Commit 7f9b2993e8f5a3ea6b6ddf4027f8260136f6da17
1 parent
92db2da1
Exists in
master
and in
1 other branch
Adjustments in the file dialog.
Showing
2 changed files
with
105 additions
and
70 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2020-10-15 15:35-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 15:37-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" |
80 | 80 | msgid "Activity already on the queue" |
81 | 81 | msgstr "Atividade já está na fila" |
82 | 82 | |
83 | -#: src/terminal/actions/table.c:89 | |
83 | +#: src/terminal/actions/table.c:99 | |
84 | 84 | msgid "Add to copy" |
85 | 85 | msgstr "Adicionar à cópia" |
86 | 86 | |
... | ... | @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Adicionar à cópia" |
88 | 88 | msgid "Address or name of the host to connect." |
89 | 89 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
90 | 90 | |
91 | +#: src/tools/entry.c:121 | |
92 | +msgid "All files" | |
93 | +msgstr "Todos os arquivos" | |
94 | + | |
91 | 95 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206 |
92 | 96 | msgid "Alternative" |
93 | 97 | msgstr "Alternativa" |
... | ... | @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "" |
108 | 112 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
109 | 113 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
110 | 114 | |
111 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | |
115 | +#: src/terminal/actions/table.c:101 | |
112 | 116 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
113 | 117 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
114 | 118 | |
115 | -#: src/terminal/actions/table.c:90 | |
119 | +#: src/terminal/actions/table.c:100 | |
116 | 120 | msgid "Append selection to clipboard" |
117 | 121 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
118 | 122 | |
... | ... | @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" |
202 | 206 | msgid "Can't parse character value" |
203 | 207 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
204 | 208 | |
205 | -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | |
209 | +#: src/selection/linux/paste.c:81 src/selection/linux/paste.c:115 | |
206 | 210 | msgid "Can't paste" |
207 | 211 | msgstr "Não é possivel colar" |
208 | 212 | |
... | ... | @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
230 | 234 | |
231 | 235 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 |
232 | 236 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 |
233 | -#: src/dialogs/settings/host.c:401 | |
237 | +#: src/dialogs/settings/host.c:401 src/tools/entry.c:99 | |
234 | 238 | msgid "Cancel" |
235 | 239 | msgstr "Cancelar" |
236 | 240 | |
... | ... | @@ -298,19 +302,23 @@ msgstr "Comando a executar" |
298 | 302 | msgid "Connection" |
299 | 303 | msgstr "Conexão" |
300 | 304 | |
301 | -#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101 | |
305 | +#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:111 | |
302 | 306 | msgid "Copy" |
303 | 307 | msgstr "Copiar" |
304 | 308 | |
305 | -#: src/terminal/actions/table.c:78 | |
309 | +#: src/terminal/actions/table.c:79 | |
306 | 310 | msgid "Copy as HTML" |
307 | 311 | msgstr "Copiar como HTML" |
308 | 312 | |
309 | -#: src/terminal/actions/table.c:102 | |
313 | +#: src/terminal/actions/table.c:88 | |
314 | +msgid "Copy as image" | |
315 | +msgstr "Copiar como imagem" | |
316 | + | |
317 | +#: src/terminal/actions/table.c:112 | |
310 | 318 | msgid "Copy as plain text" |
311 | 319 | msgstr "Copiar como texto puro" |
312 | 320 | |
313 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113 | |
321 | +#: src/terminal/actions/table.c:122 src/terminal/actions/table.c:123 | |
314 | 322 | msgid "Copy as table" |
315 | 323 | msgstr "Copiar como tabela" |
316 | 324 | |
... | ... | @@ -318,11 +326,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" |
318 | 326 | msgid "Copy options" |
319 | 327 | msgstr "Opções da cópia" |
320 | 328 | |
321 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | |
329 | +#: src/terminal/actions/table.c:80 | |
322 | 330 | msgid "Copy selection in HTML format" |
323 | 331 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
324 | 332 | |
325 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | |
333 | +#: src/terminal/actions/table.c:89 | |
334 | +msgid "Copy selection in image format" | |
335 | +msgstr "Copia imagem da seleção" | |
336 | + | |
337 | +#: src/terminal/actions/table.c:71 | |
326 | 338 | msgid "Copy selection to clipboard" |
327 | 339 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
328 | 340 | |
... | ... | @@ -364,20 +376,20 @@ msgstr "Atual:" |
364 | 376 | msgid "Custom Remap" |
365 | 377 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
366 | 378 | |
367 | -#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132 | |
368 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 | |
379 | +#: src/terminal/actions/table.c:133 src/terminal/actions/table.c:142 | |
380 | +#: src/terminal/actions/table.c:153 | |
369 | 381 | msgid "Cut" |
370 | 382 | msgstr "Recortar" |
371 | 383 | |
372 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | |
384 | +#: src/terminal/actions/table.c:143 | |
373 | 385 | msgid "Cut and append to copy" |
374 | 386 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
375 | 387 | |
376 | -#: src/terminal/actions/table.c:144 | |
388 | +#: src/terminal/actions/table.c:154 | |
377 | 389 | msgid "Cut as plain text" |
378 | 390 | msgstr "Recortar como texto puro" |
379 | 391 | |
380 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155 | |
392 | +#: src/terminal/actions/table.c:164 src/terminal/actions/table.c:165 | |
381 | 393 | msgid "Cut as table" |
382 | 394 | msgstr "Recortar como tabela" |
383 | 395 | |
... | ... | @@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" |
453 | 465 | msgid "Files to transfer" |
454 | 466 | msgstr "Arquivos a transferir" |
455 | 467 | |
456 | -#: src/terminal/actions/table.c:230 | |
468 | +#: src/terminal/actions/table.c:240 | |
457 | 469 | msgid "Fit best" |
458 | 470 | msgstr "Melhor tamanho" |
459 | 471 | |
... | ... | @@ -576,11 +588,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." |
576 | 588 | msgid "Image copy" |
577 | 589 | msgstr "Copiar imagem" |
578 | 590 | |
579 | -#: src/terminal/actions/table.c:210 | |
591 | +#: src/terminal/actions/table.c:220 | |
580 | 592 | msgid "Increase the font size" |
581 | 593 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
582 | 594 | |
583 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | |
595 | +#: src/terminal/actions/table.c:177 | |
584 | 596 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
585 | 597 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
586 | 598 | |
... | ... | @@ -710,6 +722,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" |
710 | 722 | msgid "None (Don't export font name)" |
711 | 723 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
712 | 724 | |
725 | +#: src/selection/linux/paste.c:117 | |
726 | +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
727 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
728 | + | |
713 | 729 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
714 | 730 | msgid "Normal/Protected" |
715 | 731 | msgstr "Normal/Protegido" |
... | ... | @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" |
718 | 734 | msgid "Normal/Unprotected" |
719 | 735 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
720 | 736 | |
721 | -#: src/selection/windows/paste.c:75 | |
737 | +#: src/selection/linux/paste.c:77 | |
722 | 738 | msgid "Not the same terminal type" |
723 | 739 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
724 | 740 | |
... | ... | @@ -778,23 +794,23 @@ msgstr "Oversize" |
778 | 794 | msgid "Parameter Type" |
779 | 795 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
780 | 796 | |
781 | -#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177 | |
797 | +#: src/terminal/actions/table.c:175 src/terminal/actions/table.c:187 | |
782 | 798 | msgid "Paste" |
783 | 799 | msgstr "Colar" |
784 | 800 | |
785 | -#: src/terminal/actions/table.c:178 | |
801 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 | |
786 | 802 | msgid "Paste as plain text" |
787 | 803 | msgstr "Colar como texto puro" |
788 | 804 | |
789 | -#: src/terminal/actions/table.c:166 | |
805 | +#: src/terminal/actions/table.c:176 | |
790 | 806 | msgid "Paste clipboard contents" |
791 | 807 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
792 | 808 | |
793 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | |
809 | +#: src/terminal/actions/table.c:197 | |
794 | 810 | msgid "Paste file" |
795 | 811 | msgstr "Colar arquivo" |
796 | 812 | |
797 | -#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | |
813 | +#: src/terminal/actions/table.c:207 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | |
798 | 814 | msgid "Paste formatted screen" |
799 | 815 | msgstr "Colar tela formatada" |
800 | 816 | |
... | ... | @@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" |
802 | 818 | msgid "Paste from file" |
803 | 819 | msgstr "Colar de um arquivo" |
804 | 820 | |
805 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | |
821 | +#: src/terminal/actions/table.c:198 | |
806 | 822 | msgid "Paste from text file" |
807 | 823 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
808 | 824 | |
... | ... | @@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" |
810 | 826 | msgid "Paste options" |
811 | 827 | msgstr "Opções para colar" |
812 | 828 | |
813 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | |
829 | +#: src/terminal/actions/table.c:208 | |
814 | 830 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
815 | 831 | msgstr "Colar tela semelhante" |
816 | 832 | |
... | ... | @@ -862,11 +878,11 @@ msgstr "" |
862 | 878 | msgid "Primary space" |
863 | 879 | msgstr "Primary space" |
864 | 880 | |
865 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | |
881 | +#: src/terminal/actions/table.c:301 | |
866 | 882 | msgid "Print" |
867 | 883 | msgstr "Imprimir" |
868 | 884 | |
869 | -#: src/terminal/actions/table.c:324 | |
885 | +#: src/terminal/actions/table.c:334 | |
870 | 886 | msgid "Print Copy" |
871 | 887 | msgstr "Imprimir cópia" |
872 | 888 | |
... | ... | @@ -878,19 +894,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" |
878 | 894 | msgid "Print operation has failed" |
879 | 895 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
880 | 896 | |
881 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | |
897 | +#: src/terminal/actions/table.c:312 | |
882 | 898 | msgid "Print screen" |
883 | 899 | msgstr "Imrpimir tela" |
884 | 900 | |
885 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | |
901 | +#: src/terminal/actions/table.c:302 | |
886 | 902 | msgid "Print screen or selection" |
887 | 903 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
888 | 904 | |
889 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | |
905 | +#: src/terminal/actions/table.c:323 | |
890 | 906 | msgid "Print selected" |
891 | 907 | msgstr "Imprimir seleção" |
892 | 908 | |
893 | -#: src/terminal/actions/table.c:314 | |
909 | +#: src/terminal/actions/table.c:324 | |
894 | 910 | msgid "Print selected area" |
895 | 911 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
896 | 912 | |
... | ... | @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" |
898 | 914 | msgid "Print selection box" |
899 | 915 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
900 | 916 | |
901 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | |
917 | +#: src/terminal/actions/table.c:313 | |
902 | 918 | msgid "Print the entire screen" |
903 | 919 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
904 | 920 | |
... | ... | @@ -963,17 +979,24 @@ msgstr "Remoto:" |
963 | 979 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
964 | 980 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
965 | 981 | |
966 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | |
982 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 | |
967 | 983 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
968 | 984 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
969 | 985 | |
970 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | |
986 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 | |
971 | 987 | msgid "" |
972 | 988 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
973 | 989 | msgstr "" |
974 | 990 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
975 | 991 | "selecionada em formato HTML" |
976 | 992 | |
993 | +#: src/terminal/actions/table.c:90 | |
994 | +msgid "" | |
995 | +"Replace current clipboard contents with the selected area in image format" | |
996 | +msgstr "" | |
997 | +"Substituí conteúdo da área de transferência com uma imagem da área " | |
998 | +"selecionada" | |
999 | + | |
977 | 1000 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 |
978 | 1001 | msgid "Retry" |
979 | 1002 | msgstr "Repetir" |
... | ... | @@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr "SSL/TLS" |
998 | 1021 | msgid "Same of the screen" |
999 | 1022 | msgstr "Igual ao terminal" |
1000 | 1023 | |
1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | |
1024 | +#: src/terminal/actions/table.c:254 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | |
1002 | 1025 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 |
1003 | 1026 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
1004 | 1027 | msgid "Save" |
1005 | 1028 | msgstr "Salvar" |
1006 | 1029 | |
1007 | -#: src/terminal/actions/table.c:278 | |
1030 | +#: src/terminal/actions/table.c:288 | |
1008 | 1031 | msgid "Save Copy" |
1009 | 1032 | msgstr "Salvar cópia" |
1010 | 1033 | |
... | ... | @@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Salvar cópia" |
1012 | 1035 | msgid "Save _As" |
1013 | 1036 | msgstr "Salvar _Como" |
1014 | 1037 | |
1015 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | |
1038 | +#: src/terminal/actions/table.c:264 | |
1016 | 1039 | msgid "Save all" |
1017 | 1040 | msgstr "Salvar tela" |
1018 | 1041 | |
1019 | -#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377 | |
1042 | +#: src/terminal/actions/table.c:286 src/dialogs/save/save.c:377 | |
1020 | 1043 | msgid "Save copy" |
1021 | 1044 | msgstr "Salvar cópia" |
1022 | 1045 | |
... | ... | @@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr "Salvar cópia" |
1024 | 1047 | msgid "Save queue to file" |
1025 | 1048 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1026 | 1049 | |
1027 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 | |
1050 | +#: src/terminal/actions/table.c:266 | |
1028 | 1051 | msgid "Save screen" |
1029 | 1052 | msgstr "Salvar tela" |
1030 | 1053 | |
1031 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | |
1054 | +#: src/terminal/actions/table.c:255 | |
1032 | 1055 | msgid "Save screen or selection" |
1033 | 1056 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
1034 | 1057 | |
1035 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 | |
1058 | +#: src/terminal/actions/table.c:275 | |
1036 | 1059 | msgid "Save selected" |
1037 | 1060 | msgstr "Salvar seleção" |
1038 | 1061 | |
1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376 | |
1062 | +#: src/terminal/actions/table.c:277 src/dialogs/save/save.c:376 | |
1040 | 1063 | msgid "Save selected area" |
1041 | 1064 | msgstr "Salvar área selecionada" |
1042 | 1065 | |
... | ... | @@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" |
1072 | 1095 | msgid "Screen with terminal attributes" |
1073 | 1096 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
1074 | 1097 | |
1075 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | |
1098 | +#: src/terminal/actions/table.c:209 | |
1076 | 1099 | msgid "" |
1077 | 1100 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
1078 | 1101 | "restore cursor position" |
... | ... | @@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" |
1156 | 1179 | msgid "Sending file" |
1157 | 1180 | msgstr "Enviando arquivo" |
1158 | 1181 | |
1159 | -#: src/terminal/actions/table.c:231 | |
1182 | +#: src/terminal/actions/table.c:241 | |
1160 | 1183 | msgid "Set the font to the best size for window" |
1161 | 1184 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
1162 | 1185 | |
... | ... | @@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr "Turquesa" |
1481 | 1504 | msgid "UTF-8" |
1482 | 1505 | msgstr "UTF-8" |
1483 | 1506 | |
1484 | -#: src/selection/windows/paste.c:115 | |
1485 | -msgid "Unable to paste formatted data" | |
1486 | -msgstr "Incapaz de colar dados formatados" | |
1507 | +#: src/selection/linux/paste.c:116 | |
1508 | +msgid "Unable to paste formatted data." | |
1509 | +msgstr "Incapaz de colar dados formatados." | |
1487 | 1510 | |
1488 | 1511 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
1489 | 1512 | msgid "Undefined" |
... | ... | @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
1513 | 1536 | msgid "Unsecure" |
1514 | 1537 | msgstr "Insegura" |
1515 | 1538 | |
1516 | -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:130 | |
1539 | +#: src/dialogs/save/save.c:130 | |
1517 | 1540 | msgid "Untitled document" |
1518 | 1541 | msgstr "Documento sem título" |
1519 | 1542 | |
... | ... | @@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr "" |
1703 | 1726 | msgid "You specified an option that is invalid." |
1704 | 1727 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
1705 | 1728 | |
1706 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | |
1729 | +#: src/terminal/actions/table.c:219 | |
1707 | 1730 | msgid "Zoom in" |
1708 | 1731 | msgstr "Ampliar" |
1709 | 1732 | |
1710 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | |
1733 | +#: src/terminal/actions/table.c:229 | |
1711 | 1734 | msgid "Zoom out" |
1712 | 1735 | msgstr "Reduzir" |
1713 | 1736 | |
... | ... | @@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" |
1719 | 1742 | msgid "_Apply" |
1720 | 1743 | msgstr "_Aplicar" |
1721 | 1744 | |
1722 | -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | |
1723 | -#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | |
1724 | -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
1745 | +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:173 | |
1746 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | |
1747 | +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
1725 | 1748 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 |
1726 | 1749 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
1727 | 1750 | msgid "_Cancel" |
... | ... | @@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr "_Close" |
1741 | 1764 | msgid "_Color table" |
1742 | 1765 | msgstr "_Tabela de cores" |
1743 | 1766 | |
1767 | +#: src/tools/entry.c:175 | |
1768 | +msgid "_Continue" | |
1769 | +msgstr "_Continuar" | |
1770 | + | |
1744 | 1771 | #: src/trace/tracewindow.c:117 |
1745 | 1772 | msgid "_File" |
1746 | 1773 | msgstr "_Arquivo" |
... | ... | @@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr "_Modelo" |
1774 | 1801 | msgid "_Ok" |
1775 | 1802 | msgstr "_Ok" |
1776 | 1803 | |
1804 | +#: src/tools/entry.c:167 | |
1805 | +msgid "_Open" | |
1806 | +msgstr "_Abrir" | |
1807 | + | |
1777 | 1808 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 |
1778 | 1809 | msgid "_Operation" |
1779 | 1810 | msgstr "_Operação:" |
1780 | 1811 | |
1781 | -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | |
1812 | +#: src/selection/linux/paste.c:86 src/selection/linux/paste.c:118 | |
1782 | 1813 | msgid "_Paste as text" |
1783 | 1814 | msgstr "_Colar como texto" |
1784 | 1815 | |
... | ... | @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "_Remote file" |
1787 | 1818 | msgstr "Arquivo _remoto:" |
1788 | 1819 | |
1789 | 1820 | #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347 |
1790 | -#: src/dialogs/save/save.c:362 | |
1821 | +#: src/dialogs/save/save.c:362 src/tools/entry.c:171 | |
1791 | 1822 | msgid "_Save" |
1792 | 1823 | msgstr "_Salvar" |
1793 | 1824 | |
... | ... | @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "_Serviço" |
1803 | 1834 | msgid "_Text file" |
1804 | 1835 | msgstr "Arquivo _texto" |
1805 | 1836 | |
1806 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | |
1837 | +#: src/terminal/actions/table.c:230 | |
1807 | 1838 | msgid "decrease the font size" |
1808 | 1839 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1809 | 1840 | |
... | ... | @@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1990 | 2021 | #~ msgid "Alert sound" |
1991 | 2022 | #~ msgstr "Aviso sonoro" |
1992 | 2023 | |
1993 | -#~ msgid "All files" | |
1994 | -#~ msgstr "Todos os arquivos" | |
1995 | - | |
1996 | 2024 | #~ msgid "" |
1997 | 2025 | #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
1998 | 2026 | #~ msgstr "" |
... | ... | @@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
2370 | 2398 | #~ msgid "Connection state" |
2371 | 2399 | #~ msgstr "Estado da conexão" |
2372 | 2400 | |
2373 | -#~ msgid "Continue" | |
2374 | -#~ msgstr "Continuar" | |
2375 | - | |
2376 | 2401 | #~ msgid "Copiar tudo" |
2377 | 2402 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
2378 | 2403 | |
... | ... | @@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
2960 | 2985 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
2961 | 2986 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
2962 | 2987 | |
2963 | -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
2964 | -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
2965 | - | |
2966 | 2988 | #~ msgid "Not available" |
2967 | 2989 | #~ msgstr "Não disponível" |
2968 | 2990 | ... | ... |
src/tools/entry.c
... | ... | @@ -161,7 +161,20 @@ |
161 | 161 | gtk_widget_bind_ptr(widget,entry); |
162 | 162 | |
163 | 163 | entry->action = action; |
164 | - entry->accept = _("Continue"); | |
164 | + | |
165 | + switch(action) { | |
166 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN: | |
167 | + entry->accept = _("_Open"); | |
168 | + break; | |
169 | + | |
170 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE: | |
171 | + entry->accept = _("_Save"); | |
172 | + break; | |
173 | + | |
174 | + default: | |
175 | + entry->accept = _("_Continue"); | |
176 | + | |
177 | + } | |
165 | 178 | |
166 | 179 | entry->title = (const char *) (entry+1); |
167 | 180 | strcpy((char *) entry->title,title); | ... | ... |