Commit 7f9b2993e8f5a3ea6b6ddf4027f8260136f6da17

Authored by Perry Werneck
1 parent 92db2da1
Exists in master and in 1 other branch develop

Adjustments in the file dialog.

Showing 2 changed files with 105 additions and 70 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-10-15 15:35-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 15:37-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
80 80 msgid "Activity already on the queue"
81 81 msgstr "Atividade já está na fila"
82 82  
83   -#: src/terminal/actions/table.c:89
  83 +#: src/terminal/actions/table.c:99
84 84 msgid "Add to copy"
85 85 msgstr "Adicionar à cópia"
86 86  
... ... @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
88 88 msgid "Address or name of the host to connect."
89 89 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
90 90  
  91 +#: src/tools/entry.c:121
  92 +msgid "All files"
  93 +msgstr "Todos os arquivos"
  94 +
91 95 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206
92 96 msgid "Alternative"
93 97 msgstr "Alternativa"
... ... @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr &quot;&quot;
108 112 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
109 113 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
110 114  
111   -#: src/terminal/actions/table.c:91
  115 +#: src/terminal/actions/table.c:101
112 116 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
113 117 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
114 118  
115   -#: src/terminal/actions/table.c:90
  119 +#: src/terminal/actions/table.c:100
116 120 msgid "Append selection to clipboard"
117 121 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
118 122  
... ... @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Erro ao converter valor do cgcsid&quot;
202 206 msgid "Can't parse character value"
203 207 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere"
204 208  
205   -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119
  209 +#: src/selection/linux/paste.c:81 src/selection/linux/paste.c:115
206 210 msgid "Can't paste"
207 211 msgstr "Não é possivel colar"
208 212  
... ... @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
230 234  
231 235 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89
232 236 #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117
233   -#: src/dialogs/settings/host.c:401
  237 +#: src/dialogs/settings/host.c:401 src/tools/entry.c:99
234 238 msgid "Cancel"
235 239 msgstr "Cancelar"
236 240  
... ... @@ -298,19 +302,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
298 302 msgid "Connection"
299 303 msgstr "Conexão"
300 304  
301   -#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101
  305 +#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:111
302 306 msgid "Copy"
303 307 msgstr "Copiar"
304 308  
305   -#: src/terminal/actions/table.c:78
  309 +#: src/terminal/actions/table.c:79
306 310 msgid "Copy as HTML"
307 311 msgstr "Copiar como HTML"
308 312  
309   -#: src/terminal/actions/table.c:102
  313 +#: src/terminal/actions/table.c:88
  314 +msgid "Copy as image"
  315 +msgstr "Copiar como imagem"
  316 +
  317 +#: src/terminal/actions/table.c:112
310 318 msgid "Copy as plain text"
311 319 msgstr "Copiar como texto puro"
312 320  
313   -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113
  321 +#: src/terminal/actions/table.c:122 src/terminal/actions/table.c:123
314 322 msgid "Copy as table"
315 323 msgstr "Copiar como tabela"
316 324  
... ... @@ -318,11 +326,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
318 326 msgid "Copy options"
319 327 msgstr "Opções da cópia"
320 328  
321   -#: src/terminal/actions/table.c:79
  329 +#: src/terminal/actions/table.c:80
322 330 msgid "Copy selection in HTML format"
323 331 msgstr "Copia seleção em formato HTML"
324 332  
325   -#: src/terminal/actions/table.c:70
  333 +#: src/terminal/actions/table.c:89
  334 +msgid "Copy selection in image format"
  335 +msgstr "Copia imagem da seleção"
  336 +
  337 +#: src/terminal/actions/table.c:71
326 338 msgid "Copy selection to clipboard"
327 339 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
328 340  
... ... @@ -364,20 +376,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
364 376 msgid "Custom Remap"
365 377 msgstr "Mapeamento personalizado"
366 378  
367   -#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132
368   -#: src/terminal/actions/table.c:143
  379 +#: src/terminal/actions/table.c:133 src/terminal/actions/table.c:142
  380 +#: src/terminal/actions/table.c:153
369 381 msgid "Cut"
370 382 msgstr "Recortar"
371 383  
372   -#: src/terminal/actions/table.c:133
  384 +#: src/terminal/actions/table.c:143
373 385 msgid "Cut and append to copy"
374 386 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
375 387  
376   -#: src/terminal/actions/table.c:144
  388 +#: src/terminal/actions/table.c:154
377 389 msgid "Cut as plain text"
378 390 msgstr "Recortar como texto puro"
379 391  
380   -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155
  392 +#: src/terminal/actions/table.c:164 src/terminal/actions/table.c:165
381 393 msgid "Cut as table"
382 394 msgstr "Recortar como tabela"
383 395  
... ... @@ -453,7 +465,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
453 465 msgid "Files to transfer"
454 466 msgstr "Arquivos a transferir"
455 467  
456   -#: src/terminal/actions/table.c:230
  468 +#: src/terminal/actions/table.c:240
457 469 msgid "Fit best"
458 470 msgstr "Melhor tamanho"
459 471  
... ... @@ -576,11 +588,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
576 588 msgid "Image copy"
577 589 msgstr "Copiar imagem"
578 590  
579   -#: src/terminal/actions/table.c:210
  591 +#: src/terminal/actions/table.c:220
580 592 msgid "Increase the font size"
581 593 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
582 594  
583   -#: src/terminal/actions/table.c:167
  595 +#: src/terminal/actions/table.c:177
584 596 msgid "Input current clipboard contents to screen"
585 597 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
586 598  
... ... @@ -710,6 +722,10 @@ msgstr &quot;Nenhum (Não exporta cores)&quot;
710 722 msgid "None (Don't export font name)"
711 723 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
712 724  
  725 +#: src/selection/linux/paste.c:117
  726 +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
  727 +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
  728 +
713 729 #: src/dialogs/settings/colors.c:174
714 730 msgid "Normal/Protected"
715 731 msgstr "Normal/Protegido"
... ... @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
718 734 msgid "Normal/Unprotected"
719 735 msgstr "Normal/Desprotegido"
720 736  
721   -#: src/selection/windows/paste.c:75
  737 +#: src/selection/linux/paste.c:77
722 738 msgid "Not the same terminal type"
723 739 msgstr "O tipo de terminal é diferente"
724 740  
... ... @@ -778,23 +794,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
778 794 msgid "Parameter Type"
779 795 msgstr "Tipo de parâmetro"
780 796  
781   -#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177
  797 +#: src/terminal/actions/table.c:175 src/terminal/actions/table.c:187
782 798 msgid "Paste"
783 799 msgstr "Colar"
784 800  
785   -#: src/terminal/actions/table.c:178
  801 +#: src/terminal/actions/table.c:188
786 802 msgid "Paste as plain text"
787 803 msgstr "Colar como texto puro"
788 804  
789   -#: src/terminal/actions/table.c:166
  805 +#: src/terminal/actions/table.c:176
790 806 msgid "Paste clipboard contents"
791 807 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
792 808  
793   -#: src/terminal/actions/table.c:187
  809 +#: src/terminal/actions/table.c:197
794 810 msgid "Paste file"
795 811 msgstr "Colar arquivo"
796 812  
797   -#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  813 +#: src/terminal/actions/table.c:207 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
798 814 msgid "Paste formatted screen"
799 815 msgstr "Colar tela formatada"
800 816  
... ... @@ -802,7 +818,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
802 818 msgid "Paste from file"
803 819 msgstr "Colar de um arquivo"
804 820  
805   -#: src/terminal/actions/table.c:188
  821 +#: src/terminal/actions/table.c:198
806 822 msgid "Paste from text file"
807 823 msgstr "Colar de um arquivo texto"
808 824  
... ... @@ -810,7 +826,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
810 826 msgid "Paste options"
811 827 msgstr "Opções para colar"
812 828  
813   -#: src/terminal/actions/table.c:198
  829 +#: src/terminal/actions/table.c:208
814 830 msgid "Paste similar screen from clipboard"
815 831 msgstr "Colar tela semelhante"
816 832  
... ... @@ -862,11 +878,11 @@ msgstr &quot;&quot;
862 878 msgid "Primary space"
863 879 msgstr "Primary space"
864 880  
865   -#: src/terminal/actions/table.c:291
  881 +#: src/terminal/actions/table.c:301
866 882 msgid "Print"
867 883 msgstr "Imprimir"
868 884  
869   -#: src/terminal/actions/table.c:324
  885 +#: src/terminal/actions/table.c:334
870 886 msgid "Print Copy"
871 887 msgstr "Imprimir cópia"
872 888  
... ... @@ -878,19 +894,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
878 894 msgid "Print operation has failed"
879 895 msgstr "Operação de impressão falhou"
880 896  
881   -#: src/terminal/actions/table.c:302
  897 +#: src/terminal/actions/table.c:312
882 898 msgid "Print screen"
883 899 msgstr "Imrpimir tela"
884 900  
885   -#: src/terminal/actions/table.c:292
  901 +#: src/terminal/actions/table.c:302
886 902 msgid "Print screen or selection"
887 903 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
888 904  
889   -#: src/terminal/actions/table.c:313
  905 +#: src/terminal/actions/table.c:323
890 906 msgid "Print selected"
891 907 msgstr "Imprimir seleção"
892 908  
893   -#: src/terminal/actions/table.c:314
  909 +#: src/terminal/actions/table.c:324
894 910 msgid "Print selected area"
895 911 msgstr "Imprimir área selecionada"
896 912  
... ... @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
898 914 msgid "Print selection box"
899 915 msgstr "Imprimir marca de seleção"
900 916  
901   -#: src/terminal/actions/table.c:303
  917 +#: src/terminal/actions/table.c:313
902 918 msgid "Print the entire screen"
903 919 msgstr "Imrpimir toda a tela"
904 920  
... ... @@ -963,17 +979,24 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
963 979 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
964 980 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
965 981  
966   -#: src/terminal/actions/table.c:71
  982 +#: src/terminal/actions/table.c:72
967 983 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
968 984 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
969 985  
970   -#: src/terminal/actions/table.c:80
  986 +#: src/terminal/actions/table.c:81
971 987 msgid ""
972 988 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
973 989 msgstr ""
974 990 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
975 991 "selecionada em formato HTML"
976 992  
  993 +#: src/terminal/actions/table.c:90
  994 +msgid ""
  995 +"Replace current clipboard contents with the selected area in image format"
  996 +msgstr ""
  997 +"Substituí conteúdo da área de transferência com uma imagem da área "
  998 +"selecionada"
  999 +
977 1000 #: src/filetransfer/transfer.c:83
978 1001 msgid "Retry"
979 1002 msgstr "Repetir"
... ... @@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
998 1021 msgid "Same of the screen"
999 1022 msgstr "Igual ao terminal"
1000 1023  
1001   -#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215
  1024 +#: src/terminal/actions/table.c:254 src/filetransfer/v3270ft.c:215
1002 1025 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499
1003 1026 #: src/dialogs/transfer.c:69
1004 1027 msgid "Save"
1005 1028 msgstr "Salvar"
1006 1029  
1007   -#: src/terminal/actions/table.c:278
  1030 +#: src/terminal/actions/table.c:288
1008 1031 msgid "Save Copy"
1009 1032 msgstr "Salvar cópia"
1010 1033  
... ... @@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1012 1035 msgid "Save _As"
1013 1036 msgstr "Salvar _Como"
1014 1037  
1015   -#: src/terminal/actions/table.c:254
  1038 +#: src/terminal/actions/table.c:264
1016 1039 msgid "Save all"
1017 1040 msgstr "Salvar tela"
1018 1041  
1019   -#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377
  1042 +#: src/terminal/actions/table.c:286 src/dialogs/save/save.c:377
1020 1043 msgid "Save copy"
1021 1044 msgstr "Salvar cópia"
1022 1045  
... ... @@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1024 1047 msgid "Save queue to file"
1025 1048 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1026 1049  
1027   -#: src/terminal/actions/table.c:256
  1050 +#: src/terminal/actions/table.c:266
1028 1051 msgid "Save screen"
1029 1052 msgstr "Salvar tela"
1030 1053  
1031   -#: src/terminal/actions/table.c:245
  1054 +#: src/terminal/actions/table.c:255
1032 1055 msgid "Save screen or selection"
1033 1056 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1034 1057  
1035   -#: src/terminal/actions/table.c:265
  1058 +#: src/terminal/actions/table.c:275
1036 1059 msgid "Save selected"
1037 1060 msgstr "Salvar seleção"
1038 1061  
1039   -#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376
  1062 +#: src/terminal/actions/table.c:277 src/dialogs/save/save.c:376
1040 1063 msgid "Save selected area"
1041 1064 msgstr "Salvar área selecionada"
1042 1065  
... ... @@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1072 1095 msgid "Screen with terminal attributes"
1073 1096 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1074 1097  
1075   -#: src/terminal/actions/table.c:199
  1098 +#: src/terminal/actions/table.c:209
1076 1099 msgid ""
1077 1100 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1078 1101 "restore cursor position"
... ... @@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot;
1156 1179 msgid "Sending file"
1157 1180 msgstr "Enviando arquivo"
1158 1181  
1159   -#: src/terminal/actions/table.c:231
  1182 +#: src/terminal/actions/table.c:241
1160 1183 msgid "Set the font to the best size for window"
1161 1184 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1162 1185  
... ... @@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
1481 1504 msgid "UTF-8"
1482 1505 msgstr "UTF-8"
1483 1506  
1484   -#: src/selection/windows/paste.c:115
1485   -msgid "Unable to paste formatted data"
1486   -msgstr "Incapaz de colar dados formatados"
  1507 +#: src/selection/linux/paste.c:116
  1508 +msgid "Unable to paste formatted data."
  1509 +msgstr "Incapaz de colar dados formatados."
1487 1510  
1488 1511 #: src/filetransfer/tables.c:92
1489 1512 msgid "Undefined"
... ... @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr &quot;Estado inesperado %d na operação de impressão&quot;
1513 1536 msgid "Unsecure"
1514 1537 msgstr "Insegura"
1515 1538  
1516   -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:130
  1539 +#: src/dialogs/save/save.c:130
1517 1540 msgid "Untitled document"
1518 1541 msgstr "Documento sem título"
1519 1542  
... ... @@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1703 1726 msgid "You specified an option that is invalid."
1704 1727 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1705 1728  
1706   -#: src/terminal/actions/table.c:209
  1729 +#: src/terminal/actions/table.c:219
1707 1730 msgid "Zoom in"
1708 1731 msgstr "Ampliar"
1709 1732  
1710   -#: src/terminal/actions/table.c:219
  1733 +#: src/terminal/actions/table.c:229
1711 1734 msgid "Zoom out"
1712 1735 msgstr "Reduzir"
1713 1736  
... ... @@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot;
1719 1742 msgid "_Apply"
1720 1743 msgstr "_Aplicar"
1721 1744  
1722   -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123
1723   -#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224
1724   -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
  1745 +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:173
  1746 +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51
  1747 +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
1725 1748 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342
1726 1749 #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231
1727 1750 msgid "_Cancel"
... ... @@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr &quot;_Close&quot;
1741 1764 msgid "_Color table"
1742 1765 msgstr "_Tabela de cores"
1743 1766  
  1767 +#: src/tools/entry.c:175
  1768 +msgid "_Continue"
  1769 +msgstr "_Continuar"
  1770 +
1744 1771 #: src/trace/tracewindow.c:117
1745 1772 msgid "_File"
1746 1773 msgstr "_Arquivo"
... ... @@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr &quot;_Modelo&quot;
1774 1801 msgid "_Ok"
1775 1802 msgstr "_Ok"
1776 1803  
  1804 +#: src/tools/entry.c:167
  1805 +msgid "_Open"
  1806 +msgstr "_Abrir"
  1807 +
1777 1808 #: src/filetransfer/v3270ft.c:333
1778 1809 msgid "_Operation"
1779 1810 msgstr "_Operação:"
1780 1811  
1781   -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124
  1812 +#: src/selection/linux/paste.c:86 src/selection/linux/paste.c:118
1782 1813 msgid "_Paste as text"
1783 1814 msgstr "_Colar como texto"
1784 1815  
... ... @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid &quot;_Remote file&quot;
1787 1818 msgstr "Arquivo _remoto:"
1788 1819  
1789 1820 #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347
1790   -#: src/dialogs/save/save.c:362
  1821 +#: src/dialogs/save/save.c:362 src/tools/entry.c:171
1791 1822 msgid "_Save"
1792 1823 msgstr "_Salvar"
1793 1824  
... ... @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1803 1834 msgid "_Text file"
1804 1835 msgstr "Arquivo _texto"
1805 1836  
1806   -#: src/terminal/actions/table.c:220
  1837 +#: src/terminal/actions/table.c:230
1807 1838 msgid "decrease the font size"
1808 1839 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1809 1840  
... ... @@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
1990 2021 #~ msgid "Alert sound"
1991 2022 #~ msgstr "Aviso sonoro"
1992 2023  
1993   -#~ msgid "All files"
1994   -#~ msgstr "Todos os arquivos"
1995   -
1996 2024 #~ msgid ""
1997 2025 #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
1998 2026 #~ msgstr ""
... ... @@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2370 2398 #~ msgid "Connection state"
2371 2399 #~ msgstr "Estado da conexão"
2372 2400  
2373   -#~ msgid "Continue"
2374   -#~ msgstr "Continuar"
2375   -
2376 2401 #~ msgid "Copiar tudo"
2377 2402 #~ msgstr "Copiar tudo"
2378 2403  
... ... @@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2960 2985 #~ msgid "Non zero if the host is TSO."
2961 2986 #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
2962 2987  
2963   -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
2964   -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
2965   -
2966 2988 #~ msgid "Not available"
2967 2989 #~ msgstr "Não disponível"
2968 2990  
... ...
src/tools/entry.c
... ... @@ -161,7 +161,20 @@
161 161 gtk_widget_bind_ptr(widget,entry);
162 162  
163 163 entry->action = action;
164   - entry->accept = _("Continue");
  164 +
  165 + switch(action) {
  166 + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN:
  167 + entry->accept = _("_Open");
  168 + break;
  169 +
  170 + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE:
  171 + entry->accept = _("_Save");
  172 + break;
  173 +
  174 + default:
  175 + entry->accept = _("_Continue");
  176 +
  177 + }
165 178  
166 179 entry->title = (const char *) (entry+1);
167 180 strcpy((char *) entry->title,title);
... ...