Commit 7f9b2993e8f5a3ea6b6ddf4027f8260136f6da17
1 parent
92db2da1
Exists in
master
and in
1 other branch
Adjustments in the file dialog.
Showing
2 changed files
with
105 additions
and
70 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-10-15 15:35-0300\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 15:37-0300\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | ||
80 | msgid "Activity already on the queue" | 80 | msgid "Activity already on the queue" |
81 | msgstr "Atividade já está na fila" | 81 | msgstr "Atividade já está na fila" |
82 | 82 | ||
83 | -#: src/terminal/actions/table.c:89 | 83 | +#: src/terminal/actions/table.c:99 |
84 | msgid "Add to copy" | 84 | msgid "Add to copy" |
85 | msgstr "Adicionar à cópia" | 85 | msgstr "Adicionar à cópia" |
86 | 86 | ||
@@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
88 | msgid "Address or name of the host to connect." | 88 | msgid "Address or name of the host to connect." |
89 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 89 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
90 | 90 | ||
91 | +#: src/tools/entry.c:121 | ||
92 | +msgid "All files" | ||
93 | +msgstr "Todos os arquivos" | ||
94 | + | ||
91 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206 | 95 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:206 |
92 | msgid "Alternative" | 96 | msgid "Alternative" |
93 | msgstr "Alternativa" | 97 | msgstr "Alternativa" |
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "" | @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "" | ||
108 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 112 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
109 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 113 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
110 | 114 | ||
111 | -#: src/terminal/actions/table.c:91 | 115 | +#: src/terminal/actions/table.c:101 |
112 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" | 116 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
113 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" | 117 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
114 | 118 | ||
115 | -#: src/terminal/actions/table.c:90 | 119 | +#: src/terminal/actions/table.c:100 |
116 | msgid "Append selection to clipboard" | 120 | msgid "Append selection to clipboard" |
117 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" | 121 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
118 | 122 | ||
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | ||
202 | msgid "Can't parse character value" | 206 | msgid "Can't parse character value" |
203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | 207 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
204 | 208 | ||
205 | -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | 209 | +#: src/selection/linux/paste.c:81 src/selection/linux/paste.c:115 |
206 | msgid "Can't paste" | 210 | msgid "Can't paste" |
207 | msgstr "Não é possivel colar" | 211 | msgstr "Não é possivel colar" |
208 | 212 | ||
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | ||
230 | 234 | ||
231 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 | 235 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 |
232 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 | 236 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 |
233 | -#: src/dialogs/settings/host.c:401 | 237 | +#: src/dialogs/settings/host.c:401 src/tools/entry.c:99 |
234 | msgid "Cancel" | 238 | msgid "Cancel" |
235 | msgstr "Cancelar" | 239 | msgstr "Cancelar" |
236 | 240 | ||
@@ -298,19 +302,23 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -298,19 +302,23 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
298 | msgid "Connection" | 302 | msgid "Connection" |
299 | msgstr "Conexão" | 303 | msgstr "Conexão" |
300 | 304 | ||
301 | -#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101 | 305 | +#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:111 |
302 | msgid "Copy" | 306 | msgid "Copy" |
303 | msgstr "Copiar" | 307 | msgstr "Copiar" |
304 | 308 | ||
305 | -#: src/terminal/actions/table.c:78 | 309 | +#: src/terminal/actions/table.c:79 |
306 | msgid "Copy as HTML" | 310 | msgid "Copy as HTML" |
307 | msgstr "Copiar como HTML" | 311 | msgstr "Copiar como HTML" |
308 | 312 | ||
309 | -#: src/terminal/actions/table.c:102 | 313 | +#: src/terminal/actions/table.c:88 |
314 | +msgid "Copy as image" | ||
315 | +msgstr "Copiar como imagem" | ||
316 | + | ||
317 | +#: src/terminal/actions/table.c:112 | ||
310 | msgid "Copy as plain text" | 318 | msgid "Copy as plain text" |
311 | msgstr "Copiar como texto puro" | 319 | msgstr "Copiar como texto puro" |
312 | 320 | ||
313 | -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113 | 321 | +#: src/terminal/actions/table.c:122 src/terminal/actions/table.c:123 |
314 | msgid "Copy as table" | 322 | msgid "Copy as table" |
315 | msgstr "Copiar como tabela" | 323 | msgstr "Copiar como tabela" |
316 | 324 | ||
@@ -318,11 +326,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -318,11 +326,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
318 | msgid "Copy options" | 326 | msgid "Copy options" |
319 | msgstr "Opções da cópia" | 327 | msgstr "Opções da cópia" |
320 | 328 | ||
321 | -#: src/terminal/actions/table.c:79 | 329 | +#: src/terminal/actions/table.c:80 |
322 | msgid "Copy selection in HTML format" | 330 | msgid "Copy selection in HTML format" |
323 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" | 331 | msgstr "Copia seleção em formato HTML" |
324 | 332 | ||
325 | -#: src/terminal/actions/table.c:70 | 333 | +#: src/terminal/actions/table.c:89 |
334 | +msgid "Copy selection in image format" | ||
335 | +msgstr "Copia imagem da seleção" | ||
336 | + | ||
337 | +#: src/terminal/actions/table.c:71 | ||
326 | msgid "Copy selection to clipboard" | 338 | msgid "Copy selection to clipboard" |
327 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" | 339 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
328 | 340 | ||
@@ -364,20 +376,20 @@ msgstr "Atual:" | @@ -364,20 +376,20 @@ msgstr "Atual:" | ||
364 | msgid "Custom Remap" | 376 | msgid "Custom Remap" |
365 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 377 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
366 | 378 | ||
367 | -#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132 | ||
368 | -#: src/terminal/actions/table.c:143 | 379 | +#: src/terminal/actions/table.c:133 src/terminal/actions/table.c:142 |
380 | +#: src/terminal/actions/table.c:153 | ||
369 | msgid "Cut" | 381 | msgid "Cut" |
370 | msgstr "Recortar" | 382 | msgstr "Recortar" |
371 | 383 | ||
372 | -#: src/terminal/actions/table.c:133 | 384 | +#: src/terminal/actions/table.c:143 |
373 | msgid "Cut and append to copy" | 385 | msgid "Cut and append to copy" |
374 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | 386 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
375 | 387 | ||
376 | -#: src/terminal/actions/table.c:144 | 388 | +#: src/terminal/actions/table.c:154 |
377 | msgid "Cut as plain text" | 389 | msgid "Cut as plain text" |
378 | msgstr "Recortar como texto puro" | 390 | msgstr "Recortar como texto puro" |
379 | 391 | ||
380 | -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155 | 392 | +#: src/terminal/actions/table.c:164 src/terminal/actions/table.c:165 |
381 | msgid "Cut as table" | 393 | msgid "Cut as table" |
382 | msgstr "Recortar como tabela" | 394 | msgstr "Recortar como tabela" |
383 | 395 | ||
@@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -453,7 +465,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
453 | msgid "Files to transfer" | 465 | msgid "Files to transfer" |
454 | msgstr "Arquivos a transferir" | 466 | msgstr "Arquivos a transferir" |
455 | 467 | ||
456 | -#: src/terminal/actions/table.c:230 | 468 | +#: src/terminal/actions/table.c:240 |
457 | msgid "Fit best" | 469 | msgid "Fit best" |
458 | msgstr "Melhor tamanho" | 470 | msgstr "Melhor tamanho" |
459 | 471 | ||
@@ -576,11 +588,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -576,11 +588,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
576 | msgid "Image copy" | 588 | msgid "Image copy" |
577 | msgstr "Copiar imagem" | 589 | msgstr "Copiar imagem" |
578 | 590 | ||
579 | -#: src/terminal/actions/table.c:210 | 591 | +#: src/terminal/actions/table.c:220 |
580 | msgid "Increase the font size" | 592 | msgid "Increase the font size" |
581 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 593 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
582 | 594 | ||
583 | -#: src/terminal/actions/table.c:167 | 595 | +#: src/terminal/actions/table.c:177 |
584 | msgid "Input current clipboard contents to screen" | 596 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
585 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" | 597 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
586 | 598 | ||
@@ -710,6 +722,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | @@ -710,6 +722,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | ||
710 | msgid "None (Don't export font name)" | 722 | msgid "None (Don't export font name)" |
711 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" | 723 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
712 | 724 | ||
725 | +#: src/selection/linux/paste.c:117 | ||
726 | +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
727 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
728 | + | ||
713 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 | 729 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
714 | msgid "Normal/Protected" | 730 | msgid "Normal/Protected" |
715 | msgstr "Normal/Protegido" | 731 | msgstr "Normal/Protegido" |
@@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | ||
718 | msgid "Normal/Unprotected" | 734 | msgid "Normal/Unprotected" |
719 | msgstr "Normal/Desprotegido" | 735 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
720 | 736 | ||
721 | -#: src/selection/windows/paste.c:75 | 737 | +#: src/selection/linux/paste.c:77 |
722 | msgid "Not the same terminal type" | 738 | msgid "Not the same terminal type" |
723 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 739 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
724 | 740 | ||
@@ -778,23 +794,23 @@ msgstr "Oversize" | @@ -778,23 +794,23 @@ msgstr "Oversize" | ||
778 | msgid "Parameter Type" | 794 | msgid "Parameter Type" |
779 | msgstr "Tipo de parâmetro" | 795 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
780 | 796 | ||
781 | -#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177 | 797 | +#: src/terminal/actions/table.c:175 src/terminal/actions/table.c:187 |
782 | msgid "Paste" | 798 | msgid "Paste" |
783 | msgstr "Colar" | 799 | msgstr "Colar" |
784 | 800 | ||
785 | -#: src/terminal/actions/table.c:178 | 801 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 |
786 | msgid "Paste as plain text" | 802 | msgid "Paste as plain text" |
787 | msgstr "Colar como texto puro" | 803 | msgstr "Colar como texto puro" |
788 | 804 | ||
789 | -#: src/terminal/actions/table.c:166 | 805 | +#: src/terminal/actions/table.c:176 |
790 | msgid "Paste clipboard contents" | 806 | msgid "Paste clipboard contents" |
791 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | 807 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
792 | 808 | ||
793 | -#: src/terminal/actions/table.c:187 | 809 | +#: src/terminal/actions/table.c:197 |
794 | msgid "Paste file" | 810 | msgid "Paste file" |
795 | msgstr "Colar arquivo" | 811 | msgstr "Colar arquivo" |
796 | 812 | ||
797 | -#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | 813 | +#: src/terminal/actions/table.c:207 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 |
798 | msgid "Paste formatted screen" | 814 | msgid "Paste formatted screen" |
799 | msgstr "Colar tela formatada" | 815 | msgstr "Colar tela formatada" |
800 | 816 | ||
@@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | @@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | ||
802 | msgid "Paste from file" | 818 | msgid "Paste from file" |
803 | msgstr "Colar de um arquivo" | 819 | msgstr "Colar de um arquivo" |
804 | 820 | ||
805 | -#: src/terminal/actions/table.c:188 | 821 | +#: src/terminal/actions/table.c:198 |
806 | msgid "Paste from text file" | 822 | msgid "Paste from text file" |
807 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 823 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
808 | 824 | ||
@@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | @@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | ||
810 | msgid "Paste options" | 826 | msgid "Paste options" |
811 | msgstr "Opções para colar" | 827 | msgstr "Opções para colar" |
812 | 828 | ||
813 | -#: src/terminal/actions/table.c:198 | 829 | +#: src/terminal/actions/table.c:208 |
814 | msgid "Paste similar screen from clipboard" | 830 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
815 | msgstr "Colar tela semelhante" | 831 | msgstr "Colar tela semelhante" |
816 | 832 | ||
@@ -862,11 +878,11 @@ msgstr "" | @@ -862,11 +878,11 @@ msgstr "" | ||
862 | msgid "Primary space" | 878 | msgid "Primary space" |
863 | msgstr "Primary space" | 879 | msgstr "Primary space" |
864 | 880 | ||
865 | -#: src/terminal/actions/table.c:291 | 881 | +#: src/terminal/actions/table.c:301 |
866 | msgid "Print" | 882 | msgid "Print" |
867 | msgstr "Imprimir" | 883 | msgstr "Imprimir" |
868 | 884 | ||
869 | -#: src/terminal/actions/table.c:324 | 885 | +#: src/terminal/actions/table.c:334 |
870 | msgid "Print Copy" | 886 | msgid "Print Copy" |
871 | msgstr "Imprimir cópia" | 887 | msgstr "Imprimir cópia" |
872 | 888 | ||
@@ -878,19 +894,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -878,19 +894,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
878 | msgid "Print operation has failed" | 894 | msgid "Print operation has failed" |
879 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 895 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
880 | 896 | ||
881 | -#: src/terminal/actions/table.c:302 | 897 | +#: src/terminal/actions/table.c:312 |
882 | msgid "Print screen" | 898 | msgid "Print screen" |
883 | msgstr "Imrpimir tela" | 899 | msgstr "Imrpimir tela" |
884 | 900 | ||
885 | -#: src/terminal/actions/table.c:292 | 901 | +#: src/terminal/actions/table.c:302 |
886 | msgid "Print screen or selection" | 902 | msgid "Print screen or selection" |
887 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" | 903 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
888 | 904 | ||
889 | -#: src/terminal/actions/table.c:313 | 905 | +#: src/terminal/actions/table.c:323 |
890 | msgid "Print selected" | 906 | msgid "Print selected" |
891 | msgstr "Imprimir seleção" | 907 | msgstr "Imprimir seleção" |
892 | 908 | ||
893 | -#: src/terminal/actions/table.c:314 | 909 | +#: src/terminal/actions/table.c:324 |
894 | msgid "Print selected area" | 910 | msgid "Print selected area" |
895 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 911 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
896 | 912 | ||
@@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
898 | msgid "Print selection box" | 914 | msgid "Print selection box" |
899 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 915 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
900 | 916 | ||
901 | -#: src/terminal/actions/table.c:303 | 917 | +#: src/terminal/actions/table.c:313 |
902 | msgid "Print the entire screen" | 918 | msgid "Print the entire screen" |
903 | msgstr "Imrpimir toda a tela" | 919 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
904 | 920 | ||
@@ -963,17 +979,24 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -963,17 +979,24 @@ msgstr "Remoto:" | ||
963 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 979 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
964 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 980 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
965 | 981 | ||
966 | -#: src/terminal/actions/table.c:71 | 982 | +#: src/terminal/actions/table.c:72 |
967 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" | 983 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
968 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" | 984 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
969 | 985 | ||
970 | -#: src/terminal/actions/table.c:80 | 986 | +#: src/terminal/actions/table.c:81 |
971 | msgid "" | 987 | msgid "" |
972 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" | 988 | "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" |
973 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
974 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " | 990 | "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " |
975 | "selecionada em formato HTML" | 991 | "selecionada em formato HTML" |
976 | 992 | ||
993 | +#: src/terminal/actions/table.c:90 | ||
994 | +msgid "" | ||
995 | +"Replace current clipboard contents with the selected area in image format" | ||
996 | +msgstr "" | ||
997 | +"Substituí conteúdo da área de transferência com uma imagem da área " | ||
998 | +"selecionada" | ||
999 | + | ||
977 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 | 1000 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 |
978 | msgid "Retry" | 1001 | msgid "Retry" |
979 | msgstr "Repetir" | 1002 | msgstr "Repetir" |
@@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | @@ -998,13 +1021,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | ||
998 | msgid "Same of the screen" | 1021 | msgid "Same of the screen" |
999 | msgstr "Igual ao terminal" | 1022 | msgstr "Igual ao terminal" |
1000 | 1023 | ||
1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | 1024 | +#: src/terminal/actions/table.c:254 src/filetransfer/v3270ft.c:215 |
1002 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 | 1025 | #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 |
1003 | #: src/dialogs/transfer.c:69 | 1026 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
1004 | msgid "Save" | 1027 | msgid "Save" |
1005 | msgstr "Salvar" | 1028 | msgstr "Salvar" |
1006 | 1029 | ||
1007 | -#: src/terminal/actions/table.c:278 | 1030 | +#: src/terminal/actions/table.c:288 |
1008 | msgid "Save Copy" | 1031 | msgid "Save Copy" |
1009 | msgstr "Salvar cópia" | 1032 | msgstr "Salvar cópia" |
1010 | 1033 | ||
@@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1012 | msgid "Save _As" | 1035 | msgid "Save _As" |
1013 | msgstr "Salvar _Como" | 1036 | msgstr "Salvar _Como" |
1014 | 1037 | ||
1015 | -#: src/terminal/actions/table.c:254 | 1038 | +#: src/terminal/actions/table.c:264 |
1016 | msgid "Save all" | 1039 | msgid "Save all" |
1017 | msgstr "Salvar tela" | 1040 | msgstr "Salvar tela" |
1018 | 1041 | ||
1019 | -#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377 | 1042 | +#: src/terminal/actions/table.c:286 src/dialogs/save/save.c:377 |
1020 | msgid "Save copy" | 1043 | msgid "Save copy" |
1021 | msgstr "Salvar cópia" | 1044 | msgstr "Salvar cópia" |
1022 | 1045 | ||
@@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1024,19 +1047,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1024 | msgid "Save queue to file" | 1047 | msgid "Save queue to file" |
1025 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1048 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1026 | 1049 | ||
1027 | -#: src/terminal/actions/table.c:256 | 1050 | +#: src/terminal/actions/table.c:266 |
1028 | msgid "Save screen" | 1051 | msgid "Save screen" |
1029 | msgstr "Salvar tela" | 1052 | msgstr "Salvar tela" |
1030 | 1053 | ||
1031 | -#: src/terminal/actions/table.c:245 | 1054 | +#: src/terminal/actions/table.c:255 |
1032 | msgid "Save screen or selection" | 1055 | msgid "Save screen or selection" |
1033 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1056 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
1034 | 1057 | ||
1035 | -#: src/terminal/actions/table.c:265 | 1058 | +#: src/terminal/actions/table.c:275 |
1036 | msgid "Save selected" | 1059 | msgid "Save selected" |
1037 | msgstr "Salvar seleção" | 1060 | msgstr "Salvar seleção" |
1038 | 1061 | ||
1039 | -#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376 | 1062 | +#: src/terminal/actions/table.c:277 src/dialogs/save/save.c:376 |
1040 | msgid "Save selected area" | 1063 | msgid "Save selected area" |
1041 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1064 | msgstr "Salvar área selecionada" |
1042 | 1065 | ||
@@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | @@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | ||
1072 | msgid "Screen with terminal attributes" | 1095 | msgid "Screen with terminal attributes" |
1073 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | 1096 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
1074 | 1097 | ||
1075 | -#: src/terminal/actions/table.c:199 | 1098 | +#: src/terminal/actions/table.c:209 |
1076 | msgid "" | 1099 | msgid "" |
1077 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | 1100 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
1078 | "restore cursor position" | 1101 | "restore cursor position" |
@@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | @@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | ||
1156 | msgid "Sending file" | 1179 | msgid "Sending file" |
1157 | msgstr "Enviando arquivo" | 1180 | msgstr "Enviando arquivo" |
1158 | 1181 | ||
1159 | -#: src/terminal/actions/table.c:231 | 1182 | +#: src/terminal/actions/table.c:241 |
1160 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1183 | msgid "Set the font to the best size for window" |
1161 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1184 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
1162 | 1185 | ||
@@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -1481,9 +1504,9 @@ msgstr "Turquesa" | ||
1481 | msgid "UTF-8" | 1504 | msgid "UTF-8" |
1482 | msgstr "UTF-8" | 1505 | msgstr "UTF-8" |
1483 | 1506 | ||
1484 | -#: src/selection/windows/paste.c:115 | ||
1485 | -msgid "Unable to paste formatted data" | ||
1486 | -msgstr "Incapaz de colar dados formatados" | 1507 | +#: src/selection/linux/paste.c:116 |
1508 | +msgid "Unable to paste formatted data." | ||
1509 | +msgstr "Incapaz de colar dados formatados." | ||
1487 | 1510 | ||
1488 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1511 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
1489 | msgid "Undefined" | 1512 | msgid "Undefined" |
@@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | ||
1513 | msgid "Unsecure" | 1536 | msgid "Unsecure" |
1514 | msgstr "Insegura" | 1537 | msgstr "Insegura" |
1515 | 1538 | ||
1516 | -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:130 | 1539 | +#: src/dialogs/save/save.c:130 |
1517 | msgid "Untitled document" | 1540 | msgid "Untitled document" |
1518 | msgstr "Documento sem título" | 1541 | msgstr "Documento sem título" |
1519 | 1542 | ||
@@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr "" | @@ -1703,11 +1726,11 @@ msgstr "" | ||
1703 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1726 | msgid "You specified an option that is invalid." |
1704 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1727 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
1705 | 1728 | ||
1706 | -#: src/terminal/actions/table.c:209 | 1729 | +#: src/terminal/actions/table.c:219 |
1707 | msgid "Zoom in" | 1730 | msgid "Zoom in" |
1708 | msgstr "Ampliar" | 1731 | msgstr "Ampliar" |
1709 | 1732 | ||
1710 | -#: src/terminal/actions/table.c:219 | 1733 | +#: src/terminal/actions/table.c:229 |
1711 | msgid "Zoom out" | 1734 | msgid "Zoom out" |
1712 | msgstr "Reduzir" | 1735 | msgstr "Reduzir" |
1713 | 1736 | ||
@@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | @@ -1719,9 +1742,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | ||
1719 | msgid "_Apply" | 1742 | msgid "_Apply" |
1720 | msgstr "_Aplicar" | 1743 | msgstr "_Aplicar" |
1721 | 1744 | ||
1722 | -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | ||
1723 | -#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | ||
1724 | -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | 1745 | +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:173 |
1746 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | ||
1747 | +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | ||
1725 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 | 1748 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 |
1726 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 | 1749 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
1727 | msgid "_Cancel" | 1750 | msgid "_Cancel" |
@@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr "_Close" | @@ -1741,6 +1764,10 @@ msgstr "_Close" | ||
1741 | msgid "_Color table" | 1764 | msgid "_Color table" |
1742 | msgstr "_Tabela de cores" | 1765 | msgstr "_Tabela de cores" |
1743 | 1766 | ||
1767 | +#: src/tools/entry.c:175 | ||
1768 | +msgid "_Continue" | ||
1769 | +msgstr "_Continuar" | ||
1770 | + | ||
1744 | #: src/trace/tracewindow.c:117 | 1771 | #: src/trace/tracewindow.c:117 |
1745 | msgid "_File" | 1772 | msgid "_File" |
1746 | msgstr "_Arquivo" | 1773 | msgstr "_Arquivo" |
@@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr "_Modelo" | @@ -1774,11 +1801,15 @@ msgstr "_Modelo" | ||
1774 | msgid "_Ok" | 1801 | msgid "_Ok" |
1775 | msgstr "_Ok" | 1802 | msgstr "_Ok" |
1776 | 1803 | ||
1804 | +#: src/tools/entry.c:167 | ||
1805 | +msgid "_Open" | ||
1806 | +msgstr "_Abrir" | ||
1807 | + | ||
1777 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 | 1808 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 |
1778 | msgid "_Operation" | 1809 | msgid "_Operation" |
1779 | msgstr "_Operação:" | 1810 | msgstr "_Operação:" |
1780 | 1811 | ||
1781 | -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | 1812 | +#: src/selection/linux/paste.c:86 src/selection/linux/paste.c:118 |
1782 | msgid "_Paste as text" | 1813 | msgid "_Paste as text" |
1783 | msgstr "_Colar como texto" | 1814 | msgstr "_Colar como texto" |
1784 | 1815 | ||
@@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "_Remote file" | @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "_Remote file" | ||
1787 | msgstr "Arquivo _remoto:" | 1818 | msgstr "Arquivo _remoto:" |
1788 | 1819 | ||
1789 | #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347 | 1820 | #: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347 |
1790 | -#: src/dialogs/save/save.c:362 | 1821 | +#: src/dialogs/save/save.c:362 src/tools/entry.c:171 |
1791 | msgid "_Save" | 1822 | msgid "_Save" |
1792 | msgstr "_Salvar" | 1823 | msgstr "_Salvar" |
1793 | 1824 | ||
@@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "_Serviço" | @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "_Serviço" | ||
1803 | msgid "_Text file" | 1834 | msgid "_Text file" |
1804 | msgstr "Arquivo _texto" | 1835 | msgstr "Arquivo _texto" |
1805 | 1836 | ||
1806 | -#: src/terminal/actions/table.c:220 | 1837 | +#: src/terminal/actions/table.c:230 |
1807 | msgid "decrease the font size" | 1838 | msgid "decrease the font size" |
1808 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1839 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1809 | 1840 | ||
@@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -1990,9 +2021,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
1990 | #~ msgid "Alert sound" | 2021 | #~ msgid "Alert sound" |
1991 | #~ msgstr "Aviso sonoro" | 2022 | #~ msgstr "Aviso sonoro" |
1992 | 2023 | ||
1993 | -#~ msgid "All files" | ||
1994 | -#~ msgstr "Todos os arquivos" | ||
1995 | - | ||
1996 | #~ msgid "" | 2024 | #~ msgid "" |
1997 | #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 2025 | #~ "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
1998 | #~ msgstr "" | 2026 | #~ msgstr "" |
@@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2370,9 +2398,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
2370 | #~ msgid "Connection state" | 2398 | #~ msgid "Connection state" |
2371 | #~ msgstr "Estado da conexão" | 2399 | #~ msgstr "Estado da conexão" |
2372 | 2400 | ||
2373 | -#~ msgid "Continue" | ||
2374 | -#~ msgstr "Continuar" | ||
2375 | - | ||
2376 | #~ msgid "Copiar tudo" | 2401 | #~ msgid "Copiar tudo" |
2377 | #~ msgstr "Copiar tudo" | 2402 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
2378 | 2403 | ||
@@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2960,9 +2985,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
2960 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." | 2985 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
2961 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 2986 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
2962 | 2987 | ||
2963 | -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
2964 | -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
2965 | - | ||
2966 | #~ msgid "Not available" | 2988 | #~ msgid "Not available" |
2967 | #~ msgstr "Não disponível" | 2989 | #~ msgstr "Não disponível" |
2968 | 2990 |
src/tools/entry.c
@@ -161,7 +161,20 @@ | @@ -161,7 +161,20 @@ | ||
161 | gtk_widget_bind_ptr(widget,entry); | 161 | gtk_widget_bind_ptr(widget,entry); |
162 | 162 | ||
163 | entry->action = action; | 163 | entry->action = action; |
164 | - entry->accept = _("Continue"); | 164 | + |
165 | + switch(action) { | ||
166 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN: | ||
167 | + entry->accept = _("_Open"); | ||
168 | + break; | ||
169 | + | ||
170 | + case GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE: | ||
171 | + entry->accept = _("_Save"); | ||
172 | + break; | ||
173 | + | ||
174 | + default: | ||
175 | + entry->accept = _("_Continue"); | ||
176 | + | ||
177 | + } | ||
165 | 178 | ||
166 | entry->title = (const char *) (entry+1); | 179 | entry->title = (const char *) (entry+1); |
167 | strcpy((char *) entry->title,title); | 180 | strcpy((char *) entry->title,title); |