | ||
431 | #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 | 434 | #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 |
432 | msgid "Emit a PA Key action" | 435 | msgid "Emit a PA Key action" |
@@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
472 | msgid "Files to transfer" | 475 | msgid "Files to transfer" |
473 | msgstr "Arquivos a transferir" | 476 | msgstr "Arquivos a transferir" |
474 | 477 | ||
475 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | 478 | +#: src/terminal/actions/table.c:221 |
476 | msgid "Fit best" | 479 | msgid "Fit best" |
477 | msgstr "Melhor tamanho" | 480 | msgstr "Melhor tamanho" |
478 | 481 | ||
@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" | @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" | ||
501 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " | 504 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
502 | "registros no arquivo do PC." | 505 | "registros no arquivo do PC." |
503 | 506 | ||
504 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 | 507 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 |
505 | msgid "Font" | 508 | msgid "Font" |
506 | msgstr "Fonte" | 509 | msgstr "Fonte" |
507 | 510 | ||
@@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | ||
519 | msgid "Font family for terminal contents" | 522 | msgid "Font family for terminal contents" |
520 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" | 523 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" |
521 | 524 | ||
525 | +#: src/terminal/actions/table.c:362 | ||
526 | +msgid "Font settings" | ||
527 | +msgstr "Configurações de fonte" | ||
528 | + | ||
522 | #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 | 529 | #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 |
523 | msgid "Format" | 530 | msgid "Format" |
524 | msgstr "Formato" | 531 | msgstr "Formato" |
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" | @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" | ||
555 | msgid "Host" | 562 | msgid "Host" |
556 | msgstr "Servidor" | 563 | msgstr "Servidor" |
557 | 564 | ||
558 | -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580 | 565 | +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580 |
559 | msgid "Host settings" | 566 | msgid "Host settings" |
560 | msgstr "Configurações do servidor" | 567 | msgstr "Configurações do servidor" |
561 | 568 | ||
@@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
599 | msgid "Image copy" | 606 | msgid "Image copy" |
600 | msgstr "Copiar imagem" | 607 | msgstr "Copiar imagem" |
601 | 608 | ||
602 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | 609 | +#: src/terminal/actions/table.c:201 |
603 | msgid "Increase the font size" | 610 | msgid "Increase the font size" |
604 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 611 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
605 | 612 | ||
606 | -#: src/terminal/actions/table.c:156 | 613 | +#: src/terminal/actions/table.c:158 |
607 | msgid "Input current clipboard contents to screen" | 614 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
608 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" | 615 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
609 | 616 | ||
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | ||
640 | msgid "Invalid state" | 647 | msgid "Invalid state" |
641 | msgstr "Estado inválido" | 648 | msgstr "Estado inválido" |
642 | 649 | ||
643 | -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 | 650 | +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 |
644 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 | 651 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 |
645 | msgid "Keyboard accelerators" | 652 | msgid "Keyboard accelerators" |
646 | msgstr "Atalhos de teclado" | 653 | msgstr "Atalhos de teclado" |
@@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" | @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" | ||
809 | msgid "Parameter Type" | 816 | msgid "Parameter Type" |
810 | msgstr "Tipo de parâmetro" | 817 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
811 | 818 | ||
812 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166 | 819 | +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168 |
813 | msgid "Paste" | 820 | msgid "Paste" |
814 | msgstr "Colar" | 821 | msgstr "Colar" |
815 | 822 | ||
816 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | 823 | +#: src/terminal/actions/table.c:169 |
817 | msgid "Paste as plain text" | 824 | msgid "Paste as plain text" |
818 | msgstr "Colar como texto puro" | 825 | msgstr "Colar como texto puro" |
819 | 826 | ||
820 | -#: src/terminal/actions/table.c:155 | 827 | +#: src/terminal/actions/table.c:157 |
821 | msgid "Paste clipboard contents" | 828 | msgid "Paste clipboard contents" |
822 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | 829 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
823 | 830 | ||
824 | -#: src/terminal/actions/table.c:176 | 831 | +#: src/terminal/actions/table.c:178 |
825 | msgid "Paste file" | 832 | msgid "Paste file" |
826 | msgstr "Colar arquivo" | 833 | msgstr "Colar arquivo" |
827 | 834 | ||
828 | -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | 835 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 |
829 | msgid "Paste formatted screen" | 836 | msgid "Paste formatted screen" |
830 | msgstr "Colar tela formatada" | 837 | msgstr "Colar tela formatada" |
831 | 838 | ||
@@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | ||
833 | msgid "Paste from file" | 840 | msgid "Paste from file" |
834 | msgstr "Colar de um arquivo" | 841 | msgstr "Colar de um arquivo" |
835 | 842 | ||
836 | -#: src/terminal/actions/table.c:177 | 843 | +#: src/terminal/actions/table.c:179 |
837 | msgid "Paste from text file" | 844 | msgid "Paste from text file" |
838 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 845 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
839 | 846 | ||
@@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | ||
841 | msgid "Paste options" | 848 | msgid "Paste options" |
842 | msgstr "Opções para colar" | 849 | msgstr "Opções para colar" |
843 | 850 | ||
844 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | 851 | +#: src/terminal/actions/table.c:189 |
845 | msgid "Paste similar screen from clipboard" | 852 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
846 | msgstr "Colar tela semelhante" | 853 | msgstr "Colar tela semelhante" |
847 | 854 | ||
@@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" | @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" | ||
893 | msgid "Primary space" | 900 | msgid "Primary space" |
894 | msgstr "Primary space" | 901 | msgstr "Primary space" |
895 | 902 | ||
896 | -#: src/terminal/actions/table.c:280 | 903 | +#: src/terminal/actions/table.c:282 |
897 | msgid "Print" | 904 | msgid "Print" |
898 | msgstr "Imprimir" | 905 | msgstr "Imprimir" |
899 | 906 | ||
900 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | 907 | +#: src/terminal/actions/table.c:315 |
901 | msgid "Print Copy" | 908 | msgid "Print Copy" |
902 | msgstr "Imprimir cópia" | 909 | msgstr "Imprimir cópia" |
903 | 910 | ||
@@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
909 | msgid "Print operation has failed" | 916 | msgid "Print operation has failed" |
910 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 917 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
911 | 918 | ||
912 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | 919 | +#: src/terminal/actions/table.c:293 |
913 | msgid "Print screen" | 920 | msgid "Print screen" |
914 | msgstr "Imprimir tela" | 921 | msgstr "Imprimir tela" |
915 | 922 | ||
916 | -#: src/terminal/actions/table.c:281 | 923 | +#: src/terminal/actions/table.c:283 |
917 | msgid "Print screen or selection" | 924 | msgid "Print screen or selection" |
918 | msgstr "Imprimir tela ou seleção" | 925 | msgstr "Imprimir tela ou seleção" |
919 | 926 | ||
920 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | 927 | +#: src/terminal/actions/table.c:304 |
921 | msgid "Print selected" | 928 | msgid "Print selected" |
922 | msgstr "Imprimir seleção" | 929 | msgstr "Imprimir seleção" |
923 | 930 | ||
924 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | 931 | +#: src/terminal/actions/table.c:305 |
925 | msgid "Print selected area" | 932 | msgid "Print selected area" |
926 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 933 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
927 | 934 | ||
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
929 | msgid "Print selection box" | 936 | msgid "Print selection box" |
930 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 937 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
931 | 938 | ||
932 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | 939 | +#: src/terminal/actions/table.c:294 |
933 | msgid "Print the entire screen" | 940 | msgid "Print the entire screen" |
934 | msgstr "Imprimir toda a tela" | 941 | msgstr "Imprimir toda a tela" |
935 | 942 | ||
@@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" | ||
994 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 1001 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
995 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 1002 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
996 | 1003 | ||
997 | -#: src/terminal/actions/table.c:52 | 1004 | +#: src/terminal/actions/table.c:54 |
998 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" | 1005 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
999 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" | 1006 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
1000 | 1007 | ||
1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:72 | 1008 | +#: src/terminal/actions/table.c:74 |
1002 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
1003 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" | 1010 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
1004 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1005 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " | 1012 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
1006 | "selecionada em formato HTML" | 1013 | "selecionada em formato HTML" |
1007 | 1014 | ||
1008 | -#: src/terminal/actions/table.c:81 | 1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:83 |
1009 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
1010 | "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" | 1017 | "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" |
1011 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
@@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | ||
1036 | msgid "Same of the screen" | 1043 | msgid "Same of the screen" |
1037 | msgstr "Igual ao terminal" | 1044 | msgstr "Igual ao terminal" |
1038 | 1045 | ||
1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216 | 1046 | +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216 |
1040 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 | 1047 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 |
1041 | #: src/dialogs/transfer.c:70 | 1048 | #: src/dialogs/transfer.c:70 |
1042 | msgid "Save" | 1049 | msgid "Save" |
1043 | msgstr "Salvar" | 1050 | msgstr "Salvar" |
1044 | 1051 | ||
1045 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 | 1052 | +#: src/terminal/actions/table.c:269 |
1046 | msgid "Save Copy" | 1053 | msgid "Save Copy" |
1047 | msgstr "Salvar cópia" | 1054 | msgstr "Salvar cópia" |
1048 | 1055 | ||
@@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1050 | msgid "Save _As" | 1057 | msgid "Save _As" |
1051 | msgstr "Salvar _Como" | 1058 | msgstr "Salvar _Como" |
1052 | 1059 | ||
1053 | -#: src/terminal/actions/table.c:243 | 1060 | +#: src/terminal/actions/table.c:245 |
1054 | msgid "Save all" | 1061 | msgid "Save all" |
1055 | msgstr "Salvar tela" | 1062 | msgstr "Salvar tela" |
1056 | 1063 | ||
1057 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363 | 1064 | +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363 |
1058 | msgid "Save copy" | 1065 | msgid "Save copy" |
1059 | msgstr "Salvar cópia" | 1066 | msgstr "Salvar cópia" |
1060 | 1067 | ||
@@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1062 | msgid "Save queue to file" | 1069 | msgid "Save queue to file" |
1063 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1070 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1064 | 1071 | ||
1065 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | 1072 | +#: src/terminal/actions/table.c:247 |
1066 | msgid "Save screen" | 1073 | msgid "Save screen" |
1067 | msgstr "Salvar tela" | 1074 | msgstr "Salvar tela" |
1068 | 1075 | ||
1069 | -#: src/terminal/actions/table.c:234 | 1076 | +#: src/terminal/actions/table.c:236 |
1070 | msgid "Save screen or selection" | 1077 | msgid "Save screen or selection" |
1071 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1078 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
1072 | 1079 | ||
1073 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | 1080 | +#: src/terminal/actions/table.c:256 |
1074 | msgid "Save selected" | 1081 | msgid "Save selected" |
1075 | msgstr "Salvar seleção" | 1082 | msgstr "Salvar seleção" |
1076 | 1083 | ||
1077 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362 | 1084 | +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362 |
1078 | msgid "Save selected area" | 1085 | msgid "Save selected area" |
1079 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1086 | msgstr "Salvar área selecionada" |
1080 | 1087 | ||
@@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | ||
1110 | msgid "Screen with terminal attributes" | 1117 | msgid "Screen with terminal attributes" |
1111 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | 1118 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
1112 | 1119 | ||
1113 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | 1120 | +#: src/terminal/actions/table.c:190 |
1114 | msgid "" | 1121 | msgid "" |
1115 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | 1122 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
1116 | "restore cursor position" | 1123 | "restore cursor position" |
@@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" | @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" | ||
1184 | msgid "Select previous file" | 1191 | msgid "Select previous file" |
1185 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" | 1192 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" |
1186 | 1193 | ||
1194 | +#: src/terminal/actions/table.c:363 | ||
1195 | +msgid "Select terminal font" | ||
1196 | +msgstr "Seleção da fonte do terminal" | ||
1197 | + | ||
1187 | #: src/dialogs/settings/colors.c:177 | 1198 | #: src/dialogs/settings/colors.c:177 |
1188 | msgid "Selection background" | 1199 | msgid "Selection background" |
1189 | msgstr "Fundo da seleção" | 1200 | msgstr "Fundo da seleção" |
@@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" | @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" | ||
1192 | msgid "Selection foreground" | 1203 | msgid "Selection foreground" |
1193 | msgstr "Frente da seleção" | 1204 | msgstr "Frente da seleção" |
1194 | 1205 | ||
1206 | +#: src/terminal/actions/table.c:353 | ||
1207 | +msgid "Selection settings" | ||
1208 | +msgstr "Configurar seleção" | ||
1209 | + | ||
1195 | #: src/filetransfer/tables.c:130 | 1210 | #: src/filetransfer/tables.c:130 |
1196 | msgid "Send file" | 1211 | msgid "Send file" |
1197 | msgstr "Enviar arquivo" | 1212 | msgstr "Enviar arquivo" |
@@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" | @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" | ||
1208 | msgid "Service/Port" | 1223 | msgid "Service/Port" |
1209 | msgstr "Serviço/Porta" | 1224 | msgstr "Serviço/Porta" |
1210 | 1225 | ||
1211 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | 1226 | +#: src/terminal/actions/table.c:222 |
1212 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1227 | msgid "Set the font to the best size for window" |
1213 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1228 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
1214 | 1229 | ||
@@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" | @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" | ||
1332 | msgid "TN3270 Session name" | 1347 | msgid "TN3270 Session name" |
1333 | msgstr "Nome da sessão TN3270" | 1348 | msgstr "Nome da sessão TN3270" |
1334 | 1349 | ||
1335 | -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148 | 1350 | +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148 |
1336 | #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 | 1351 | #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 |
1337 | msgid "Terminal colors" | 1352 | msgid "Terminal colors" |
1338 | msgstr "Cores do terminal" | 1353 | msgstr "Cores do terminal" |
1339 | 1354 | ||
1340 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:349 | 1355 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:339 |
1341 | msgid "Terminal font" | 1356 | msgid "Terminal font" |
1342 | msgstr "Fonte do terminal" | 1357 | msgstr "Fonte do terminal" |
1343 | 1358 | ||
@@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" | @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" | ||
1763 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1778 | msgid "You specified an option that is invalid." |
1764 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1779 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
1765 | 1780 | ||
1766 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | 1781 | +#: src/terminal/actions/table.c:200 |
1767 | msgid "Zoom in" | 1782 | msgid "Zoom in" |
1768 | msgstr "Ampliar" | 1783 | msgstr "Ampliar" |
1769 | 1784 | ||
1770 | -#: src/terminal/actions/table.c:208 | 1785 | +#: src/terminal/actions/table.c:210 |
1771 | msgid "Zoom out" | 1786 | msgid "Zoom out" |
1772 | msgstr "Reduzir" | 1787 | msgstr "Reduzir" |
1773 | 1788 | ||
@@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" | @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" | ||
1859 | msgid "_Text file" | 1874 | msgid "_Text file" |
1860 | msgstr "Arquivo _texto" | 1875 | msgstr "Arquivo _texto" |
1861 | 1876 | ||
1862 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | 1877 | +#: src/terminal/actions/table.c:211 |
1863 | msgid "decrease the font size" | 1878 | msgid "decrease the font size" |
1864 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1879 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1865 | 1880 |