Commit 8337bf52658a4cc6df3f513729ce8d1c367ffe2f

Authored by Perry Werneck
1 parent 75ad1476
Exists in master and in 1 other branch develop

Fixing build.

Showing 2 changed files with 62 additions and 57 deletions   Show diff stats
@@ -406,7 +406,7 @@ install-conf: @@ -406,7 +406,7 @@ install-conf:
406 $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/colors.conf 406 $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/colors.conf
407 407
408 install-dev: \ 408 install-dev: \
409 - locale/$(LIBNAME).pot \ 409 + locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
410 install-@OSNAME@-dev 410 install-@OSNAME@-dev
411 411
412 @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/v3270 412 @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/v3270
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2021-11-20 14:01-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot; @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
79 msgid "Activity already on the queue" 79 msgid "Activity already on the queue"
80 msgstr "Atividade já está na fila" 80 msgstr "Atividade já está na fila"
81 81
82 -#: src/terminal/actions/table.c:58 82 +#: src/terminal/actions/table.c:61
83 msgid "Add to copy" 83 msgid "Add to copy"
84 msgstr "Adicionar à cópia" 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot;
111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." 111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." 112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
113 113
114 -#: src/terminal/actions/table.c:60 114 +#: src/terminal/actions/table.c:63
115 msgid "Append selected area to current clipboard contents" 115 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" 116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
117 117
118 -#: src/terminal/actions/table.c:59 118 +#: src/terminal/actions/table.c:62
119 msgid "Append selection to clipboard" 119 msgid "Append selection to clipboard"
120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" 120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
121 121
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot; @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
284 msgid "Connection" 284 msgid "Connection"
285 msgstr "Conexão" 285 msgstr "Conexão"
286 286
287 -#: src/terminal/actions/table.c:47 src/terminal/actions/table.c:87 287 +#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90
288 msgid "Copy" 288 msgid "Copy"
289 msgstr "Copiar" 289 msgstr "Copiar"
290 290
291 -#: src/terminal/actions/table.c:67 291 +#: src/terminal/actions/table.c:70
292 msgid "Copy as HTML" 292 msgid "Copy as HTML"
293 msgstr "Copiar como HTML" 293 msgstr "Copiar como HTML"
294 294
295 -#: src/terminal/actions/table.c:76 295 +#: src/terminal/actions/table.c:79
296 msgid "Copy as image" 296 msgid "Copy as image"
297 msgstr "Copiar como imagem" 297 msgstr "Copiar como imagem"
298 298
299 -#: src/terminal/actions/table.c:88 299 +#: src/terminal/actions/table.c:91
300 msgid "Copy as plain text" 300 msgid "Copy as plain text"
301 msgstr "Copiar como texto puro" 301 msgstr "Copiar como texto puro"
302 302
303 -#: src/terminal/actions/table.c:98 src/terminal/actions/table.c:99 303 +#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102
304 msgid "Copy as table" 304 msgid "Copy as table"
305 msgstr "Copiar como tabela" 305 msgstr "Copiar como tabela"
306 306
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot; @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
308 msgid "Copy options" 308 msgid "Copy options"
309 msgstr "Opções da cópia" 309 msgstr "Opções da cópia"
310 310
311 -#: src/terminal/actions/table.c:68 311 +#: src/terminal/actions/table.c:71
312 msgid "Copy selection in HTML format" 312 msgid "Copy selection in HTML format"
313 msgstr "Copia seleção em formato HTML" 313 msgstr "Copia seleção em formato HTML"
314 314
315 -#: src/terminal/actions/table.c:77 315 +#: src/terminal/actions/table.c:80
316 msgid "Copy selection in image format" 316 msgid "Copy selection in image format"
317 msgstr "Copia imagem da seleção" 317 msgstr "Copia imagem da seleção"
318 318
319 -#: src/terminal/actions/table.c:48 319 +#: src/terminal/actions/table.c:51
320 msgid "Copy selection to clipboard" 320 msgid "Copy selection to clipboard"
321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência" 321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
322 322
@@ -358,20 +358,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot; @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
358 msgid "Custom Remap" 358 msgid "Custom Remap"
359 msgstr "Mapeamento personalizado" 359 msgstr "Mapeamento personalizado"
360 360
361 -#: src/terminal/actions/table.c:109 src/terminal/actions/table.c:118  
362 -#: src/terminal/actions/table.c:129 361 +#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121
  362 +#: src/terminal/actions/table.c:132
363 msgid "Cut" 363 msgid "Cut"
364 msgstr "Recortar" 364 msgstr "Recortar"
365 365
366 -#: src/terminal/actions/table.c:119 366 +#: src/terminal/actions/table.c:122
367 msgid "Cut and append to copy" 367 msgid "Cut and append to copy"
368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia" 368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
369 369
370 -#: src/terminal/actions/table.c:130 370 +#: src/terminal/actions/table.c:133
371 msgid "Cut as plain text" 371 msgid "Cut as plain text"
372 msgstr "Recortar como texto puro" 372 msgstr "Recortar como texto puro"
373 373
374 -#: src/terminal/actions/table.c:140 src/terminal/actions/table.c:141 374 +#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144
375 msgid "Cut as table" 375 msgid "Cut as table"
376 msgstr "Recortar como tabela" 376 msgstr "Recortar como tabela"
377 377
@@ -415,14 +415,19 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot; @@ -415,14 +415,19 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot;
415 msgid "ETA:" 415 msgid "ETA:"
416 msgstr "ETA:" 416 msgstr "ETA:"
417 417
418 -#: src/terminal/actions/table.c:332 418 +#: src/terminal/actions/table.c:335
419 msgid "Edit host settings" 419 msgid "Edit host settings"
420 msgstr "Alterar configuração do servidor" 420 msgstr "Alterar configuração do servidor"
421 421
422 -#: src/terminal/actions/table.c:323 422 +#: src/terminal/actions/table.c:326
423 msgid "Edit keyboard accelerators" 423 msgid "Edit keyboard accelerators"
424 msgstr "Alterar atalhos de teclado" 424 msgstr "Alterar atalhos de teclado"
425 425
  426 +#: src/terminal/actions/table.c:344
  427 +#, fuzzy
  428 +msgid "Edit terminal colors"
  429 +msgstr "As cores do terminal"
  430 +
426 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 431 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
427 msgid "Emit a PA Key action" 432 msgid "Emit a PA Key action"
428 msgstr "Emite uma ação de tecla PA" 433 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
@@ -467,7 +472,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot; @@ -467,7 +472,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
467 msgid "Files to transfer" 472 msgid "Files to transfer"
468 msgstr "Arquivos a transferir" 473 msgstr "Arquivos a transferir"
469 474
470 -#: src/terminal/actions/table.c:216 475 +#: src/terminal/actions/table.c:219
471 msgid "Fit best" 476 msgid "Fit best"
472 msgstr "Melhor tamanho" 477 msgstr "Melhor tamanho"
473 478
@@ -550,7 +555,7 @@ msgstr &quot;Opções HTML&quot; @@ -550,7 +555,7 @@ msgstr &quot;Opções HTML&quot;
550 msgid "Host" 555 msgid "Host"
551 msgstr "Servidor" 556 msgstr "Servidor"
552 557
553 -#: src/terminal/actions/table.c:331 src/dialogs/settings/host.c:580 558 +#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580
554 msgid "Host settings" 559 msgid "Host settings"
555 msgstr "Configurações do servidor" 560 msgstr "Configurações do servidor"
556 561
@@ -594,11 +599,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot; @@ -594,11 +599,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
594 msgid "Image copy" 599 msgid "Image copy"
595 msgstr "Copiar imagem" 600 msgstr "Copiar imagem"
596 601
597 -#: src/terminal/actions/table.c:196 602 +#: src/terminal/actions/table.c:199
598 msgid "Increase the font size" 603 msgid "Increase the font size"
599 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" 604 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
600 605
601 -#: src/terminal/actions/table.c:153 606 +#: src/terminal/actions/table.c:156
602 msgid "Input current clipboard contents to screen" 607 msgid "Input current clipboard contents to screen"
603 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" 608 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
604 609
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot; @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot;
635 msgid "Invalid state" 640 msgid "Invalid state"
636 msgstr "Estado inválido" 641 msgstr "Estado inválido"
637 642
638 -#: src/terminal/actions/table.c:322 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 643 +#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149
639 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 644 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243
640 msgid "Keyboard accelerators" 645 msgid "Keyboard accelerators"
641 msgstr "Atalhos de teclado" 646 msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -804,23 +809,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot; @@ -804,23 +809,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
804 msgid "Parameter Type" 809 msgid "Parameter Type"
805 msgstr "Tipo de parâmetro" 810 msgstr "Tipo de parâmetro"
806 811
807 -#: src/terminal/actions/table.c:151 src/terminal/actions/table.c:163 812 +#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166
808 msgid "Paste" 813 msgid "Paste"
809 msgstr "Colar" 814 msgstr "Colar"
810 815
811 -#: src/terminal/actions/table.c:164 816 +#: src/terminal/actions/table.c:167
812 msgid "Paste as plain text" 817 msgid "Paste as plain text"
813 msgstr "Colar como texto puro" 818 msgstr "Colar como texto puro"
814 819
815 -#: src/terminal/actions/table.c:152 820 +#: src/terminal/actions/table.c:155
816 msgid "Paste clipboard contents" 821 msgid "Paste clipboard contents"
817 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" 822 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
818 823
819 -#: src/terminal/actions/table.c:173 824 +#: src/terminal/actions/table.c:176
820 msgid "Paste file" 825 msgid "Paste file"
821 msgstr "Colar arquivo" 826 msgstr "Colar arquivo"
822 827
823 -#: src/terminal/actions/table.c:183 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 828 +#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144
824 msgid "Paste formatted screen" 829 msgid "Paste formatted screen"
825 msgstr "Colar tela formatada" 830 msgstr "Colar tela formatada"
826 831
@@ -828,7 +833,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot; @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
828 msgid "Paste from file" 833 msgid "Paste from file"
829 msgstr "Colar de um arquivo" 834 msgstr "Colar de um arquivo"
830 835
831 -#: src/terminal/actions/table.c:174 836 +#: src/terminal/actions/table.c:177
832 msgid "Paste from text file" 837 msgid "Paste from text file"
833 msgstr "Colar de um arquivo texto" 838 msgstr "Colar de um arquivo texto"
834 839
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot; @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
836 msgid "Paste options" 841 msgid "Paste options"
837 msgstr "Opções para colar" 842 msgstr "Opções para colar"
838 843
839 -#: src/terminal/actions/table.c:184 844 +#: src/terminal/actions/table.c:187
840 msgid "Paste similar screen from clipboard" 845 msgid "Paste similar screen from clipboard"
841 msgstr "Colar tela semelhante" 846 msgstr "Colar tela semelhante"
842 847
@@ -888,11 +893,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -888,11 +893,11 @@ msgstr &quot;&quot;
888 msgid "Primary space" 893 msgid "Primary space"
889 msgstr "Primary space" 894 msgstr "Primary space"
890 895
891 -#: src/terminal/actions/table.c:277 896 +#: src/terminal/actions/table.c:280
892 msgid "Print" 897 msgid "Print"
893 msgstr "Imprimir" 898 msgstr "Imprimir"
894 899
895 -#: src/terminal/actions/table.c:310 900 +#: src/terminal/actions/table.c:313
896 msgid "Print Copy" 901 msgid "Print Copy"
897 msgstr "Imprimir cópia" 902 msgstr "Imprimir cópia"
898 903
@@ -904,19 +909,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot; @@ -904,19 +909,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
904 msgid "Print operation has failed" 909 msgid "Print operation has failed"
905 msgstr "Operação de impressão falhou" 910 msgstr "Operação de impressão falhou"
906 911
907 -#: src/terminal/actions/table.c:288 912 +#: src/terminal/actions/table.c:291
908 msgid "Print screen" 913 msgid "Print screen"
909 msgstr "Imprimir tela" 914 msgstr "Imprimir tela"
910 915
911 -#: src/terminal/actions/table.c:278 916 +#: src/terminal/actions/table.c:281
912 msgid "Print screen or selection" 917 msgid "Print screen or selection"
913 msgstr "Imprimir tela ou seleção" 918 msgstr "Imprimir tela ou seleção"
914 919
915 -#: src/terminal/actions/table.c:299 920 +#: src/terminal/actions/table.c:302
916 msgid "Print selected" 921 msgid "Print selected"
917 msgstr "Imprimir seleção" 922 msgstr "Imprimir seleção"
918 923
919 -#: src/terminal/actions/table.c:300 924 +#: src/terminal/actions/table.c:303
920 msgid "Print selected area" 925 msgid "Print selected area"
921 msgstr "Imprimir área selecionada" 926 msgstr "Imprimir área selecionada"
922 927
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot; @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
924 msgid "Print selection box" 929 msgid "Print selection box"
925 msgstr "Imprimir marca de seleção" 930 msgstr "Imprimir marca de seleção"
926 931
927 -#: src/terminal/actions/table.c:289 932 +#: src/terminal/actions/table.c:292
928 msgid "Print the entire screen" 933 msgid "Print the entire screen"
929 msgstr "Imprimir toda a tela" 934 msgstr "Imprimir toda a tela"
930 935
@@ -989,18 +994,18 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot; @@ -989,18 +994,18 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
989 msgid "Remove selected file from the transfer queue" 994 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
990 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" 995 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
991 996
992 -#: src/terminal/actions/table.c:49 997 +#: src/terminal/actions/table.c:52
993 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" 998 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
994 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" 999 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
995 1000
996 -#: src/terminal/actions/table.c:69 1001 +#: src/terminal/actions/table.c:72
997 msgid "" 1002 msgid ""
998 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" 1003 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
999 msgstr "" 1004 msgstr ""
1000 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " 1005 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
1001 "selecionada em formato HTML" 1006 "selecionada em formato HTML"
1002 1007
1003 -#: src/terminal/actions/table.c:78 1008 +#: src/terminal/actions/table.c:81
1004 msgid "" 1009 msgid ""
1005 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" 1010 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format"
1006 msgstr "" 1011 msgstr ""
@@ -1031,13 +1036,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot; @@ -1031,13 +1036,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
1031 msgid "Same of the screen" 1036 msgid "Same of the screen"
1032 msgstr "Igual ao terminal" 1037 msgstr "Igual ao terminal"
1033 1038
1034 -#: src/terminal/actions/table.c:230 src/filetransfer/v3270ft.c:216 1039 +#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216
1035 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 1040 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498
1036 #: src/dialogs/transfer.c:70 1041 #: src/dialogs/transfer.c:70
1037 msgid "Save" 1042 msgid "Save"
1038 msgstr "Salvar" 1043 msgstr "Salvar"
1039 1044
1040 -#: src/terminal/actions/table.c:264 1045 +#: src/terminal/actions/table.c:267
1041 msgid "Save Copy" 1046 msgid "Save Copy"
1042 msgstr "Salvar cópia" 1047 msgstr "Salvar cópia"
1043 1048
@@ -1045,11 +1050,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1045,11 +1050,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1045 msgid "Save _As" 1050 msgid "Save _As"
1046 msgstr "Salvar _Como" 1051 msgstr "Salvar _Como"
1047 1052
1048 -#: src/terminal/actions/table.c:240 1053 +#: src/terminal/actions/table.c:243
1049 msgid "Save all" 1054 msgid "Save all"
1050 msgstr "Salvar tela" 1055 msgstr "Salvar tela"
1051 1056
1052 -#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:363 1057 +#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363
1053 msgid "Save copy" 1058 msgid "Save copy"
1054 msgstr "Salvar cópia" 1059 msgstr "Salvar cópia"
1055 1060
@@ -1057,19 +1062,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1057,19 +1062,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1057 msgid "Save queue to file" 1062 msgid "Save queue to file"
1058 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1063 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1059 1064
1060 -#: src/terminal/actions/table.c:242 1065 +#: src/terminal/actions/table.c:245
1061 msgid "Save screen" 1066 msgid "Save screen"
1062 msgstr "Salvar tela" 1067 msgstr "Salvar tela"
1063 1068
1064 -#: src/terminal/actions/table.c:231 1069 +#: src/terminal/actions/table.c:234
1065 msgid "Save screen or selection" 1070 msgid "Save screen or selection"
1066 msgstr "Salvar tela ou seleção" 1071 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1067 1072
1068 -#: src/terminal/actions/table.c:251 1073 +#: src/terminal/actions/table.c:254
1069 msgid "Save selected" 1074 msgid "Save selected"
1070 msgstr "Salvar seleção" 1075 msgstr "Salvar seleção"
1071 1076
1072 -#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:362 1077 +#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362
1073 msgid "Save selected area" 1078 msgid "Save selected area"
1074 msgstr "Salvar área selecionada" 1079 msgstr "Salvar área selecionada"
1075 1080
@@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot; @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1105 msgid "Screen with terminal attributes" 1110 msgid "Screen with terminal attributes"
1106 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" 1111 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1107 1112
1108 -#: src/terminal/actions/table.c:185 1113 +#: src/terminal/actions/table.c:188
1109 msgid "" 1114 msgid ""
1110 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " 1115 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1111 "restore cursor position" 1116 "restore cursor position"
@@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot; @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot;
1203 msgid "Service/Port" 1208 msgid "Service/Port"
1204 msgstr "Serviço/Porta" 1209 msgstr "Serviço/Porta"
1205 1210
1206 -#: src/terminal/actions/table.c:217 1211 +#: src/terminal/actions/table.c:220
1207 msgid "Set the font to the best size for window" 1212 msgid "Set the font to the best size for window"
1208 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" 1213 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1209 1214
@@ -1327,8 +1332,8 @@ msgstr &quot;URL do servidor TN3270&quot; @@ -1327,8 +1332,8 @@ msgstr &quot;URL do servidor TN3270&quot;
1327 msgid "TN3270 Session name" 1332 msgid "TN3270 Session name"
1328 msgstr "Nome da sessão TN3270" 1333 msgstr "Nome da sessão TN3270"
1329 1334
1330 -#: src/dialogs/settings/colors.c:148 src/dialogs/settings/colors.c:300  
1331 -#: src/dialogs/settings/colors.c:379 1335 +#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148
  1336 +#: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379
1332 msgid "Terminal colors" 1337 msgid "Terminal colors"
1333 msgstr "Cores do terminal" 1338 msgstr "Cores do terminal"
1334 1339
@@ -1758,11 +1763,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1758,11 +1763,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1758 msgid "You specified an option that is invalid." 1763 msgid "You specified an option that is invalid."
1759 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 1764 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1760 1765
1761 -#: src/terminal/actions/table.c:195 1766 +#: src/terminal/actions/table.c:198
1762 msgid "Zoom in" 1767 msgid "Zoom in"
1763 msgstr "Ampliar" 1768 msgstr "Ampliar"
1764 1769
1765 -#: src/terminal/actions/table.c:205 1770 +#: src/terminal/actions/table.c:208
1766 msgid "Zoom out" 1771 msgid "Zoom out"
1767 msgstr "Reduzir" 1772 msgstr "Reduzir"
1768 1773
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot; @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot;
1854 msgid "_Text file" 1859 msgid "_Text file"
1855 msgstr "Arquivo _texto" 1860 msgstr "Arquivo _texto"
1856 1861
1857 -#: src/terminal/actions/table.c:206 1862 +#: src/terminal/actions/table.c:209
1858 msgid "decrease the font size" 1863 msgid "decrease the font size"
1859 msgstr "Diminui o tamanho da fonte" 1864 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1860 1865