Commit 7f9b2993e8f5a3ea6b6ddf4027f8260136f6da17
1 parent
92db2da1
Exists in
master
and in
1 other branch
Adjustments in the file dialog.
Showing
2 changed files
with
105 additions
and
70 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n" | ||
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-10-15 15:35-0300\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 15:37-0300\n" | ||
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | ||
| 80 | msgid "Activity already on the queue" | 80 | msgid "Activity already on the queue" |
| 81 | msgstr "Atividade já está na fila" | 81 | msgstr "Atividade já está na fila" |
| 82 | 82 | ||
| 83 | -#: src/terminal/actions/table.c:89 | 83 | +#: src/terminal/actions/table.c:99 |
| 84 | msgid "Add to copy" | 84 | msgid "Add to copy" |
| 85 | msgstr "Adicionar à cópia" | 85 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 86 | 86 | ||
| @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
| 88 | msgid "Address or name of the host to connect." | 88 | msgid "Address or name of the host to connect." |
| 89 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 89 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
| 90 | 90 | ||
| 91 | +#: src/tools/entry.c:121 | ||
| 92 | +msgid "All files" | ||
| 93 | +msgstr "Todos os arquivos" | ||
| 94 | + | ||
| 91 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206 | 95 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206 |
| 92 | msgid "Alternative" | 96 | msgid "Alternative" |
| 93 | msgstr "Alternativa" | 97 | msgstr "Alternativa" |
| @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "" | @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "" | ||
| 108 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 112 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
| 109 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 113 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
| 110 | 114 | ||
| 111 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | 115 | +#: src/terminal/actions/table.c:101 |
| 112 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" | 116 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
| 113 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" | 117 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
| 114 | 118 | ||
| 115 | -#: src/terminal/actions/table.c:90 | 119 | +#: src/terminal/actions/table.c:100 |
| 116 | msgid "Append selection to clipboard" | 120 | msgid "Append selection to clipboard" |
| 117 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" | 121 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
| 118 | 122 | ||
| @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | ||
| 202 | msgid "Can't parse character value" | 206 | msgid "Can't parse character value" |
| 203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | 207 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
| 204 | 208 | ||
| 205 | -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | 209 | +#: src/selection/linux/paste.c:81 src/selection/linux/paste.c:115 |
| 206 | msgid "Can't paste" | 210 | msgid "Can't paste" |
| 207 | msgstr "Não é possivel colar" | 211 | msgstr "Não é possivel colar" |
| 208 | 212 | ||
| @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | ||
| 230 | 234 | ||
| 231 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 | 235 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 |
| 232 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 | 236 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 |
| 233 | -#: src/dialogs/settings/host.c:401 | 237 | +#: src/dialogs/settings/host.c:401 src/tools/entry.c:99 |
| 234 | msgid "Cancel" | 238 | msgid "Cancel" |
| 235 | msgstr "Cancelar" | 239 | msgstr "Cancelar" |
| 236 | 240 | ||
| @@ -298,19 +302,23 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -298,19 +302,23 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
| 298 | msgid "Connection" | 302 | msgid "Connection" |
| 299 | msgstr "Conexão" | 303 | msgstr "Conexão" |
| 300 | 304 | ||
| 301 | -#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101 | 305 | +#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:111 |
| 302 | msgid "Copy" | 306 | msgid "Copy" |
| 303 | msgstr "Copiar" | 307 | msgstr "Copiar" |
| 304 | 308 | ||
| 305 | -#: src/terminal/actions/table.c:78 | 309 | +#: src/terminal/actions/table.c:79 |
| 306 | msgid "Copy as HTML" | 310 | msgid "Copy as HTML" |
| 307 | msgstr "Copiar como HTML" | 311 | msgstr "Copiar como HTML" |
| 308 | 312 | ||
| 309 | -#: src/terminal/actions/table.c:102 | 313 | +#: src/terminal/actions/table.c:88 |
| 314 | +msgid "Copy as image" | ||
| 315 | +msgstr "Copiar como imagem" | ||
| 316 | + | ||
| 317 | +#: src/terminal/actions/table.c:112 | ||
| 310 | msgid "Copy as plain text" | 318 | msgid "Copy as plain text" |
| 311 | msgstr "Copiar como texto puro" | 319 | msgstr "Copiar como texto puro" |
| 312 | 320 | ||
| 313 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113 | 321 | +#: src/terminal/actions/table.c:122 src/terminal/actions/table.c:123 |
| 314 | msgid "Copy as table" | 322 | msgid "Copy as table" |
| 315 | msgstr "Copiar como tabela" | 323 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 316 | 324 | ||
| @@ -318,11 +326,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -318,11 +326,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
| 318 | msgid "Copy options" | 326 | msgid "Copy options" |
| 319 | msgstr "Opções da cópia" | 327 | msgstr "Opções da cópia" |
| 320 | 328 | ||
| 321 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | 329 | +#: src/terminal/actions/table.c:80 |
| 322 | msgid "Copy selection in HTML format" | 330 | msgid "Copy selection in HTML format" |
| 323 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" | 331 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
| 324 | 332 | ||
| 325 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | 333 | +#: src/terminal/actions/table.c:89 |
| 334 | +msgid "Copy selection in image format" | ||
| 335 | +msgstr "Copia imagem da seleção" | ||
| 336 | + | ||
| 337 | +#: src/terminal/actions/table.c:71 | ||
| 326 | msgid "Copy selection to clipboard" | 338 | msgid "Copy selection to clipboard" |
| 327 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" | 339 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
| 328 | 340 | ||
| @@ -364,20 +376,20 @@ msgstr "Atual:" | @@ -364,20 +376,20 @@ msgstr "Atual:" | ||
| 364 | msgid "Custom Remap" | 376 | msgid "Custom Remap" |
| 365 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 377 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
| 366 | 378 | ||
| 367 | -#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132 | ||
| 368 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 | 379 | +#: src/terminal/actions/table.c:133 src/terminal/actions/table.c:142 |
| 380 | +#: src/terminal/actions/table.c:153 | ||
| 369 | msgid "Cut" | 381 | msgid "Cut" |
| 370 | msgstr "Recortar" | 382 | msgstr "Recortar" |
| 371 | 383 | ||
| 372 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | 384 | +#: src/terminal/actions/table.c:143 |
| 373 | msgid "Cut and append to copy" | 385 | msgid "Cut and append to copy" |
| 374 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | 386 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
| 375 | 387 | ||
| 376 | -#: src/terminal/actions/table.c:144 | 388 | +#: src/terminal/actions/table.c:154 |
| 377 | msgid "Cut as plain text" | 389 | msgid "Cut as plain text" |
| 378 | msgstr "Recortar como texto puro" | 390 | msgstr "Recortar como texto puro" |
| 379 | 391 | ||
| 380 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155 | 392 | +#: src/terminal/actions/table.c:164 src/terminal/actions/table.c:165 |
| 381 | msgid "Cut as table" | 393 | msgid "Cut as table" |
| 382 | msgstr "Recortar como tabela" | 394 | msgstr "Recortar como tabela" |
| 383 | 395 | ||
| @@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
| 453 | msgid "Files to transfer" | 465 | msgid "Files to transfer" |
| 454 | msgstr "Arquivos a transferir" | 466 | msgstr "Arquivos a transferir" |
| 455 | 467 | ||
| 456 | -#: src/terminal/actions/table.c:230 | 468 | +#: src/terminal/actions/table.c:240 |
| 457 | msgid "Fit best" | 469 | msgid "Fit best" |
| 458 | msgstr "Melhor tamanho" | 470 | msgstr "Melhor tamanho" |
| 459 | 471 | ||
| @@ -576,11 +588,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -576,11 +588,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
| 576 | msgid "Image copy" | 588 | msgid "Image copy" |
| 577 | msgstr "Copiar imagem" | 589 | msgstr "Copiar imagem" |
| 578 | 590 | ||
| 579 | -#: src/terminal/actions/table.c:210 | 591 | +#: src/terminal/actions/table.c:220 |
| 580 | msgid "Increase the font size" | 592 | msgid "Increase the font size" |
| 581 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 593 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
| 582 | 594 | ||
| 583 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | 595 | +#: src/terminal/actions/table.c:177 |
| 584 | msgid "Input current clipboard contents to screen" | 596 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
| 585 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" | 597 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
| 586 | 598 | ||
| @@ -710,6 +722,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | @@ -710,6 +722,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | ||
| 710 | msgid "None (Don't export font name)" | 722 | msgid "None (Don't export font name)" |
| 711 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" | 723 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
| 712 | 724 | ||
| 725 | +#: src/selection/linux/paste.c:117 | ||
| 726 | +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
| 727 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
| 728 | + | ||
| 713 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 | 729 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
| 714 | msgid "Normal/Protected" | 730 | msgid "Normal/Protected" |
| 715 | msgstr "Normal/Protegido" | 731 | msgstr "Normal/Protegido" |
| @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | ||
| 718 | msgid "Normal/Unprotected" | 734 | msgid "Normal/Unprotected" |
| 719 | msgstr "Normal/Desprotegido" | 735 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
| 720 | 736 | ||
| 721 | -#: src/selection/windows/paste.c:75 | 737 | +#: src/selection/linux/paste.c:77 |
| 722 | msgid "Not the same terminal type" | 738 | msgid "Not the same terminal type" |
| 723 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 739 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
| 724 | 740 | ||
| @@ -778,23 +794,23 @@ msgstr "Oversize" | @@ -778,23 +794,23 @@ msgstr "Oversize" | ||
| 778 | msgid "Parameter Type" | 794 | msgid "Parameter Type" |
| 779 | msgstr "Tipo de parâmetro" | 795 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
| 780 | 796 | ||
| 781 | -#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177 | 797 | +#: src/terminal/actions/table.c:175 src/terminal/actions/table.c:187 |
| 782 | msgid "Paste" | 798 | msgid "Paste" |
| 783 | msgstr "Colar" | 799 | msgstr "Colar" |
| 784 | 800 | ||
| 785 | -#: src/terminal/actions/table.c:178 | 801 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 |
| 786 | msgid "Paste as plain text" | 802 | msgid "Paste as plain text" |
| 787 | msgstr "Colar como texto puro" | 803 | msgstr "Colar como texto puro" |
| 788 | 804 | ||
| 789 | -#: src/terminal/actions/table.c:166 | 805 | +#: src/terminal/actions/table.c:176 |
| 790 | msgid "Paste clipboard contents" | 806 | msgid "Paste clipboard contents" |
| 791 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | 807 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
| 792 | 808 | ||
| 793 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | 809 | +#: src/terminal/actions/table.c:197 |
| 794 | msgid "Paste file" | 810 | msgid "Paste file" |
| 795 | msgstr "Colar arquivo" | 811 | msgstr "Colar arquivo" |
| 796 | 812 | ||
| 797 | -#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | 813 | +#: src/terminal/actions/table.c:207 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 |
| 798 | msgid "Paste formatted screen" | 814 | msgid "Paste formatted screen" |
| 799 | msgstr "Colar tela formatada" | 815 | msgstr "Colar tela formatada" |
| 800 | 816 | ||
| @@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | @@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | ||
| 802 | msgid "Paste from file" | 818 | msgid "Paste from file" |
| 803 | msgstr "Colar de um arquivo" | 819 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| 804 | 820 | ||
| 805 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | 821 | +#: src/terminal/actions/table.c:198 |
| 806 | msgid "Paste from text file" | 822 | msgid "Paste from text file" |
| 807 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 823 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
| 808 | 824 | ||
| @@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | @@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | ||
| 810 | msgid "Paste options" | 826 | msgid "Paste options" |
| 811 | msgstr "Opções para colar" | 827 | msgstr "Opções para colar" |
| 812 | 828 | ||
| 813 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | 829 | +#: src/terminal/actions/table.c:208 |
| 814 | msgid "Paste similar screen from clipboard" | 830 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
| 815 | msgstr "Colar tela semelhante" | 831 | msgstr "Colar tela semelhante" |
| 816 | 832 | ||
| @@ -862,11 +878,11 @@ msgstr "" | @@ -862,11 +878,11 @@ msgstr "" | ||
| 862 | msgid "Primary space" | 878 | msgid "Primary space" |
| 863 | msgstr "Primary space" | 879 | msgstr "Primary space" |
| 864 | 880 | ||
| 865 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | 881 | +#: src/terminal/actions/table.c:301 |
| 866 | msgid "Print" | 882 | msgid "Print" |
| 867 | msgstr "Imprimir" | 883 | msgstr "Imprimir" |
| 868 | 884 | ||
| 869 | -#: src/terminal/actions/table.c:324 | 885 | +#: src/terminal/actions/table.c:334 |
| 870 | msgid "Print Copy" | 886 | msgid "Print Copy" |
| 871 | msgstr "Imprimir cópia" | 887 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 872 | 888 | ||
| @@ -878,19 +894,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -878,19 +894,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
| 878 | msgid "Print operation has failed" | 894 | msgid "Print operation has failed" |
| 879 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 895 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 880 | 896 | ||
| 881 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | 897 | +#: src/terminal/actions/table.c:312 |
| 882 | msgid "Print screen" | 898 | msgid "Print screen" |
| 883 | msgstr "Imrpimir tela" | 899 | msgstr "Imrpimir tela" |
| 884 | 900 | ||
| 885 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | 901 | +#: src/terminal/actions/table.c:302 |
| 886 | msgid "Print screen or selection" | 902 | msgid "Print screen or selection" |
| 887 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" | 903 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
| 888 | 904 | ||
| 889 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | 905 | +#: src/terminal/actions/table.c:323 |
| 890 | msgid "Print selected" | 906 | msgid "Print selected" |
| 891 | msgstr "Imprimir seleção" | 907 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 892 | 908 | ||
| 893 | -#: src/terminal/actions/table.c:314 | 909 | +#: src/terminal/actions/table.c:324 |
| 894 | msgid "Print selected area" | 910 | msgid "Print selected area" |
| 895 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 911 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 896 | 912 | ||
| @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
| 898 | msgid "Print selection box" | 914 | msgid "Print selection box" |
| 899 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 915 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
| 900 | 916 | ||
| 901 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | 917 | +#: src/terminal/actions/table.c:313 |
| 902 | msgid "Print the entire screen" | 918 | msgid "Print the entire screen" |
| 903 | msgstr "Imrpimir toda a tela" | 919 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
| 904 | 920 | ||
| @@ -963,17 +979,24 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -963,17 +979,24 @@ msgstr "Remoto:" | ||
| 963 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 979 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
| 964 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 980 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
| 965 | 981 | ||
| 966 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | 982 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 |
| 967 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" | 983 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
| 968 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" | 984 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
| 969 | 985 | ||
| 970 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | 986 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 |
| 971 | msgid "" | 987 | msgid "" |
| 972 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" | 988 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
| 973 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
| 974 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " | 990 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
| 975 | "selecionada em formato HTML" | 991 | "selecionada em formato HTML" |
| 976 | 992 | ||
| 993 | +#: src/terminal/actions/table.c:90 | ||
| 994 | +msgid "" | ||
| 995 | +"Replace current clipboard contents with the selected area in image format" | ||
| 996 | +msgstr "" | ||
| 997 | +"Substituí conteúdo da área de transferência com uma imagem da área " | ||
| 998 | +"selecionada" | ||
| 999 | + | ||
| 977 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 | 1000 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 |
| 978 | msgid "Retry" | 1001 | msgid "Retry" |
| 979 | msgstr "Repetir" | 1002 | msgstr "Repetir" |
| @@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | @@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | ||
| 998 | msgid "Same of the screen" | 1021 | msgid "Same of the screen" |
| 999 | msgstr "Igual ao terminal" | 1022 | msgstr "Igual ao terminal" |
| 1000 | 1023 | ||
| 1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | 1024 | +#: src/terminal/actions/table.c:254 src/filetransfer/v3270ft.c:215 |
| 1002 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 | 1025 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 |
| 1003 | #: src/dialogs/transfer.c:69 | 1026 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
| 1004 | msgid "Save" | 1027 | msgid "Save" |
| 1005 | msgstr "Salvar" | 1028 | msgstr "Salvar" |
| 1006 | 1029 | ||
| 1007 | -#: src/terminal/actions/table.c:278 | 1030 | +#: src/terminal/actions/table.c:288 |
| 1008 | msgid "Save Copy" | 1031 | msgid "Save Copy" |
| 1009 | msgstr "Salvar cópia" | 1032 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1010 | 1033 | ||
| @@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
| 1012 | msgid "Save _As" | 1035 | msgid "Save _As" |
| 1013 | msgstr "Salvar _Como" | 1036 | msgstr "Salvar _Como" |
| 1014 | 1037 | ||
| 1015 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | 1038 | +#: src/terminal/actions/table.c:264 |
| 1016 | msgid "Save all" | 1039 | msgid "Save all" |
| 1017 | msgstr "Salvar tela" | 1040 | msgstr "Salvar tela" |
| 1018 | 1041 | ||
| 1019 | -#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377 | 1042 | +#: src/terminal/actions/table.c:286 src/dialogs/save/save.c:377 |
| 1020 | msgid "Save copy" | 1043 | msgid "Save copy" |
| 1021 | msgstr "Salvar cópia" | 1044 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1022 | 1045 | ||
| @@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
| 1024 | msgid "Save queue to file" | 1047 | msgid "Save queue to file" |
| 1025 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1048 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
| 1026 | 1049 | ||
| 1027 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 | 1050 | +#: src/terminal/actions/table.c:266 |
| 1028 | msgid "Save screen" | 1051 | msgid "Save screen" |
| 1029 | msgstr "Salvar tela" | 1052 | msgstr "Salvar tela" |
| 1030 | 1053 | ||
| 1031 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | 1054 | +#: src/terminal/actions/table.c:255 |
| 1032 | msgid "Save screen or selection" | 1055 | msgid "Save screen or selection" |
| 1033 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1056 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
| 1034 | 1057 | ||
| 1035 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 | 1058 | +#: src/terminal/actions/table.c:275 |
| 1036 | msgid "Save selected" | 1059 | msgid "Save selected" |
| 1037 | msgstr "Salvar seleção" | 1060 | msgstr "Salvar seleção" |
| 1038 | 1061 | ||
| 1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376 | 1062 | +#: src/terminal/actions/table.c:277 src/dialogs/save/save.c:376 |
| 1040 | msgid "Save selected area" | 1063 | msgid "Save selected area" |
| 1041 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1064 | msgstr "Salvar área selecionada" |
| 1042 | 1065 | ||
| @@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | @@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | ||
| 1072 | msgid "Screen with terminal attributes" | 1095 | msgid "Screen with terminal attributes" |
| 1073 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | 1096 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
| 1074 | 1097 | ||
| 1075 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | 1098 | +#: src/terminal/actions/table.c:209 |
| 1076 | msgid "" | 1099 | msgid "" |
| 1077 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | 1100 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
| 1078 | "restore cursor position" | 1101 | "restore cursor position" |
| @@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | @@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | ||
| 1156 | msgid "Sending file" | 1179 | msgid "Sending file" |
| 1157 | msgstr "Enviando arquivo" | 1180 | msgstr "Enviando arquivo" |
| 1158 | 1181 | ||
| 1159 | -#: src/terminal/actions/table.c:231 | 1182 | +#: src/terminal/actions/table.c:241 |
| 1160 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1183 | msgid "Set the font to the best size for window" |
| 1161 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1184 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
| 1162 | 1185 | ||
| @@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr "Turquesa" | ||
| 1481 | msgid "UTF-8" | 1504 | msgid "UTF-8" |
| 1482 | msgstr "UTF-8" | 1505 | msgstr "UTF-8" |
| 1483 | 1506 | ||
| 1484 | -#: src/selection/windows/paste.c:115 | ||
| 1485 | -msgid "Unable to paste formatted data" | ||
| 1486 | -msgstr "Incapaz de colar dados formatados" | 1507 | +#: src/selection/linux/paste.c:116 |
| 1508 | +msgid "Unable to paste formatted data." | ||
| 1509 | +msgstr "Incapaz de colar dados formatados." | ||
| 1487 | 1510 | ||
| 1488 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1511 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
| 1489 | msgid "Undefined" | 1512 | msgid "Undefined" |
| @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | ||
| 1513 | msgid "Unsecure" | 1536 | msgid "Unsecure" |
| 1514 | msgstr "Insegura" | 1537 | msgstr "Insegura" |
| 1515 | 1538 | ||
| 1516 | -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:130 | 1539 | +#: src/dialogs/save/save.c:130 |
| 1517 | msgid "Untitled document" | 1540 | msgid "Untitled document" |
| 1518 | msgstr "Documento sem título" | 1541 | msgstr "Documento sem título" |
| 1519 | 1542 | ||
| @@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr "" | @@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr "" | ||
| 1703 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1726 | msgid "You specified an option that is invalid." |
| 1704 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1727 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
| 1705 | 1728 | ||
| 1706 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | 1729 | +#: src/terminal/actions/table.c:219 |
| 1707 | msgid "Zoom in" | 1730 | msgid "Zoom in" |
| 1708 | msgstr "Ampliar" | 1731 | msgstr "Ampliar" |
| 1709 | 1732 | ||
| 1710 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | 1733 | +#: src/terminal/actions/table.c:229 |
| 1711 | msgid "Zoom out" | 1734 | msgid "Zoom out" |
| 1712 | msgstr "Reduzir" | 1735 | msgstr "Reduzir" |
| 1713 | 1736 | ||
| @@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | @@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | ||
| 1719 | msgid "_Apply" | 1742 | msgid "_Apply" |
| 1720 | msgstr "_Aplicar" | 1743 | msgstr "_Aplicar" |
| 1721 | 1744 | ||
| 1722 | -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | ||
| 1723 | -#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | ||
| 1724 | -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | 1745 | +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:173 |
| 1746 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | ||
| 1747 | +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | ||
| 1725 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 | 1748 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 |
| 1726 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 | 1749 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
| 1727 | msgid "_Cancel" | 1750 | msgid "_Cancel" |
| @@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr "_Close" | @@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr "_Close" | ||
| 1741 | msgid "_Color table" | 1764 | msgid "_Color table" |
| 1742 | msgstr "_Tabela de cores" | 1765 | msgstr "_Tabela de cores" |
| 1743 | 1766 | ||
| 1767 | +#: src/tools/entry.c:175 | ||
| 1768 | +msgid "_Continue" | ||
| 1769 | +msgstr "_Continuar" | ||
| 1770 | + | ||
| 1744 | #: src/trace/tracewindow.c:117 | 1771 | #: src/trace/tracewindow.c:117 |
| 1745 | msgid "_File" | 1772 | msgid "_File" |
| 1746 | msgstr "_Arquivo" | 1773 | msgstr "_Arquivo" |
| @@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr "_Modelo" | @@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr "_Modelo" | ||
| 1774 | msgid "_Ok" | 1801 | msgid "_Ok" |
| 1775 | msgstr "_Ok" | 1802 | msgstr "_Ok" |
| 1776 | 1803 | ||
| 1804 | +#: src/tools/entry.c:167 | ||
| 1805 | +msgid "_Open" | ||
| 1806 | +msgstr "_Abrir" | ||
| 1807 | + | ||
| 1777 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 | 1808 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 |
| 1778 | msgid "_Operation" | 1809 | msgid "_Operation" |
| 1779 | msgstr "_Operação:" | 1810 | msgstr "_Operação:" |
| 1780 | 1811 | ||
| 1781 | -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | 1812 | +#: src/selection/linux/paste.c:86 src/selection/linux/paste.c:118 |
| 1782 | msgid "_Paste as text" | 1813 | msgid "_Paste as text" |
| 1783 | msgstr "_Colar como texto" | 1814 | msgstr "_Colar como texto" |
| 1784 | 1815 | ||
| @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "_Remote file" | @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "_Remote file" | ||
| 1787 | msgstr "Arquivo _remoto:" | 1818 | msgstr "Arquivo _remoto:" |
| 1788 | 1819 | ||
| 1789 | #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347 | 1820 | #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347 |
| 1790 | -#: src/dialogs/save/save.c:362 | 1821 | +#: src/dialogs/save/save.c:362 src/tools/entry.c:171 |
| 1791 | msgid "_Save" | 1822 | msgid "_Save" |
| 1792 | msgstr "_Salvar" | 1823 | msgstr "_Salvar" |
| 1793 | 1824 | ||
| @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "_Serviço" | @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "_Serviço" | ||
| 1803 | msgid "_Text file" | 1834 | msgid "_Text file" |
| 1804 | msgstr "Arquivo _texto" | 1835 | msgstr "Arquivo _texto" |
| 1805 | 1836 | ||
| 1806 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | 1837 | +#: src/terminal/actions/table.c:230 |
| 1807 | msgid "decrease the font size" | 1838 | msgid "decrease the font size" |
| 1808 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1839 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 1809 | 1840 | ||
| @@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
| 1990 | #~ msgid "Alert sound" | 2021 | #~ msgid "Alert sound" |
| 1991 | #~ msgstr "Aviso sonoro" | 2022 | #~ msgstr "Aviso sonoro" |
| 1992 | 2023 | ||
| 1993 | -#~ msgid "All files" | ||
| 1994 | -#~ msgstr "Todos os arquivos" | ||
| 1995 | - | ||
| 1996 | #~ msgid "" | 2024 | #~ msgid "" |
| 1997 | #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 2025 | #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
| 1998 | #~ msgstr "" | 2026 | #~ msgstr "" |
| @@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
| 2370 | #~ msgid "Connection state" | 2398 | #~ msgid "Connection state" |
| 2371 | #~ msgstr "Estado da conexão" | 2399 | #~ msgstr "Estado da conexão" |
| 2372 | 2400 | ||
| 2373 | -#~ msgid "Continue" | ||
| 2374 | -#~ msgstr "Continuar" | ||
| 2375 | - | ||
| 2376 | #~ msgid "Copiar tudo" | 2401 | #~ msgid "Copiar tudo" |
| 2377 | #~ msgstr "Copiar tudo" | 2402 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
| 2378 | 2403 | ||
| @@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
| 2960 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." | 2985 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
| 2961 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 2986 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
| 2962 | 2987 | ||
| 2963 | -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
| 2964 | -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
| 2965 | - | ||
| 2966 | #~ msgid "Not available" | 2988 | #~ msgid "Not available" |
| 2967 | #~ msgstr "Não disponível" | 2989 | #~ msgstr "Não disponível" |
| 2968 | 2990 |
src/tools/entry.c
| @@ -161,7 +161,20 @@ | @@ -161,7 +161,20 @@ | ||
| 161 | gtk_widget_bind_ptr(widget,entry); | 161 | gtk_widget_bind_ptr(widget,entry); |
| 162 | 162 | ||
| 163 | entry->action = action; | 163 | entry->action = action; |
| 164 | - entry->accept = _("Continue"); | 164 | + |
| 165 | + switch(action) { | ||
| 166 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN: | ||
| 167 | + entry->accept = _("_Open"); | ||
| 168 | + break; | ||
| 169 | + | ||
| 170 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE: | ||
| 171 | + entry->accept = _("_Save"); | ||
| 172 | + break; | ||
| 173 | + | ||
| 174 | + default: | ||
| 175 | + entry->accept = _("_Continue"); | ||
| 176 | + | ||
| 177 | + } | ||
| 165 | 178 | ||
| 166 | entry->title = (const char *) (entry+1); | 179 | entry->title = (const char *) (entry+1); |
| 167 | strcpy((char *) entry->title,title); | 180 | strcpy((char *) entry->title,title); |