Commit a23e97e7743f00a90b3d548fd8031d0a6d765e6d

Authored by Perry Werneck
1 parent f210e328
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translations.

Makefile.in
... ... @@ -30,6 +30,7 @@ SONAME=@SONAME@
30 30 LIBNAME=libv3270
31 31 PRODUCT_NAME=@PRODUCT_NAME@
32 32 INSTALL_PACKAGES=@INSTALL_PACKAGES@
  33 +GETTEXT_PACKAGE=@GETTEXT_PACKAGE@
33 34  
34 35 SOURCES= \
35 36 $(wildcard src/terminal/*.c) \
... ... @@ -203,7 +204,7 @@ $(OBJRLS)/%.o: \
203 204  
204 205 #---[ Misc Rules ]-----------------------------------------------------------------------
205 206  
206   -$(POTDIR)/$(LIBNAME)/%.pot: \
  207 +$(POTDIR)/%.pot: \
207 208 %.c
208 209  
209 210 @echo $(notdir $@) ...
... ... @@ -217,7 +218,7 @@ $(POTDIR)/$(LIBNAME)/%.pot: \
217 218 $<
218 219 @touch $@
219 220  
220   -$(POTDIR)/$(LIBNAME)/%.pot: \
  221 +$(POTDIR)/%.pot: \
221 222 %.rc
222 223  
223 224 @echo $< ...
... ... @@ -309,7 +310,7 @@ $(OBJDIR)/marshal/%.o: \
309 310 all: \
310 311 $(BINRLS)/$(SONAME) \
311 312 $(BINRLS)/static/$(LIBNAME).a \
312   - locale/$(LIBNAME).pot
  313 + locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot
313 314  
314 315 Release: \
315 316 $(BINRLS)/$(SONAME) \
... ... @@ -347,7 +348,7 @@ $(BINRLS)/static/$(LIBNAME).a: \
347 348 #---[ Install Targets ]------------------------------------------------------------------
348 349  
349 350 install: \
350   - locale/$(LIBNAME).pot \
  351 + locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
351 352 $(foreach PKG, $(INSTALL_PACKAGES), install-$(PKG))
352 353  
353 354 install-linux-lib: \
... ... @@ -426,7 +427,7 @@ install-dev: \
426 427  
427 428 # Install translation files
428 429 @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot
429   - @$(INSTALL_DATA) locale/$(LIBNAME).pot $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot
  430 + @$(INSTALL_DATA) locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot
430 431  
431 432  
432 433 install-linux-dev:
... ... @@ -477,20 +478,20 @@ install-glade:
477 478  
478 479 #---[ Misc Targets ]---------------------------------------------------------------------
479 480  
480   -$(POTDIR)/$(LIBNAME).pot: \
481   - $(foreach SRC, $(basename $(SOURCES)), $(POTDIR)/$(LIBNAME)/$(SRC).pot)
  481 +$(POTDIR)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: \
  482 + $(foreach SRC, $(basename $(SOURCES)), $(POTDIR)/$(SRC).pot)
482 483  
483 484 @rm -f $@
484 485 @$(MKDIR) $(@D)
485 486 @$(MSGCAT) --sort-output $^ > $@
486 487  
487 488 locale: \
488   - locale/$(LIBNAME).pot
  489 + locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot
489 490  
490 491 @$(MAKE) -C locale all
491 492  
492   -locale/$(LIBNAME).pot: \
493   - $(POTDIR)/$(LIBNAME).pot
  493 +locale/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: \
  494 + $(POTDIR)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot
494 495  
495 496 @rm -f $@
496 497 @$(MKDIR) $(@D)
... ... @@ -583,7 +584,7 @@ cleanRelease:
583 584 @rm -fr $(OBJDIR)/marshal
584 585 @rm -f src/terminal/marshal.h
585 586 @rm -f src/filetransfer/marshal.h
586   - @rm -f lib$(LIBNAME).pot
  587 + @rm -f $(GETTEXT_PACKAGE).pot
587 588  
588 589 clean: \
589 590 cleanDebug \
... ...
locale/Makefile.in
... ... @@ -74,6 +74,7 @@ $(DESTDIR)$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \
74 74 #---[ Targets ]--------------------------------------------------------------------------
75 75  
76 76 all: \
  77 + $(GETTEXT_PACKAGE).pot \
77 78 $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(BINDIR)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo)
78 79  
79 80 install: \
... ...
locale/pt_BR.po
1 1 #
2   -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
  2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012-2021.
3 3 #
4 4 msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2021-04-19 00:14-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:54-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2021-11-20 14:01-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11   -"Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
  11 +"Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
13 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
... ... @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr &quot;&quot;
16 16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 17 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
18 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19   -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20   -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  20 +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
21 21  
22   -#: src/dialogs/settings/host.c:169
  22 +#: src/dialogs/settings/host.c:170
23 23 msgid "16 colors"
24 24 msgstr "16 cores"
25 25  
26   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353
27   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284
  26 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:354
28 27 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286
29 28 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288
  29 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:290
30 30 msgid "3270 File transfer"
31 31 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
32 32  
... ... @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot;
34 34 msgid "3270 screen"
35 35 msgstr "Tela 3270"
36 36  
37   -#: src/dialogs/settings/host.c:168
  37 +#: src/dialogs/settings/host.c:169
38 38 msgid "8 colors"
39 39 msgstr "8 cores"
40 40  
41   -#: src/terminal/widget.c:159
  41 +#: src/terminal/widget.c:152
42 42 msgid ""
43 43 "<b>Identity not verified</b>\n"
44 44 "Disconnected from host"
... ... @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr &quot;&lt;b&gt;Opções de texto&lt;/b&gt;&quot;
54 54 msgid "A_ppend to file"
55 55 msgstr "_Adicionar ao arquivo"
56 56  
57   -#: src/dialogs/security.c:238
  57 +#: src/dialogs/security.c:239
58 58 msgid "About security"
59 59 msgstr "Sobre a segurança"
60 60  
61   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:196
  61 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:195
62 62 msgid "Accelerator"
63 63 msgstr "Atalho"
64 64  
65   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:334
  65 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:333
66 66 msgid "Accelerator is in use"
67 67 msgstr "Atalho está em uso"
68 68  
69   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:245
  69 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:244
70 70 msgid "Accelerators"
71 71 msgstr "Atalhos"
72 72  
... ... @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr &quot;Atalhos&quot;
74 74 msgid "Action Name"
75 75 msgstr "Nome da Ação"
76 76  
77   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:200
78   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:236
  77 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:202
  78 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:238
79 79 msgid "Activity already on the queue"
80 80 msgstr "Atividade já está na fila"
81 81  
82   -#: src/terminal/actions/table.c:99
  82 +#: src/terminal/actions/table.c:58
83 83 msgid "Add to copy"
84 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85  
... ... @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr &quot;Endereço ou nome do host a conectar.&quot;
91 91 msgid "All files"
92 92 msgstr "Todos os arquivos"
93 93  
94   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:206
  94 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:205
95 95 msgid "Alternative"
96 96 msgstr "Alternativa"
97 97  
... ... @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr &quot;&quot;
111 111 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
112 112 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
113 113  
114   -#: src/terminal/actions/table.c:101
  114 +#: src/terminal/actions/table.c:60
115 115 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
116 116 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
117 117  
118   -#: src/terminal/actions/table.c:100
  118 +#: src/terminal/actions/table.c:59
119 119 msgid "Append selection to clipboard"
120 120 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
121 121  
... ... @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr &quot;Adiciona seleção na área de transferência&quot;
123 123 msgid "Appends the source file to the destination file."
124 124 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
125 125  
126   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:316
  126 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:315
127 127 #, c-format
128 128 msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?"
129 129 msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?"
130 130  
131   -#: src/dialogs/settings/host.c:463
  131 +#: src/dialogs/settings/host.c:464
132 132 msgid "Auto _disconnect"
133 133 msgstr "Desconexão automática"
134 134  
... ... @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr &quot;Fontes disponíveis&quot;
140 140 msgid "Avblock"
141 141 msgstr "Avblock"
142 142  
143   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:411
144   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:430
  143 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:413
  144 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:432
145 145 msgid "B_egin transfer"
146 146 msgstr "Iniciar transferência"
147 147  
... ... @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres&quot;
173 173 msgid "C_olor scheme:"
174 174 msgstr "Tema de c_ores:"
175 175  
176   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:244
  176 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:246
177 177 msgid "Can't add activity"
178 178 msgstr "Não é possível adicionar atividade"
179 179  
... ... @@ -214,7 +214,7 @@ msgid &quot;Can&#39;t paste text&quot;
214 214 msgstr "Não é possível colar texto"
215 215  
216 216 #: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436
217   -#: src/trace/trace.c:484 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:608
  217 +#: src/trace/trace.c:483 src/dialogs/transfer.c:92 src/dialogs/save/save.c:608
218 218 #, c-format
219 219 msgid "Can't save %s"
220 220 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
... ... @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270&quot;
231 231 msgid "Can't start file transfer session"
232 232 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
233 233  
234   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89
235   -#: src/dialogs/settings/host.c:366 src/tools/entry.c:99
  234 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:90
  235 +#: src/dialogs/settings/host.c:367 src/tools/entry.c:99
236 236 msgid "Cancel"
237 237 msgstr "Cancelar"
238 238  
239   -#: src/filetransfer/transfer.c:90
  239 +#: src/filetransfer/transfer.c:91
240 240 msgid "Cancel transfer operation."
241 241 msgstr "Cancelar transferência"
242 242  
... ... @@ -244,23 +244,19 @@ msgstr &quot;Cancelar transferência&quot;
244 244 msgid "Check this if the file consists of character data only."
245 245 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
246 246  
247   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:420
  247 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:432
248 248 msgid "Clipboard"
249 249 msgstr "Área de transferência"
250 250  
251   -#: src/terminal/properties/init.c:130
  251 +#: src/terminal/properties/init.c:120
252 252 msgid "Clipboard name"
253 253 msgstr "Nome da área de transferência"
254 254  
255   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:419
256   -msgid "Clipboard properties"
257   -msgstr "Configuração da área de transferência"
258   -
259 255 #: src/dialogs/settings/colors.c:350
260 256 msgid "Color _theme"
261 257 msgstr "Tema de cores"
262 258  
263   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:110
  259 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:101
264 260 msgid "Color theme"
265 261 msgstr "Tema de cores"
266 262  
... ... @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr &quot;Tema de cores&quot;
268 264 msgid "Colors"
269 265 msgstr "Cores"
270 266  
271   -#: src/terminal/properties/init.c:178
  267 +#: src/terminal/properties/init.c:184
272 268 msgid "Comma separated list of LU names"
273 269 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula"
274 270  
275   -#: src/dialogs/settings/host.c:241
  271 +#: src/dialogs/settings/host.c:242
276 272 msgid "Comma separated list of LU names."
277 273 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula."
278 274  
... ... @@ -280,47 +276,47 @@ msgstr &quot;Lista de LUs separadas por vírgula.&quot;
280 276 msgid "Comma-separated values (CSV)"
281 277 msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)"
282 278  
283   -#: src/trace/trace.c:358
  279 +#: src/trace/trace.c:357
284 280 msgid "Command to execute"
285 281 msgstr "Comando a executar"
286 282  
287   -#: src/dialogs/settings/host.c:430
  283 +#: src/dialogs/settings/host.c:431
288 284 msgid "Connection"
289 285 msgstr "Conexão"
290 286  
291   -#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:111
  287 +#: src/terminal/actions/table.c:47 src/terminal/actions/table.c:87
292 288 msgid "Copy"
293 289 msgstr "Copiar"
294 290  
295   -#: src/terminal/actions/table.c:79
  291 +#: src/terminal/actions/table.c:67
296 292 msgid "Copy as HTML"
297 293 msgstr "Copiar como HTML"
298 294  
299   -#: src/terminal/actions/table.c:88
  295 +#: src/terminal/actions/table.c:76
300 296 msgid "Copy as image"
301 297 msgstr "Copiar como imagem"
302 298  
303   -#: src/terminal/actions/table.c:112
  299 +#: src/terminal/actions/table.c:88
304 300 msgid "Copy as plain text"
305 301 msgstr "Copiar como texto puro"
306 302  
307   -#: src/terminal/actions/table.c:122 src/terminal/actions/table.c:123
  303 +#: src/terminal/actions/table.c:98 src/terminal/actions/table.c:99
308 304 msgid "Copy as table"
309 305 msgstr "Copiar como tabela"
310 306  
311   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:250
  307 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:252
312 308 msgid "Copy options"
313 309 msgstr "Opções da cópia"
314 310  
315   -#: src/terminal/actions/table.c:80
  311 +#: src/terminal/actions/table.c:68
316 312 msgid "Copy selection in HTML format"
317 313 msgstr "Copia seleção em formato HTML"
318 314  
319   -#: src/terminal/actions/table.c:89
  315 +#: src/terminal/actions/table.c:77
320 316 msgid "Copy selection in image format"
321 317 msgstr "Copia imagem da seleção"
322 318  
323   -#: src/terminal/actions/table.c:71
  319 +#: src/terminal/actions/table.c:48
324 320 msgid "Copy selection to clipboard"
325 321 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
326 322  
... ... @@ -358,24 +354,24 @@ msgstr &quot;Posição atual da transferência&quot;
358 354 msgid "Current:"
359 355 msgstr "Atual:"
360 356  
361   -#: src/dialogs/settings/host.c:227
  357 +#: src/dialogs/settings/host.c:228
362 358 msgid "Custom Remap"
363 359 msgstr "Mapeamento personalizado"
364 360  
365   -#: src/terminal/actions/table.c:133 src/terminal/actions/table.c:142
366   -#: src/terminal/actions/table.c:153
  361 +#: src/terminal/actions/table.c:109 src/terminal/actions/table.c:118
  362 +#: src/terminal/actions/table.c:129
367 363 msgid "Cut"
368 364 msgstr "Recortar"
369 365  
370   -#: src/terminal/actions/table.c:143
  366 +#: src/terminal/actions/table.c:119
371 367 msgid "Cut and append to copy"
372 368 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
373 369  
374   -#: src/terminal/actions/table.c:154
  370 +#: src/terminal/actions/table.c:130
375 371 msgid "Cut as plain text"
376 372 msgstr "Recortar como texto puro"
377 373  
378   -#: src/terminal/actions/table.c:164 src/terminal/actions/table.c:165
  374 +#: src/terminal/actions/table.c:140 src/terminal/actions/table.c:141
379 375 msgid "Cut as table"
380 376 msgstr "Recortar como tabela"
381 377  
... ... @@ -403,7 +399,11 @@ msgstr &quot;Turquesa Escuro&quot;
403 399 msgid "Default"
404 400 msgstr "Padrão"
405 401  
406   -#: src/dialogs/popups.c:155
  402 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:174
  403 +msgid "Detect http:// or https://"
  404 +msgstr "Detectar http:// ou https://"
  405 +
  406 +#: src/dialogs/popups.c:168
407 407 msgid "Don't ask again"
408 408 msgstr "Não perguntar de novo"
409 409  
... ... @@ -415,11 +415,27 @@ msgstr &quot;Espaçamento dinâmico&quot;
415 415 msgid "ETA:"
416 416 msgstr "ETA:"
417 417  
  418 +#: src/terminal/actions/table.c:332
  419 +msgid "Edit host settings"
  420 +msgstr "Alterar configuração do servidor"
  421 +
  422 +#: src/terminal/actions/table.c:323
  423 +msgid "Edit keyboard accelerators"
  424 +msgstr "Alterar atalhos de teclado"
  425 +
418 426 #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
419 427 msgid "Emit a PA Key action"
420 428 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
421 429  
422   -#: src/dialogs/settings/host.c:440
  430 +#: src/terminal/properties/init.c:168
  431 +msgid ""
  432 +"Emit signal 'open-url' when an http:// or https:// string is selected by "
  433 +"action 'word-select'"
  434 +msgstr ""
  435 +"Emite sinal 'open-url' quando uma string iniciada com http:// ou https:// é "
  436 +"selecionada pela ação 'word-select'"
  437 +
  438 +#: src/dialogs/settings/host.c:441
423 439 msgid "Emulation"
424 440 msgstr "Emulação"
425 441  
... ... @@ -447,11 +463,11 @@ msgstr &quot;Cor dos campos&quot;
447 463 msgid "File _Format"
448 464 msgstr "_Formato do arquivo"
449 465  
450   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:361
  466 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:363
451 467 msgid "Files to transfer"
452 468 msgstr "Arquivos a transferir"
453 469  
454   -#: src/terminal/actions/table.c:240
  470 +#: src/terminal/actions/table.c:216
455 471 msgid "Fit best"
456 472 msgstr "Melhor tamanho"
457 473  
... ... @@ -459,7 +475,7 @@ msgstr &quot;Melhor tamanho&quot;
459 475 msgid "Fixed"
460 476 msgstr "Fixo"
461 477  
462   -#: src/terminal/properties/init.c:224
  478 +#: src/terminal/properties/init.c:230
463 479 msgid "Flags to cut&paste"
464 480 msgstr "Opções para recortar & colar"
465 481  
... ... @@ -480,7 +496,7 @@ msgstr &quot;&quot;
480 496 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
481 497 "registros no arquivo do PC."
482 498  
483   -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:93
  499 +#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84
484 500 msgid "Font"
485 501 msgstr "Fonte"
486 502  
... ... @@ -494,11 +510,11 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; não é mono espaçada&quot;
494 510 msgid "Font \"%s\" is valid"
495 511 msgstr "Fonte \"%s\" é válida"
496 512  
497   -#: src/terminal/properties/init.c:82
  513 +#: src/terminal/properties/init.c:72
498 514 msgid "Font family for terminal contents"
499 515 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
500 516  
501   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:127
  517 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:118
502 518 msgid "Format"
503 519 msgstr "Formato"
504 520  
... ... @@ -510,11 +526,11 @@ msgstr &quot;Caminho completo do arquivo local&quot;
510 526 msgid "Full path of remote file"
511 527 msgstr "Caminho completo do arquivo remoto"
512 528  
513   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:371
  529 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:372
514 530 msgid "Get transfer queue from an external XML file"
515 531 msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo"
516 532  
517   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:346
  533 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:348
518 534 msgid "Get transfer queue from file"
519 535 msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
520 536  
... ... @@ -526,15 +542,15 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
526 542 msgid "Green"
527 543 msgstr "Verde"
528 544  
529   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:252
  545 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:254
530 546 msgid "HTML options"
531 547 msgstr "Opções HTML"
532 548  
533   -#: src/dialogs/settings/host.c:580
  549 +#: src/dialogs/settings/host.c:581
534 550 msgid "Host"
535 551 msgstr "Servidor"
536 552  
537   -#: src/dialogs/settings/host.c:579
  553 +#: src/terminal/actions/table.c:331 src/dialogs/settings/host.c:580
538 554 msgid "Host settings"
539 555 msgstr "Configurações do servidor"
540 556  
... ... @@ -546,15 +562,15 @@ msgstr &quot;Nome do host&quot;
546 562 msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
547 563 msgstr "Documento HTML"
548 564  
549   -#: src/dialogs/settings/host.c:139
  565 +#: src/dialogs/settings/host.c:140
550 566 msgid "IBM AS/400"
551 567 msgstr "IBM AS/400"
552 568  
553   -#: src/dialogs/settings/host.c:138
  569 +#: src/dialogs/settings/host.c:139
554 570 msgid "IBM S/390"
555 571 msgstr "IBM S/390"
556 572  
557   -#: src/terminal/properties/init.c:113 src/dialogs/settings/host.c:467
  573 +#: src/terminal/properties/init.c:103 src/dialogs/settings/host.c:468
558 574 msgid "IDLE minutes for automatic disconnection"
559 575 msgstr "Minutos para desconexão automática"
560 576  
... ... @@ -566,27 +582,27 @@ msgstr &quot;Nome do ícone&quot;
566 582 msgid "If the action can be activated"
567 583 msgstr "Se a ação pode ser ativada"
568 584  
569   -#: src/filetransfer/transfer.c:80
  585 +#: src/filetransfer/transfer.c:81
570 586 msgid "Ignore"
571 587 msgstr "Ignore"
572 588  
573   -#: src/filetransfer/transfer.c:81
  589 +#: src/filetransfer/transfer.c:82
574 590 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
575 591 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
576 592  
577   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:173
  593 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:164
578 594 msgid "Image copy"
579 595 msgstr "Copiar imagem"
580 596  
581   -#: src/terminal/actions/table.c:220
  597 +#: src/terminal/actions/table.c:196
582 598 msgid "Increase the font size"
583 599 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
584 600  
585   -#: src/terminal/actions/table.c:177
  601 +#: src/terminal/actions/table.c:153
586 602 msgid "Input current clipboard contents to screen"
587 603 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
588 604  
589   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:387
  605 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:388
590 606 msgid "Insert new file in the transfer queue"
591 607 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência"
592 608  
... ... @@ -598,7 +614,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
598 614 msgid "Intensified/Unprotected"
599 615 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
600 616  
601   -#: src/terminal/callbacks.c:463
  617 +#: src/terminal/callbacks.c:484
602 618 #, c-format
603 619 msgid ""
604 620 "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting "
... ... @@ -615,24 +631,24 @@ msgstr &quot;Valor cgcsgid é inválido&quot;
615 631 msgid "Invalid remap scope"
616 632 msgstr "Escopo de mapeamento inválido"
617 633  
618   -#: src/dialogs/security.c:185
  634 +#: src/dialogs/security.c:186
619 635 msgid "Invalid state"
620 636 msgstr "Estado inválido"
621 637  
622   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:150
623   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:244
  638 +#: src/terminal/actions/table.c:322 src/dialogs/settings/accelerator.c:149
  639 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:243
624 640 msgid "Keyboard accelerators"
625 641 msgstr "Atalhos de teclado"
626 642  
627   -#: src/dialogs/settings/host.c:240
  643 +#: src/dialogs/settings/host.c:241
628 644 msgid "L_U Names"
629 645 msgstr "Nomes de L_U"
630 646  
631   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384
  647 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:199 src/filetransfer/activitylist.c:384
632 648 msgid "Load"
633 649 msgstr "Load"
634 650  
635   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383
  651 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:383
636 652 msgid "Load queue from file"
637 653 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
638 654  
... ... @@ -644,7 +660,7 @@ msgstr &quot;Arquivo local:&quot;
644 660 msgid "Local:"
645 661 msgstr "Local:"
646 662  
647   -#: src/dialogs/settings/host.c:215
  663 +#: src/dialogs/settings/host.c:216
648 664 msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number."
649 665 msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido."
650 666  
... ... @@ -652,23 +668,23 @@ msgstr &quot;Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido.&quot;
652 668 msgid "Misc colors"
653 669 msgstr "Cores diversas"
654 670  
655   -#: src/dialogs/settings/host.c:196
  671 +#: src/dialogs/settings/host.c:197
656 672 msgid "Model 2 - 80x24"
657 673 msgstr "Modelo 2 - 80x24"
658 674  
659   -#: src/dialogs/settings/host.c:197
  675 +#: src/dialogs/settings/host.c:198
660 676 msgid "Model 3 - 80x32"
661 677 msgstr "Modelo 3 - 80x32"
662 678  
663   -#: src/dialogs/settings/host.c:198
  679 +#: src/dialogs/settings/host.c:199
664 680 msgid "Model 4 - 80x43"
665 681 msgstr "Modelo 4 - 80x43"
666 682  
667   -#: src/dialogs/settings/host.c:199
  683 +#: src/dialogs/settings/host.c:200
668 684 msgid "Model 5 - 132x27"
669 685 msgstr "Modelo 5 - 132x27"
670 686  
671   -#: src/dialogs/settings/host.c:167
  687 +#: src/dialogs/settings/host.c:168
672 688 msgid "Monochrome"
673 689 msgstr "Monocromático"
674 690  
... ... @@ -676,11 +692,11 @@ msgstr &quot;Monocromático&quot;
676 692 msgid "Mustard"
677 693 msgstr "Mostarda"
678 694  
679   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:158
  695 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:157
680 696 msgid "Name"
681 697 msgstr "Nome"
682 698  
683   -#: src/dialogs/settings/host.c:430
  699 +#: src/dialogs/settings/host.c:431
684 700 msgid "Network connection settings"
685 701 msgstr "Configuração da conexão de rede"
686 702  
... ... @@ -688,11 +704,11 @@ msgstr &quot;Configuração da conexão de rede&quot;
688 704 msgid "No active transfer"
689 705 msgstr "Nenhuma transferência ativa"
690 706  
691   -#: src/dialogs/popups.c:141
  707 +#: src/dialogs/popups.c:154
692 708 msgid "No host"
693 709 msgstr "Nenhum servidor"
694 710  
695   -#: src/terminal/properties/get.c:205
  711 +#: src/terminal/properties/get.c:193
696 712 msgid "No host defined"
697 713 msgstr "Nenhum servidor definido"
698 714  
... ... @@ -708,11 +724,11 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot;
708 724 msgid "No transfer in progress"
709 725 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
710 726  
711   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:317
  727 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:328
712 728 msgid "None (Don't export color)"
713 729 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)"
714 730  
715   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:437
  731 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:449
716 732 msgid "None (Don't export font name)"
717 733 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
718 734  
... ... @@ -764,19 +780,23 @@ msgstr &quot;Operação falhou&quot;
764 780 msgid "Options"
765 781 msgstr "Opções"
766 782  
  783 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:431
  784 +msgid "Options for select, cut and paste actions"
  785 +msgstr "Configuração para selecionar, recortar e colar"
  786 +
767 787 #: src/dialogs/settings/colors.c:165
768 788 msgid "Orange"
769 789 msgstr "Laranja"
770 790  
771   -#: src/dialogs/settings/host.c:140
  791 +#: src/dialogs/settings/host.c:141
772 792 msgid "Other (TSO)"
773 793 msgstr "Outro (TSO)"
774 794  
775   -#: src/dialogs/settings/host.c:141
  795 +#: src/dialogs/settings/host.c:142
776 796 msgid "Other (VM/CMS)"
777 797 msgstr "Outro (VM/CMS)"
778 798  
779   -#: src/dialogs/settings/host.c:214
  799 +#: src/dialogs/settings/host.c:215
780 800 msgid "Oversize"
781 801 msgstr "Oversize"
782 802  
... ... @@ -784,23 +804,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
784 804 msgid "Parameter Type"
785 805 msgstr "Tipo de parâmetro"
786 806  
787   -#: src/terminal/actions/table.c:175 src/terminal/actions/table.c:187
  807 +#: src/terminal/actions/table.c:151 src/terminal/actions/table.c:163
788 808 msgid "Paste"
789 809 msgstr "Colar"
790 810  
791   -#: src/terminal/actions/table.c:188
  811 +#: src/terminal/actions/table.c:164
792 812 msgid "Paste as plain text"
793 813 msgstr "Colar como texto puro"
794 814  
795   -#: src/terminal/actions/table.c:176
  815 +#: src/terminal/actions/table.c:152
796 816 msgid "Paste clipboard contents"
797 817 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
798 818  
799   -#: src/terminal/actions/table.c:197
  819 +#: src/terminal/actions/table.c:173
800 820 msgid "Paste file"
801 821 msgstr "Colar arquivo"
802 822  
803   -#: src/terminal/actions/table.c:207 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  823 +#: src/terminal/actions/table.c:183 src/dialogs/settings/clipboard.c:144
804 824 msgid "Paste formatted screen"
805 825 msgstr "Colar tela formatada"
806 826  
... ... @@ -808,15 +828,15 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
808 828 msgid "Paste from file"
809 829 msgstr "Colar de um arquivo"
810 830  
811   -#: src/terminal/actions/table.c:198
  831 +#: src/terminal/actions/table.c:174
812 832 msgid "Paste from text file"
813 833 msgstr "Colar de um arquivo texto"
814 834  
815   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:251
  835 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:253
816 836 msgid "Paste options"
817 837 msgstr "Opções para colar"
818 838  
819   -#: src/terminal/actions/table.c:208
  839 +#: src/terminal/actions/table.c:184
820 840 msgid "Paste similar screen from clipboard"
821 841 msgstr "Colar tela semelhante"
822 842  
... ... @@ -824,11 +844,11 @@ msgstr &quot;Colar tela semelhante&quot;
824 844 msgid "Path and name of the local file"
825 845 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
826 846  
827   -#: src/dialogs/settings/host.c:228
  847 +#: src/dialogs/settings/host.c:229
828 848 msgid "Path to XML file with custom charset mapping."
829 849 msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres."
830 850  
831   -#: src/dialogs/security.c:137 src/dialogs/security.c:156
  851 +#: src/dialogs/security.c:138 src/dialogs/security.c:157
832 852 msgid "Peer certificate"
833 853 msgstr "Certificado apresentado"
834 854  
... ... @@ -840,7 +860,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
840 860 msgid "Plain text"
841 861 msgstr "Texto puro"
842 862  
843   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385
  863 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:397
844 864 msgid "Plain text only"
845 865 msgstr "Apenas texto puro"
846 866  
... ... @@ -868,11 +888,11 @@ msgstr &quot;&quot;
868 888 msgid "Primary space"
869 889 msgstr "Primary space"
870 890  
871   -#: src/terminal/actions/table.c:301
  891 +#: src/terminal/actions/table.c:277
872 892 msgid "Print"
873 893 msgstr "Imprimir"
874 894  
875   -#: src/terminal/actions/table.c:334
  895 +#: src/terminal/actions/table.c:310
876 896 msgid "Print Copy"
877 897 msgstr "Imprimir cópia"
878 898  
... ... @@ -884,19 +904,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
884 904 msgid "Print operation has failed"
885 905 msgstr "Operação de impressão falhou"
886 906  
887   -#: src/terminal/actions/table.c:312
  907 +#: src/terminal/actions/table.c:288
888 908 msgid "Print screen"
889 909 msgstr "Imprimir tela"
890 910  
891   -#: src/terminal/actions/table.c:302
  911 +#: src/terminal/actions/table.c:278
892 912 msgid "Print screen or selection"
893 913 msgstr "Imprimir tela ou seleção"
894 914  
895   -#: src/terminal/actions/table.c:323
  915 +#: src/terminal/actions/table.c:299
896 916 msgid "Print selected"
897 917 msgstr "Imprimir seleção"
898 918  
899   -#: src/terminal/actions/table.c:324
  919 +#: src/terminal/actions/table.c:300
900 920 msgid "Print selected area"
901 921 msgstr "Imprimir área selecionada"
902 922  
... ... @@ -904,7 +924,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
904 924 msgid "Print selection box"
905 925 msgstr "Imprimir marca de seleção"
906 926  
907   -#: src/terminal/actions/table.c:313
  927 +#: src/terminal/actions/table.c:289
908 928 msgid "Print the entire screen"
909 929 msgstr "Imprimir toda a tela"
910 930  
... ... @@ -928,7 +948,7 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot;
928 948 msgid "Receive text file"
929 949 msgstr "Receber arquivo texto"
930 950  
931   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:747 src/dialogs/transfer.c:124
  951 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:747 src/dialogs/transfer.c:125
932 952 msgid "Receiving file"
933 953 msgstr "Recebendo arquivo"
934 954  
... ... @@ -936,7 +956,7 @@ msgstr &quot;Recebendo arquivo&quot;
936 956 msgid "Record Length"
937 957 msgstr "Comprimento de registro:"
938 958  
939   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519
  959 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:519
940 960 msgid "Record format"
941 961 msgstr "Formato de registro"
942 962  
... ... @@ -965,33 +985,33 @@ msgstr &quot;Arquivo remoto:&quot;
965 985 msgid "Remote:"
966 986 msgstr "Remoto:"
967 987  
968   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:395
  988 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:396
969 989 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
970 990 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
971 991  
972   -#: src/terminal/actions/table.c:72
  992 +#: src/terminal/actions/table.c:49
973 993 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
974 994 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
975 995  
976   -#: src/terminal/actions/table.c:81
  996 +#: src/terminal/actions/table.c:69
977 997 msgid ""
978 998 "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
979 999 msgstr ""
980 1000 "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
981 1001 "selecionada em formato HTML"
982 1002  
983   -#: src/terminal/actions/table.c:90
  1003 +#: src/terminal/actions/table.c:78
984 1004 msgid ""
985 1005 "Replace current clipboard contents with the selected area in image format"
986 1006 msgstr ""
987 1007 "Substituí conteúdo da área de transferência com uma imagem da área "
988 1008 "selecionada"
989 1009  
990   -#: src/filetransfer/transfer.c:83
  1010 +#: src/filetransfer/transfer.c:84
991 1011 msgid "Retry"
992 1012 msgstr "Repetir"
993 1013  
994   -#: src/dialogs/security.c:143
  1014 +#: src/dialogs/security.c:144
995 1015 msgid "Revocation list"
996 1016 msgstr "Lista de revogados"
997 1017  
... ... @@ -1007,49 +1027,49 @@ msgstr &quot;&quot;
1007 1027 msgid "SSL/TLS"
1008 1028 msgstr "SSL/TLS"
1009 1029  
1010   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:318 src/dialogs/settings/clipboard.c:438
  1030 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:450
1011 1031 msgid "Same of the screen"
1012 1032 msgstr "Igual ao terminal"
1013 1033  
1014   -#: src/terminal/actions/table.c:254 src/filetransfer/v3270ft.c:215
1015   -#: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499
1016   -#: src/dialogs/transfer.c:69
  1034 +#: src/terminal/actions/table.c:230 src/filetransfer/v3270ft.c:216
  1035 +#: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498
  1036 +#: src/dialogs/transfer.c:70
1017 1037 msgid "Save"
1018 1038 msgstr "Salvar"
1019 1039  
1020   -#: src/terminal/actions/table.c:288
  1040 +#: src/terminal/actions/table.c:264
1021 1041 msgid "Save Copy"
1022 1042 msgstr "Salvar cópia"
1023 1043  
1024   -#: src/trace/tracewindow.c:124
  1044 +#: src/trace/tracewindow.c:125
1025 1045 msgid "Save _As"
1026 1046 msgstr "Salvar _Como"
1027 1047  
1028   -#: src/terminal/actions/table.c:264
  1048 +#: src/terminal/actions/table.c:240
1029 1049 msgid "Save all"
1030 1050 msgstr "Salvar tela"
1031 1051  
1032   -#: src/terminal/actions/table.c:286 src/dialogs/save/save.c:363
  1052 +#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:363
1033 1053 msgid "Save copy"
1034 1054 msgstr "Salvar cópia"
1035 1055  
1036   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:450
  1056 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/filetransfer/activitylist.c:450
1037 1057 msgid "Save queue to file"
1038 1058 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1039 1059  
1040   -#: src/terminal/actions/table.c:266
  1060 +#: src/terminal/actions/table.c:242
1041 1061 msgid "Save screen"
1042 1062 msgstr "Salvar tela"
1043 1063  
1044   -#: src/terminal/actions/table.c:255
  1064 +#: src/terminal/actions/table.c:231
1045 1065 msgid "Save screen or selection"
1046 1066 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1047 1067  
1048   -#: src/terminal/actions/table.c:275
  1068 +#: src/terminal/actions/table.c:251
1049 1069 msgid "Save selected"
1050 1070 msgstr "Salvar seleção"
1051 1071  
1052   -#: src/terminal/actions/table.c:277 src/dialogs/save/save.c:362
  1072 +#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:362
1053 1073 msgid "Save selected area"
1054 1074 msgstr "Salvar área selecionada"
1055 1075  
... ... @@ -1057,35 +1077,35 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot;
1057 1077 msgid "Save terminal contents"
1058 1078 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1059 1079  
1060   -#: src/trace/trace.c:498
  1080 +#: src/trace/trace.c:497
1061 1081 msgid "Save trace to file"
1062 1082 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1063 1083  
1064   -#: src/dialogs/transfer.c:68
  1084 +#: src/dialogs/transfer.c:69
1065 1085 msgid "Save transfer activity to file"
1066 1086 msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo"
1067 1087  
1068   -#: src/dialogs/transfer.c:187
  1088 +#: src/dialogs/transfer.c:188
1069 1089 msgid "Save transfer information to file"
1070 1090 msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo"
1071 1091  
1072   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:349
  1092 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:351
1073 1093 msgid "Save transfer queue"
1074 1094 msgstr "Salvar fila de transferências"
1075 1095  
1076   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:379
  1096 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:380
1077 1097 msgid "Save transfer queue to an external XML file"
1078 1098 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo"
1079 1099  
1080   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:353
  1100 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:355
1081 1101 msgid "Save transfer queue to file"
1082 1102 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo"
1083 1103  
1084   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:386
  1104 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:398
1085 1105 msgid "Screen with terminal attributes"
1086 1106 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1087 1107  
1088   -#: src/terminal/actions/table.c:209
  1108 +#: src/terminal/actions/table.c:185
1089 1109 msgid ""
1090 1110 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1091 1111 "restore cursor position"
... ... @@ -1113,16 +1133,16 @@ msgstr &quot;Segurança&quot;
1113 1133 msgid "Security engine"
1114 1134 msgstr "Mecanismo de segurança"
1115 1135  
1116   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1117   -#: src/dialogs/settings/host.c:367
  1136 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:304 src/filetransfer/settings.c:209
  1137 +#: src/dialogs/settings/host.c:368
1118 1138 msgid "Select"
1119 1139 msgstr "Selecionar"
1120 1140  
1121   -#: src/dialogs/settings/host.c:452
  1141 +#: src/dialogs/settings/host.c:453
1122 1142 msgid "Select charset remap file"
1123 1143 msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado"
1124 1144  
1125   -#: src/dialogs/settings/host.c:363
  1145 +#: src/dialogs/settings/host.c:364
1126 1146 msgid "Select custom charset mapping"
1127 1147 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado"
1128 1148  
... ... @@ -1130,28 +1150,32 @@ msgstr &quot;Seleciona mapeamento de teclado personalizado&quot;
1130 1150 msgid "Select destination file"
1131 1151 msgstr "Selecionar arquivo destino"
1132 1152  
1133   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467
  1153 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:592 src/filetransfer/settings.c:467
1134 1154 #: src/dialogs/load.c:186
1135 1155 msgid "Select file"
1136 1156 msgstr "Selecionar arquivo"
1137 1157  
1138   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:436 src/filetransfer/v3270ft.c:445
  1158 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:437 src/filetransfer/v3270ft.c:446
1139 1159 msgid "Select first file"
1140 1160 msgstr "Selecionar primeiro arquivo"
1141 1161  
1142   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:412 src/filetransfer/v3270ft.c:469
  1162 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:413 src/filetransfer/v3270ft.c:470
1143 1163 msgid "Select last file"
1144 1164 msgstr "Selecionar último arquivo"
1145 1165  
1146   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208
  1166 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:208
1147 1167 msgid "Select local file"
1148 1168 msgstr "Selecionar arquivo local"
1149 1169  
1150   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:420 src/filetransfer/v3270ft.c:461
  1170 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:421 src/filetransfer/v3270ft.c:462
1151 1171 msgid "Select next file"
1152 1172 msgstr "Selecionar próximo arquivo"
1153 1173  
1154   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:428 src/filetransfer/v3270ft.c:453
  1174 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:251
  1175 +msgid "Select options"
  1176 +msgstr "Opçoes para seleção"
  1177 +
  1178 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:429 src/filetransfer/v3270ft.c:454
1155 1179 msgid "Select previous file"
1156 1180 msgstr "Selecionar arquivo anterior"
1157 1181  
... ... @@ -1171,7 +1195,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1171 1195 msgid "Send text file"
1172 1196 msgstr "Enviar arquivo texto"
1173 1197  
1174   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:747 src/dialogs/transfer.c:124
  1198 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:747 src/dialogs/transfer.c:125
1175 1199 msgid "Sending file"
1176 1200 msgstr "Enviando arquivo"
1177 1201  
... ... @@ -1179,27 +1203,27 @@ msgstr &quot;Enviando arquivo&quot;
1179 1203 msgid "Service/Port"
1180 1204 msgstr "Serviço/Porta"
1181 1205  
1182   -#: src/terminal/actions/table.c:241
  1206 +#: src/terminal/actions/table.c:217
1183 1207 msgid "Set the font to the best size for window"
1184 1208 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1185 1209  
1186   -#: src/terminal/actions.c:72
  1210 +#: src/terminal/actions.c:73
1187 1211 msgid "Setup host properties"
1188 1212 msgstr "Configurar host"
1189 1213  
1190   -#: src/filetransfer/transfer.c:86
  1214 +#: src/filetransfer/transfer.c:87
1191 1215 msgid "Skip"
1192 1216 msgstr "Skip"
1193 1217  
1194   -#: src/filetransfer/transfer.c:87
  1218 +#: src/filetransfer/transfer.c:88
1195 1219 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
1196 1220 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
1197 1221  
1198   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:163
  1222 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154
1199 1223 msgid "Smart copy"
1200 1224 msgstr "Cópia inteligente"
1201 1225  
1202   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544
  1226 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:342 src/filetransfer/settings.c:544
1203 1227 msgid "Space allocation units"
1204 1228 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1205 1229  
... ... @@ -1247,11 +1271,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1247 1271 msgid "Speed:"
1248 1272 msgstr "Velocidade:"
1249 1273  
1250   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:403
  1274 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:404
1251 1275 msgid "Start file transfer"
1252 1276 msgstr "Iniciar transferência de arquivo"
1253 1277  
1254   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:435
  1278 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:437
1255 1279 msgid "Start transfer"
1256 1280 msgstr "Iniciar transferência"
1257 1281  
... ... @@ -1259,7 +1283,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
1259 1283 msgid "Starting"
1260 1284 msgstr "Iniciando"
1261 1285  
1262   -#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:140
  1286 +#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:141
1263 1287 msgid "Starting transfer"
1264 1288 msgstr "Iniciando transferência"
1265 1289  
... ... @@ -1271,27 +1295,27 @@ msgstr &quot;Situação&quot;
1271 1295 msgid "State Type"
1272 1296 msgstr "Tipo de situação"
1273 1297  
1274   -#: src/terminal/properties/init.c:162
  1298 +#: src/terminal/properties/init.c:152
1275 1299 msgid "State of the dynamic font spacing"
1276 1300 msgstr "Estado do espaçamento dinâmico"
1277 1301  
1278   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:176
  1302 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:175
1279 1303 msgid "Summary"
1280 1304 msgstr "Sumário"
1281 1305  
1282   -#: src/dialogs/settings/host.c:124
  1306 +#: src/dialogs/settings/host.c:125
1283 1307 msgid "System _type"
1284 1308 msgstr "_Tipo de servidor"
1285 1309  
1286   -#: src/dialogs/settings/host.c:166
  1310 +#: src/dialogs/settings/host.c:167
1287 1311 msgid "System default"
1288 1312 msgstr "Padrão do sistema"
1289 1313  
1290   -#: src/dialogs/settings/host.c:376
  1314 +#: src/dialogs/settings/host.c:377
1291 1315 msgid "TN3270 Custom charset"
1292 1316 msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1293 1317  
1294   -#: src/dialogs/settings/host.c:440
  1318 +#: src/dialogs/settings/host.c:441
1295 1319 msgid "TN3270 Emulation settings"
1296 1320 msgstr "Configuração da emulação TN3270"
1297 1321  
... ... @@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr &quot;Configuração da emulação TN3270&quot;
1299 1323 msgid "TN3270 Host URL"
1300 1324 msgstr "URL do servidor TN3270"
1301 1325  
1302   -#: src/terminal/properties/init.c:97
  1326 +#: src/terminal/properties/init.c:87
1303 1327 msgid "TN3270 Session name"
1304 1328 msgstr "Nome da sessão TN3270"
1305 1329  
... ... @@ -1326,7 +1350,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1326 1350 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
1327 1351 "been reached."
1328 1352  
1329   -#: src/dialogs/settings/host.c:561
  1353 +#: src/dialogs/settings/host.c:562
1330 1354 msgid "The EBCDIC host character set. "
1331 1355 msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC."
1332 1356  
... ... @@ -1374,7 +1398,7 @@ msgstr &quot;O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento.&quot;
1374 1398 msgid "The label for the action"
1375 1399 msgstr "A etiqueta da ação"
1376 1400  
1377   -#: src/dialogs/settings/host.c:181
  1401 +#: src/dialogs/settings/host.c:182
1378 1402 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
1379 1403 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
1380 1404  
... ... @@ -1405,12 +1429,12 @@ msgstr &quot;Operação de impressão está em andamento&quot;
1405 1429 msgid "The print settings should be stored."
1406 1430 msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada"
1407 1431  
1408   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:309
  1432 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:308
1409 1433 #, c-format
1410 1434 msgid "The selected accelerator is in use by action <b>%s</b> (<b>%s</b>)"
1411 1435 msgstr "O atalho selecionado está em uso pela ação <b>%s</b> (<b>%s</b>)"
1412 1436  
1413   -#: src/dialogs/settings/accelerator.c:329
  1437 +#: src/dialogs/settings/accelerator.c:328
1414 1438 msgid "The selected accelerator is in use by the same action"
1415 1439 msgstr "O atalho selecionado está em uso na mesma ação"
1416 1440  
... ... @@ -1418,7 +1442,7 @@ msgstr &quot;O atalho selecionado está em uso na mesma ação&quot;
1418 1442 msgid "The state the action is in"
1419 1443 msgstr "A situação da ação está em"
1420 1444  
1421   -#: src/terminal/properties/init.c:208
  1445 +#: src/terminal/properties/init.c:214
1422 1446 msgid "The terminal colors"
1423 1447 msgstr "As cores do terminal"
1424 1448  
... ... @@ -1438,7 +1462,7 @@ msgstr &quot;The type of the state kept by the action&quot;
1438 1462 msgid "There is not enough space available for data on the host."
1439 1463 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
1440 1464  
1441   -#: src/dialogs/security.c:192
  1465 +#: src/dialogs/security.c:193
1442 1466 msgid "There's no security information in the session"
1443 1467 msgstr "Não existe informação de segurança na sessão"
1444 1468  
... ... @@ -1462,7 +1486,7 @@ msgstr &quot;Total:&quot;
1462 1486 msgid "Trace"
1463 1487 msgstr "Trace"
1464 1488  
1465   -#: src/terminal/properties/init.c:193
  1489 +#: src/terminal/properties/init.c:199
1466 1490 msgid "Trace window"
1467 1491 msgstr "Janela de trace"
1468 1492  
... ... @@ -1478,13 +1502,13 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1478 1502 msgid "Transfer operation has timed out"
1479 1503 msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera"
1480 1504  
1481   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492
  1505 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:492
1482 1506 msgid "Transfer options"
1483 1507 msgstr "Opções de transferência"
1484 1508  
1485   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:379
1486   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:398
1487   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:417
  1509 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:381
  1510 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:400
  1511 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:419
1488 1512 msgid "Transfer queue"
1489 1513 msgstr "Fila de transferências"
1490 1514  
... ... @@ -1492,15 +1516,15 @@ msgstr &quot;Fila de transferências&quot;
1492 1516 msgid "Transfer speed"
1493 1517 msgstr "Velocidade de transferência"
1494 1518  
1495   -#: src/terminal/properties/init.c:241
  1519 +#: src/terminal/properties/init.c:247
1496 1520 msgid "True if the terminal has copy blocks"
1497 1521 msgstr "Verdadeiro se o terminal tiver blocos copiados"
1498 1522  
1499   -#: src/terminal/properties/init.c:256
  1523 +#: src/terminal/properties/init.c:262
1500 1524 msgid "True if the timer indicator is active"
1501 1525 msgstr "Verdadeiro se indicador de tempo estiver ativo"
1502 1526  
1503   -#: src/filetransfer/transfer.c:84
  1527 +#: src/filetransfer/transfer.c:85
1504 1528 msgid "Try again with the same file."
1505 1529 msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo."
1506 1530  
... ... @@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar dados formatados.&quot;
1520 1544 msgid "Undefined"
1521 1545 msgstr "Indefinido"
1522 1546  
1523   -#: src/terminal/callbacks.c:472
  1547 +#: src/terminal/callbacks.c:493
1524 1548 #, c-format
1525 1549 msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid"
1526 1550 msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida"
... ... @@ -1549,7 +1573,7 @@ msgid &quot;Use host default record format.&quot;
1549 1573 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
1550 1574  
1551 1575 # Tradução copiada do libre-office
1552   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:143
  1576 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:134
1553 1577 msgid "Use non-breaking Spaces"
1554 1578 msgstr "Usar espaço inseparável"
1555 1579  
... ... @@ -1561,11 +1585,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1561 1585 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1562 1586 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1563 1587  
1564   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:174
  1588 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:175
  1589 +msgid "When set URLs selected with double click will be opened"
  1590 +msgstr "Quando ativo URLs selecionadas com duplo clique serão abertas."
  1591 +
  1592 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:165
1565 1593 msgid "When set allow image formats on clipboard"
1566 1594 msgstr "Quando ativo permite imagens na área de transferência"
1567 1595  
1568   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154
  1596 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:145
1569 1597 msgid ""
1570 1598 "When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected "
1571 1599 "fields and restore cursor position"
... ... @@ -1573,7 +1601,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1573 1601 "Quando ativo pesquisa a área de transferência por uma tela similar, se "
1574 1602 "encontrar cola os campos desprotegidos e restaura a posição do cursor"
1575 1603  
1576   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:164
  1604 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:155
1577 1605 msgid ""
1578 1606 "When set the first copy operation after the selection will set the clipboard "
1579 1607 "contents and the next ones will append"
... ... @@ -1582,7 +1610,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1582 1610 "conteúdo da área de transferência enquanto as operações subsequentes "
1583 1611 "adicionam conteúdo"
1584 1612  
1585   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:144
  1613 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:135
1586 1614 msgid ""
1587 1615 "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent "
1588 1616 "line breaks"
... ... @@ -1643,7 +1671,7 @@ msgstr &quot;X Sistema&quot;
1643 1671 msgid "X Wait"
1644 1672 msgstr "X Aguarde"
1645 1673  
1646   -#: src/terminal/properties/init.c:146
  1674 +#: src/terminal/properties/init.c:136
1647 1675 msgid "XML file with remap table"
1648 1676 msgstr "Arquivo XML com a tabela para remapeamento de caracteres"
1649 1677  
... ... @@ -1651,7 +1679,7 @@ msgstr &quot;Arquivo XML com a tabela para remapeamento de caracteres&quot;
1651 1679 msgid "Yellow"
1652 1680 msgstr "Amarelo"
1653 1681  
1654   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:241
  1682 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:243
1655 1683 msgid "You can't add more than one acitivity with the same files."
1656 1684 msgstr "Você não pode adicionar mais de uma operação com os mesmos arquivos"
1657 1685  
... ... @@ -1730,11 +1758,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1730 1758 msgid "You specified an option that is invalid."
1731 1759 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1732 1760  
1733   -#: src/terminal/actions/table.c:219
  1761 +#: src/terminal/actions/table.c:195
1734 1762 msgid "Zoom in"
1735 1763 msgstr "Ampliar"
1736 1764  
1737   -#: src/terminal/actions/table.c:229
  1765 +#: src/terminal/actions/table.c:205
1738 1766 msgid "Zoom out"
1739 1767 msgstr "Reduzir"
1740 1768  
... ... @@ -1742,29 +1770,29 @@ msgstr &quot;Reduzir&quot;
1742 1770 msgid "_ASCII text"
1743 1771 msgstr "Texto _ASCII"
1744 1772  
1745   -#: src/dialogs/settings/dialog.c:213
  1773 +#: src/dialogs/settings/dialog.c:204
1746 1774 msgid "_Apply"
1747 1775 msgstr "_Aplicar"
1748 1776  
1749   -#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:179
  1777 +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/dialogs/popups.c:192
1750 1778 #: src/dialogs/load.c:214 src/dialogs/linux/select.c:51
1751   -#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
1752   -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:341
1753   -#: src/dialogs/settings/dialog.c:212
  1779 +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:412
  1780 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:431 src/dialogs/save/save.c:341
  1781 +#: src/dialogs/settings/dialog.c:203
1754 1782 msgid "_Cancel"
1755 1783 msgstr "_Cancelar"
1756 1784  
1757   -#: src/dialogs/settings/host.c:560
  1785 +#: src/dialogs/settings/host.c:561
1758 1786 msgid "_Charset"
1759 1787 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1760 1788  
1761   -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:159
1762   -#: src/dialogs/transfer.c:179 src/dialogs/security.c:233
1763   -#: src/dialogs/popups.c:101
  1789 +#: src/trace/tracewindow.c:126 src/dialogs/transfer.c:160
  1790 +#: src/dialogs/transfer.c:180 src/dialogs/security.c:234
  1791 +#: src/dialogs/popups.c:106
1764 1792 msgid "_Close"
1765 1793 msgstr "_Close"
1766 1794  
1767   -#: src/dialogs/settings/host.c:152
  1795 +#: src/dialogs/settings/host.c:153
1768 1796 msgid "_Color table"
1769 1797 msgstr "_Tabela de cores"
1770 1798  
... ... @@ -1772,7 +1800,7 @@ msgstr &quot;_Tabela de cores&quot;
1772 1800 msgid "_Continue"
1773 1801 msgstr "_Continuar"
1774 1802  
1775   -#: src/trace/tracewindow.c:117
  1803 +#: src/trace/tracewindow.c:118
1776 1804 msgid "_File"
1777 1805 msgstr "_Arquivo"
1778 1806  
... ... @@ -1788,16 +1816,16 @@ msgstr &quot;_Fonte:&quot;
1788 1816 msgid "_Load"
1789 1817 msgstr "_Carregar"
1790 1818  
1791   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:334
  1819 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:335
1792 1820 msgid "_Local file"
1793 1821 msgstr "Arquivo _local:"
1794 1822  
1795   -#: src/dialogs/settings/host.c:180
  1823 +#: src/dialogs/settings/host.c:181
1796 1824 msgid "_Model"
1797 1825 msgstr "_Modelo"
1798 1826  
1799   -#: src/dialogs/popups.c:83 src/dialogs/popups.c:89 src/dialogs/popups.c:95
1800   -#: src/dialogs/popups.c:107
  1827 +#: src/dialogs/popups.c:88 src/dialogs/popups.c:94 src/dialogs/popups.c:100
  1828 +#: src/dialogs/popups.c:112
1801 1829 msgid "_Ok"
1802 1830 msgstr "_Ok"
1803 1831  
... ... @@ -1805,7 +1833,7 @@ msgstr &quot;_Ok&quot;
1805 1833 msgid "_Open"
1806 1834 msgstr "_Abrir"
1807 1835  
1808   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:333
  1836 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:334
1809 1837 msgid "_Operation"
1810 1838 msgstr "_Operação:"
1811 1839  
... ... @@ -1813,11 +1841,11 @@ msgstr &quot;_Operação:&quot;
1813 1841 msgid "_Paste as text"
1814 1842 msgstr "_Colar como texto"
1815 1843  
1816   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:335
  1844 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:336
1817 1845 msgid "_Remote file"
1818 1846 msgstr "Arquivo _remoto:"
1819 1847  
1820   -#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:342
  1848 +#: src/trace/tracewindow.c:124 src/dialogs/save/save.c:342
1821 1849 #: src/tools/entry.c:168
1822 1850 msgid "_Save"
1823 1851 msgstr "_Salvar"
... ... @@ -1826,7 +1854,7 @@ msgstr &quot;_Salvar&quot;
1826 1854 msgid "_Text file"
1827 1855 msgstr "Arquivo _texto"
1828 1856  
1829   -#: src/terminal/actions/table.c:230
  1857 +#: src/terminal/actions/table.c:206
1830 1858 msgid "decrease the font size"
1831 1859 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1832 1860  
... ... @@ -2366,6 +2394,9 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2366 2394 #~ msgid "Click to save file"
2367 2395 #~ msgstr "Clique para salvar arquivo"
2368 2396  
  2397 +#~ msgid "Clipboard properties"
  2398 +#~ msgstr "Configuração da área de transferência"
  2399 +
2369 2400 #~ msgid "Color setup"
2370 2401 #~ msgstr "Configuração de cores"
2371 2402  
... ... @@ -3419,15 +3450,16 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
3419 3450 #~ msgid "Select file to send"
3420 3451 #~ msgstr "Selecione arquivo a enviar"
3421 3452  
3422   -#~ msgid "Select font"
3423   -#~ msgstr "Selecione fonte"
3424   -
3425 3453 #~ msgid "Select hostname"
3426 3454 #~ msgstr "Selecione host"
3427 3455  
3428 3456 #~ msgid "Select() failed when processing for events."
3429 3457 #~ msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
3430 3458  
  3459 +#, fuzzy
  3460 +#~ msgid "Selection"
  3461 +#~ msgstr "Selecionar"
  3462 +
3431 3463 #~ msgid "Self signed certificate"
3432 3464 #~ msgstr "Certificado auto assinado"
3433 3465  
... ...
src/dialogs/settings/clipboard.c
... ... @@ -429,7 +429,7 @@ GtkWidget * v3270_clipboard_settings_new() {
429 429 V3270Settings * settings = GTK_V3270_SETTINGS(g_object_new(V3270ClipboardSettings_get_type(), NULL));
430 430  
431 431 settings->title = _("Options for select, cut and paste actions");
432   - settings->label = _("Selection");
  432 + settings->label = _("Clipboard");
433 433  
434 434 return GTK_WIDGET(settings);
435 435 }
... ...