Commit a97cab2eda96070966df363fe8ea9affebef0967

Authored by Perry Werneck
1 parent 050f6aba
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 103 additions and 93 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:50-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 15:26-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr &quot;&quot;
24 24 msgid "16 colors"
25 25 msgstr "16 cores"
26 26  
27   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:353 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386
  27 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353
28 28 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284
29 29 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286
30 30 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288
... ... @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr &quot;&quot;
47 47 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
48 48 "Desconectado do servidor"
49 49  
50   -#: src/dialogs/print/print.c:150
  50 +#: src/dialogs/print/print.c:148
51 51 msgid "<b>Text options</b>"
52 52 msgstr "<b>Opções de texto</b>"
53 53  
... ... @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
80 80 msgid "Activity already on the queue"
81 81 msgstr "Atividade já está na fila"
82 82  
83   -#: src/terminal/actions/table.c:75
  83 +#: src/terminal/actions/table.c:89
84 84 msgid "Add to copy"
85 85 msgstr "Adicionar à cópia"
86 86  
... ... @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr &quot;&quot;
108 108 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
109 109 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
110 110  
111   -#: src/terminal/actions/table.c:77
  111 +#: src/terminal/actions/table.c:91
112 112 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
113 113 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
114 114  
115   -#: src/terminal/actions/table.c:76
  115 +#: src/terminal/actions/table.c:90
116 116 msgid "Append selection to clipboard"
117 117 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
118 118  
... ... @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot;
179 179 msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\""
180 180 msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\""
181 181  
182   -#: src/filetransfer/load.c:271
  182 +#: src/filetransfer/load.c:269
183 183 #, c-format
184 184 msgid "Can't load %s"
185 185 msgstr "Não foi possível carregar %s"
186 186  
187   -#: src/dialogs/load.c:324
  187 +#: src/dialogs/load.c:323
188 188 #, c-format
189 189 msgid "Can't open %s"
190 190 msgstr "Não foi possível abrir %s"
... ... @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr &quot;Não é possivel colar&quot;
210 210 msgid "Can't paste text"
211 211 msgstr "Não é possível colar texto"
212 212  
213   -#: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117
214   -#: src/trace/trace.c:486 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:627
  213 +#: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436
  214 +#: src/trace/trace.c:484 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:625
215 215 #, c-format
216 216 msgid "Can't save %s"
217 217 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
218 218  
219   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 src/filetransfer/worker.c:610
  219 +#: src/filetransfer/worker.c:610 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773
220 220 msgid "Can't set callback table"
221 221 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
222 222  
... ... @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
224 224 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
225 225 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
226 226  
227   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 src/filetransfer/worker.c:591
  227 +#: src/filetransfer/worker.c:591 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760
228 228 msgid "Can't start file transfer session"
229 229 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
230 230  
231   -#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433
  231 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89
232 232 #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117
233 233 #: src/dialogs/settings/host.c:401
234 234 msgid "Cancel"
... ... @@ -298,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
298 298 msgid "Connection"
299 299 msgstr "Conexão"
300 300  
301   -#: src/terminal/actions/table.c:64 src/terminal/actions/table.c:87
  301 +#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101
302 302 msgid "Copy"
303 303 msgstr "Copiar"
304 304  
305   -#: src/terminal/actions/table.c:88
  305 +#: src/terminal/actions/table.c:78
  306 +msgid "Copy as HTML"
  307 +msgstr "Copiar como HTML"
  308 +
  309 +#: src/terminal/actions/table.c:102
306 310 msgid "Copy as plain text"
307 311 msgstr "Copiar como texto puro"
308 312  
309   -#: src/terminal/actions/table.c:98 src/terminal/actions/table.c:99
  313 +#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113
310 314 msgid "Copy as table"
311 315 msgstr "Copiar como tabela"
312 316  
... ... @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
314 318 msgid "Copy options"
315 319 msgstr "Opções da cópia"
316 320  
317   -#: src/terminal/actions/table.c:65
  321 +#: src/terminal/actions/table.c:79
  322 +msgid "Copy selection in HTML format"
  323 +msgstr "Copia seleção em formato HTML"
  324 +
  325 +#: src/terminal/actions/table.c:70
318 326 msgid "Copy selection to clipboard"
319 327 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
320 328  
... ... @@ -356,20 +364,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
356 364 msgid "Custom Remap"
357 365 msgstr "Mapeamento personalizado"
358 366  
359   -#: src/terminal/actions/table.c:109 src/terminal/actions/table.c:118
360   -#: src/terminal/actions/table.c:129
  367 +#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132
  368 +#: src/terminal/actions/table.c:143
361 369 msgid "Cut"
362 370 msgstr "Recortar"
363 371  
364   -#: src/terminal/actions/table.c:119
  372 +#: src/terminal/actions/table.c:133
365 373 msgid "Cut and append to copy"
366 374 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
367 375  
368   -#: src/terminal/actions/table.c:130
  376 +#: src/terminal/actions/table.c:144
369 377 msgid "Cut as plain text"
370 378 msgstr "Recortar como texto puro"
371 379  
372   -#: src/terminal/actions/table.c:140 src/terminal/actions/table.c:141
  380 +#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155
373 381 msgid "Cut as table"
374 382 msgstr "Recortar como tabela"
375 383  
... ... @@ -397,20 +405,19 @@ msgstr &quot;Turquesa Escuro&quot;
397 405 msgid "Default"
398 406 msgstr "Padrão"
399 407  
400   -#: src/dialogs/popups.c:146
  408 +#: src/dialogs/popups.c:149
401 409 msgid "Don't ask again"
402 410 msgstr "Não perguntar de novo"
403 411  
404 412 #: src/dialogs/font/chooser.c:335
405   -#, fuzzy
406 413 msgid "Dynamic font spacing"
407   -msgstr "Estado do espaçamento dinâmico"
  414 +msgstr "Espaçamento dinâmico"
408 415  
409 416 #: src/filetransfer/tables.c:224
410 417 msgid "ETA:"
411 418 msgstr "ETA:"
412 419  
413   -#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105
  420 +#: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
414 421 msgid "Emit a PA Key action"
415 422 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
416 423  
... ... @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr &quot;Emulação&quot;
422 429 msgid "Enabled"
423 430 msgstr "Habilitado"
424 431  
425   -#: src/dialogs/print/print.c:72
  432 +#: src/dialogs/print/print.c:70
426 433 msgid "Error on print operation"
427 434 msgstr "Erro na operação de impressão"
428 435  
... ... @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
446 453 msgid "Files to transfer"
447 454 msgstr "Arquivos a transferir"
448 455  
449   -#: src/terminal/actions/table.c:216
  456 +#: src/terminal/actions/table.c:230
450 457 msgid "Fit best"
451 458 msgstr "Melhor tamanho"
452 459  
... ... @@ -569,11 +576,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
569 576 msgid "Image copy"
570 577 msgstr "Copiar imagem"
571 578  
572   -#: src/terminal/actions/table.c:196
  579 +#: src/terminal/actions/table.c:210
573 580 msgid "Increase the font size"
574 581 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
575 582  
576   -#: src/terminal/actions/table.c:153
  583 +#: src/terminal/actions/table.c:167
577 584 msgid "Input current clipboard contents to screen"
578 585 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
579 586  
... ... @@ -589,7 +596,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
589 596 msgid "Intensified/Unprotected"
590 597 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
591 598  
592   -#: src/terminal/callbacks.c:477
  599 +#: src/terminal/callbacks.c:440
593 600 #, c-format
594 601 msgid ""
595 602 "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting "
... ... @@ -619,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Atalhos de teclado&quot;
619 626 msgid "L_U Names"
620 627 msgstr "Nomes de L_U"
621 628  
622   -#: src/filetransfer/activitylist.c:384 src/filetransfer/v3270ft.c:198
  629 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384
623 630 msgid "Load"
624 631 msgstr "Load"
625 632  
626   -#: src/filetransfer/activitylist.c:383 src/filetransfer/v3270ft.c:197
  633 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383
627 634 msgid "Load queue from file"
628 635 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
629 636  
... ... @@ -747,7 +754,7 @@ msgstr &quot;Abrir&quot;
747 754 msgid "Operation has failed"
748 755 msgstr "Operação falhou"
749 756  
750   -#: src/dialogs/print/print.c:209
  757 +#: src/dialogs/print/print.c:207
751 758 msgid "Options"
752 759 msgstr "Opções"
753 760  
... ... @@ -771,23 +778,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
771 778 msgid "Parameter Type"
772 779 msgstr "Tipo de parâmetro"
773 780  
774   -#: src/terminal/actions/table.c:151 src/terminal/actions/table.c:163
  781 +#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177
775 782 msgid "Paste"
776 783 msgstr "Colar"
777 784  
778   -#: src/terminal/actions/table.c:164
  785 +#: src/terminal/actions/table.c:178
779 786 msgid "Paste as plain text"
780 787 msgstr "Colar como texto puro"
781 788  
782   -#: src/terminal/actions/table.c:152
  789 +#: src/terminal/actions/table.c:166
783 790 msgid "Paste clipboard contents"
784 791 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
785 792  
786   -#: src/terminal/actions/table.c:173
  793 +#: src/terminal/actions/table.c:187
787 794 msgid "Paste file"
788 795 msgstr "Colar arquivo"
789 796  
790   -#: src/terminal/actions/table.c:183 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  797 +#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
791 798 msgid "Paste formatted screen"
792 799 msgstr "Colar tela formatada"
793 800  
... ... @@ -795,7 +802,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
795 802 msgid "Paste from file"
796 803 msgstr "Colar de um arquivo"
797 804  
798   -#: src/terminal/actions/table.c:174
  805 +#: src/terminal/actions/table.c:188
799 806 msgid "Paste from text file"
800 807 msgstr "Colar de um arquivo texto"
801 808  
... ... @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
803 810 msgid "Paste options"
804 811 msgstr "Opções para colar"
805 812  
806   -#: src/terminal/actions/table.c:184
  813 +#: src/terminal/actions/table.c:198
807 814 msgid "Paste similar screen from clipboard"
808 815 msgstr "Colar tela semelhante"
809 816  
... ... @@ -855,11 +862,11 @@ msgstr &quot;&quot;
855 862 msgid "Primary space"
856 863 msgstr "Primary space"
857 864  
858   -#: src/terminal/actions/table.c:277
  865 +#: src/terminal/actions/table.c:291
859 866 msgid "Print"
860 867 msgstr "Imprimir"
861 868  
862   -#: src/terminal/actions/table.c:310
  869 +#: src/terminal/actions/table.c:324
863 870 msgid "Print Copy"
864 871 msgstr "Imprimir cópia"
865 872  
... ... @@ -871,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
871 878 msgid "Print operation has failed"
872 879 msgstr "Operação de impressão falhou"
873 880  
874   -#: src/terminal/actions/table.c:288
  881 +#: src/terminal/actions/table.c:302
875 882 msgid "Print screen"
876 883 msgstr "Imrpimir tela"
877 884  
878   -#: src/terminal/actions/table.c:278
  885 +#: src/terminal/actions/table.c:292
879 886 msgid "Print screen or selection"
880 887 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
881 888  
882   -#: src/terminal/actions/table.c:299
  889 +#: src/terminal/actions/table.c:313
883 890 msgid "Print selected"
884 891 msgstr "Imprimir seleção"
885 892  
886   -#: src/terminal/actions/table.c:300
  893 +#: src/terminal/actions/table.c:314
887 894 msgid "Print selected area"
888 895 msgstr "Imprimir área selecionada"
889 896  
... ... @@ -891,7 +898,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
891 898 msgid "Print selection box"
892 899 msgstr "Imprimir marca de seleção"
893 900  
894   -#: src/terminal/actions/table.c:289
  901 +#: src/terminal/actions/table.c:303
895 902 msgid "Print the entire screen"
896 903 msgstr "Imrpimir toda a tela"
897 904  
... ... @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot;
915 922 msgid "Receive text file"
916 923 msgstr "Receber arquivo texto"
917 924  
918   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126
  925 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124
919 926 msgid "Receiving file"
920 927 msgstr "Recebendo arquivo"
921 928  
... ... @@ -923,7 +930,7 @@ msgstr &quot;Recebendo arquivo&quot;
923 930 msgid "Record Length"
924 931 msgstr "Comprimento de registro:"
925 932  
926   -#: src/filetransfer/settings.c:519 src/filetransfer/v3270ft.c:340
  933 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519
927 934 msgid "Record format"
928 935 msgstr "Formato de registro"
929 936  
... ... @@ -956,10 +963,17 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
956 963 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
957 964 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
958 965  
959   -#: src/terminal/actions/table.c:66
  966 +#: src/terminal/actions/table.c:71
960 967 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
961 968 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
962 969  
  970 +#: src/terminal/actions/table.c:80
  971 +msgid ""
  972 +"Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
  973 +msgstr ""
  974 +"Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
  975 +"selecionada em formato HTML"
  976 +
963 977 #: src/filetransfer/transfer.c:83
964 978 msgid "Retry"
965 979 msgstr "Repetir"
... ... @@ -984,13 +998,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
984 998 msgid "Same of the screen"
985 999 msgstr "Igual ao terminal"
986 1000  
987   -#: src/terminal/actions/table.c:230 src/filetransfer/activitylist.c:453
988   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:505
  1001 +#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215
  1002 +#: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499
989 1003 #: src/dialogs/transfer.c:69
990 1004 msgid "Save"
991 1005 msgstr "Salvar"
992 1006  
993   -#: src/terminal/actions/table.c:264
  1007 +#: src/terminal/actions/table.c:278
994 1008 msgid "Save Copy"
995 1009 msgstr "Salvar cópia"
996 1010  
... ... @@ -998,31 +1012,31 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
998 1012 msgid "Save _As"
999 1013 msgstr "Salvar _Como"
1000 1014  
1001   -#: src/terminal/actions/table.c:240
  1015 +#: src/terminal/actions/table.c:254
1002 1016 msgid "Save all"
1003 1017 msgstr "Salvar tela"
1004 1018  
1005   -#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:377
  1019 +#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377
1006 1020 msgid "Save copy"
1007 1021 msgstr "Salvar cópia"
1008 1022  
1009   -#: src/filetransfer/activitylist.c:452 src/filetransfer/v3270ft.c:214
  1023 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:450
1010 1024 msgid "Save queue to file"
1011 1025 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1012 1026  
1013   -#: src/terminal/actions/table.c:242
  1027 +#: src/terminal/actions/table.c:256
1014 1028 msgid "Save screen"
1015 1029 msgstr "Salvar tela"
1016 1030  
1017   -#: src/terminal/actions/table.c:231
  1031 +#: src/terminal/actions/table.c:245
1018 1032 msgid "Save screen or selection"
1019 1033 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1020 1034  
1021   -#: src/terminal/actions/table.c:251
  1035 +#: src/terminal/actions/table.c:265
1022 1036 msgid "Save selected"
1023 1037 msgstr "Salvar seleção"
1024 1038  
1025   -#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:376
  1039 +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376
1026 1040 msgid "Save selected area"
1027 1041 msgstr "Salvar área selecionada"
1028 1042  
... ... @@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot;
1030 1044 msgid "Save terminal contents"
1031 1045 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1032 1046  
1033   -#: src/trace/trace.c:504
  1047 +#: src/trace/trace.c:498
1034 1048 msgid "Save trace to file"
1035 1049 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1036 1050  
... ... @@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr &quot;Salvar trace para arquivo&quot;
1038 1052 msgid "Save transfer activity to file"
1039 1053 msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo"
1040 1054  
1041   -#: src/dialogs/transfer.c:191
  1055 +#: src/dialogs/transfer.c:189
1042 1056 msgid "Save transfer information to file"
1043 1057 msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo"
1044 1058  
... ... @@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1058 1072 msgid "Screen with terminal attributes"
1059 1073 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1060 1074  
1061   -#: src/terminal/actions/table.c:185
  1075 +#: src/terminal/actions/table.c:199
1062 1076 msgid ""
1063 1077 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1064 1078 "restore cursor position"
... ... @@ -1078,7 +1092,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1078 1092 msgid "Secondary space"
1079 1093 msgstr "Secondary space"
1080 1094  
1081   -#: src/filetransfer/settings.c:209 src/filetransfer/v3270ft.c:303
  1095 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1082 1096 #: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118
1083 1097 #: src/dialogs/settings/host.c:402
1084 1098 msgid "Select"
... ... @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr &quot;Seleciona mapeamento de teclado personalizado&quot;
1096 1110 msgid "Select destination file"
1097 1111 msgstr "Selecionar arquivo destino"
1098 1112  
1099   -#: src/filetransfer/settings.c:467 src/filetransfer/v3270ft.c:591
  1113 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467
1100 1114 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171
1101 1115 #: src/dialogs/save/save.c:258
1102 1116 msgid "Select file"
... ... @@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot;
1110 1124 msgid "Select last file"
1111 1125 msgstr "Selecionar último arquivo"
1112 1126  
1113   -#: src/filetransfer/settings.c:208 src/filetransfer/v3270ft.c:302
  1127 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208
1114 1128 msgid "Select local file"
1115 1129 msgstr "Selecionar arquivo local"
1116 1130  
... ... @@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1138 1152 msgid "Send text file"
1139 1153 msgstr "Enviar arquivo texto"
1140 1154  
1141   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126
  1155 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124
1142 1156 msgid "Sending file"
1143 1157 msgstr "Enviando arquivo"
1144 1158  
1145   -#: src/terminal/actions/table.c:217
  1159 +#: src/terminal/actions/table.c:231
1146 1160 msgid "Set the font to the best size for window"
1147 1161 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1148 1162  
... ... @@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Skip this transfer, keep the file on queue.&quot;
1162 1176 msgid "Smart copy"
1163 1177 msgstr "Cópia inteligente"
1164 1178  
1165   -#: src/filetransfer/settings.c:544 src/filetransfer/v3270ft.c:341
  1179 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544
1166 1180 msgid "Space allocation units"
1167 1181 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1168 1182  
... ... @@ -1222,7 +1236,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
1222 1236 msgid "Starting"
1223 1237 msgstr "Iniciando"
1224 1238  
1225   -#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:144
  1239 +#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:142
1226 1240 msgid "Starting transfer"
1227 1241 msgstr "Iniciando transferência"
1228 1242  
... ... @@ -1345,18 +1359,18 @@ msgstr &quot;Nome do ícone associado à ação&quot;
1345 1359 msgid "The name used to invoke the action"
1346 1360 msgstr "Nome que é usado para invocar a ação"
1347 1361  
1348   -#: src/dialogs/print/print.c:82
  1362 +#: src/dialogs/print/print.c:80
1349 1363 msgid ""
1350 1364 "The print operation has been canceled, the print settings should not be "
1351 1365 "stored."
1352 1366 msgstr ""
1353 1367 "A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva."
1354 1368  
1355   -#: src/dialogs/print/print.c:87
  1369 +#: src/dialogs/print/print.c:85
1356 1370 msgid "The print operation is running"
1357 1371 msgstr "Operação de impressão está em andamento"
1358 1372  
1359   -#: src/dialogs/print/print.c:77
  1373 +#: src/dialogs/print/print.c:75
1360 1374 msgid "The print settings should be stored."
1361 1375 msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada"
1362 1376  
... ... @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr &quot;Janela de trace&quot;
1425 1439 msgid "Tracks"
1426 1440 msgstr "Trilhas"
1427 1441  
1428   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 src/filetransfer/worker.c:568
  1442 +#: src/filetransfer/worker.c:568 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721
1429 1443 msgid "Transfer failed"
1430 1444 msgstr "Transferência falhou"
1431 1445  
... ... @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1433 1447 msgid "Transfer operation has timed out"
1434 1448 msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera"
1435 1449  
1436   -#: src/filetransfer/settings.c:492 src/filetransfer/v3270ft.c:339
  1450 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492
1437 1451 msgid "Transfer options"
1438 1452 msgstr "Opções de transferência"
1439 1453  
... ... @@ -1468,15 +1482,14 @@ msgid &quot;UTF-8&quot;
1468 1482 msgstr "UTF-8"
1469 1483  
1470 1484 #: src/selection/windows/paste.c:115
1471   -#, fuzzy
1472 1485 msgid "Unable to paste formatted data"
1473   -msgstr "Incapaz de colar dados formatados."
  1486 +msgstr "Incapaz de colar dados formatados"
1474 1487  
1475 1488 #: src/filetransfer/tables.c:92
1476 1489 msgid "Undefined"
1477 1490 msgstr "Indefinido"
1478 1491  
1479   -#: src/terminal/callbacks.c:486
  1492 +#: src/terminal/callbacks.c:449
1480 1493 #, c-format
1481 1494 msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid"
1482 1495 msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida"
... ... @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr &quot;Formato inesperado %d&quot;
1491 1504 msgid "Unexpected mode %d"
1492 1505 msgstr "Modo inesperado %d"
1493 1506  
1494   -#: src/dialogs/print/print.c:92
  1507 +#: src/dialogs/print/print.c:90
1495 1508 #, c-format
1496 1509 msgid "Unexpected status %d in print operation"
1497 1510 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão"
... ... @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1690 1703 msgid "You specified an option that is invalid."
1691 1704 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1692 1705  
1693   -#: src/terminal/actions/table.c:195
  1706 +#: src/terminal/actions/table.c:209
1694 1707 msgid "Zoom in"
1695 1708 msgstr "Ampliar"
1696 1709  
1697   -#: src/terminal/actions/table.c:205
  1710 +#: src/terminal/actions/table.c:219
1698 1711 msgid "Zoom out"
1699 1712 msgstr "Reduzir"
1700 1713  
... ... @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgid &quot;_Apply&quot;
1707 1720 msgstr "_Aplicar"
1708 1721  
1709 1722 #: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123
1710   -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/popups.c:170
  1723 +#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224
1711 1724 #: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
1712 1725 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342
1713 1726 #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231
... ... @@ -1718,9 +1731,9 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
1718 1731 msgid "_Charset"
1719 1732 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1720 1733  
1721   -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/popups.c:101
1722   -#: src/dialogs/security.c:236 src/dialogs/transfer.c:163
1723   -#: src/dialogs/transfer.c:183
  1734 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:161
  1735 +#: src/dialogs/transfer.c:181 src/dialogs/security.c:236
  1736 +#: src/dialogs/popups.c:104
1724 1737 msgid "_Close"
1725 1738 msgstr "_Close"
1726 1739  
... ... @@ -1756,8 +1769,8 @@ msgstr &quot;Arquivo _local:&quot;
1756 1769 msgid "_Model"
1757 1770 msgstr "_Modelo"
1758 1771  
1759   -#: src/dialogs/popups.c:83 src/dialogs/popups.c:89 src/dialogs/popups.c:95
1760   -#: src/dialogs/popups.c:107
  1772 +#: src/dialogs/popups.c:86 src/dialogs/popups.c:92 src/dialogs/popups.c:98
  1773 +#: src/dialogs/popups.c:110
1761 1774 msgid "_Ok"
1762 1775 msgstr "_Ok"
1763 1776  
... ... @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1790 1803 msgid "_Text file"
1791 1804 msgstr "Arquivo _texto"
1792 1805  
1793   -#: src/terminal/actions/table.c:206
  1806 +#: src/terminal/actions/table.c:220
1794 1807 msgid "decrease the font size"
1795 1808 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1796 1809  
... ... @@ -2363,9 +2376,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2363 2376 #~ msgid "Copiar tudo"
2364 2377 #~ msgstr "Copiar tudo"
2365 2378  
2366   -#~ msgid "Copy as HTML"
2367   -#~ msgstr "Copiar como HTML"
2368   -
2369 2379 #~ msgid "Critical Error"
2370 2380 #~ msgstr "Erro crítico"
2371 2381  
... ...