Commit a97cab2eda96070966df363fe8ea9affebef0967
1 parent
050f6aba
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
103 additions
and
93 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:50-0300\n" | ||
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 15:26-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n" | ||
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" | @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" | ||
| 24 | msgid "16 colors" | 24 | msgid "16 colors" |
| 25 | msgstr "16 cores" | 25 | msgstr "16 cores" |
| 26 | 26 | ||
| 27 | -#: src/filetransfer/v3270ft.c:353 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 | 27 | +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353 |
| 28 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284 | 28 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284 |
| 29 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286 | 29 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286 |
| 30 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288 | 30 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288 |
| @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" | @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" | ||
| 47 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 47 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
| 48 | "Desconectado do servidor" | 48 | "Desconectado do servidor" |
| 49 | 49 | ||
| 50 | -#: src/dialogs/print/print.c:150 | 50 | +#: src/dialogs/print/print.c:148 |
| 51 | msgid "<b>Text options</b>" | 51 | msgid "<b>Text options</b>" |
| 52 | msgstr "<b>Opções de texto</b>" | 52 | msgstr "<b>Opções de texto</b>" |
| 53 | 53 | ||
| @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome da Ação" | ||
| 80 | msgid "Activity already on the queue" | 80 | msgid "Activity already on the queue" |
| 81 | msgstr "Atividade já está na fila" | 81 | msgstr "Atividade já está na fila" |
| 82 | 82 | ||
| 83 | -#: src/terminal/actions/table.c:75 | 83 | +#: src/terminal/actions/table.c:89 |
| 84 | msgid "Add to copy" | 84 | msgid "Add to copy" |
| 85 | msgstr "Adicionar à cópia" | 85 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 86 | 86 | ||
| @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" | @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" | ||
| 108 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 108 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
| 109 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 109 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
| 110 | 110 | ||
| 111 | -#: src/terminal/actions/table.c:77 | 111 | +#: src/terminal/actions/table.c:91 |
| 112 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" | 112 | msgid "Append selected area to current clipboard contents" |
| 113 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" | 113 | msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" |
| 114 | 114 | ||
| 115 | -#: src/terminal/actions/table.c:76 | 115 | +#: src/terminal/actions/table.c:90 |
| 116 | msgid "Append selection to clipboard" | 116 | msgid "Append selection to clipboard" |
| 117 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" | 117 | msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" |
| 118 | 118 | ||
| @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | ||
| 179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" | 179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
| 180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" | 180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" |
| 181 | 181 | ||
| 182 | -#: src/filetransfer/load.c:271 | 182 | +#: src/filetransfer/load.c:269 |
| 183 | #, c-format | 183 | #, c-format |
| 184 | msgid "Can't load %s" | 184 | msgid "Can't load %s" |
| 185 | msgstr "Não foi possível carregar %s" | 185 | msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 186 | 186 | ||
| 187 | -#: src/dialogs/load.c:324 | 187 | +#: src/dialogs/load.c:323 |
| 188 | #, c-format | 188 | #, c-format |
| 189 | msgid "Can't open %s" | 189 | msgid "Can't open %s" |
| 190 | msgstr "Não foi possível abrir %s" | 190 | msgstr "Não foi possível abrir %s" |
| @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "Não é possivel colar" | @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "Não é possivel colar" | ||
| 210 | msgid "Can't paste text" | 210 | msgid "Can't paste text" |
| 211 | msgstr "Não é possível colar texto" | 211 | msgstr "Não é possível colar texto" |
| 212 | 212 | ||
| 213 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117 | ||
| 214 | -#: src/trace/trace.c:486 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:627 | 213 | +#: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436 |
| 214 | +#: src/trace/trace.c:484 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:625 | ||
| 215 | #, c-format | 215 | #, c-format |
| 216 | msgid "Can't save %s" | 216 | msgid "Can't save %s" |
| 217 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" | 217 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" |
| 218 | 218 | ||
| 219 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 src/filetransfer/worker.c:610 | 219 | +#: src/filetransfer/worker.c:610 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 |
| 220 | msgid "Can't set callback table" | 220 | msgid "Can't set callback table" |
| 221 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 221 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
| 222 | 222 | ||
| @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | ||
| 224 | msgid "Can't set lib3270 I/O controller" | 224 | msgid "Can't set lib3270 I/O controller" |
| 225 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 225 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
| 226 | 226 | ||
| 227 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 src/filetransfer/worker.c:591 | 227 | +#: src/filetransfer/worker.c:591 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 |
| 228 | msgid "Can't start file transfer session" | 228 | msgid "Can't start file transfer session" |
| 229 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 229 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
| 230 | 230 | ||
| 231 | -#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 | 231 | +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89 |
| 232 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 | 232 | #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 |
| 233 | #: src/dialogs/settings/host.c:401 | 233 | #: src/dialogs/settings/host.c:401 |
| 234 | msgid "Cancel" | 234 | msgid "Cancel" |
| @@ -298,15 +298,19 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -298,15 +298,19 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
| 298 | msgid "Connection" | 298 | msgid "Connection" |
| 299 | msgstr "Conexão" | 299 | msgstr "Conexão" |
| 300 | 300 | ||
| 301 | -#: src/terminal/actions/table.c:64 src/terminal/actions/table.c:87 | 301 | +#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101 |
| 302 | msgid "Copy" | 302 | msgid "Copy" |
| 303 | msgstr "Copiar" | 303 | msgstr "Copiar" |
| 304 | 304 | ||
| 305 | -#: src/terminal/actions/table.c:88 | 305 | +#: src/terminal/actions/table.c:78 |
| 306 | +msgid "Copy as HTML" | ||
| 307 | +msgstr "Copiar como HTML" | ||
| 308 | + | ||
| 309 | +#: src/terminal/actions/table.c:102 | ||
| 306 | msgid "Copy as plain text" | 310 | msgid "Copy as plain text" |
| 307 | msgstr "Copiar como texto puro" | 311 | msgstr "Copiar como texto puro" |
| 308 | 312 | ||
| 309 | -#: src/terminal/actions/table.c:98 src/terminal/actions/table.c:99 | 313 | +#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113 |
| 310 | msgid "Copy as table" | 314 | msgid "Copy as table" |
| 311 | msgstr "Copiar como tabela" | 315 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 312 | 316 | ||
| @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
| 314 | msgid "Copy options" | 318 | msgid "Copy options" |
| 315 | msgstr "Opções da cópia" | 319 | msgstr "Opções da cópia" |
| 316 | 320 | ||
| 317 | -#: src/terminal/actions/table.c:65 | 321 | +#: src/terminal/actions/table.c:79 |
| 322 | +msgid "Copy selection in HTML format" | ||
| 323 | +msgstr "Copia seleção em formato HTML" | ||
| 324 | + | ||
| 325 | +#: src/terminal/actions/table.c:70 | ||
| 318 | msgid "Copy selection to clipboard" | 326 | msgid "Copy selection to clipboard" |
| 319 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" | 327 | msgstr "Salvar seleção para área de transferência" |
| 320 | 328 | ||
| @@ -356,20 +364,20 @@ msgstr "Atual:" | @@ -356,20 +364,20 @@ msgstr "Atual:" | ||
| 356 | msgid "Custom Remap" | 364 | msgid "Custom Remap" |
| 357 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 365 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
| 358 | 366 | ||
| 359 | -#: src/terminal/actions/table.c:109 src/terminal/actions/table.c:118 | ||
| 360 | -#: src/terminal/actions/table.c:129 | 367 | +#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132 |
| 368 | +#: src/terminal/actions/table.c:143 | ||
| 361 | msgid "Cut" | 369 | msgid "Cut" |
| 362 | msgstr "Recortar" | 370 | msgstr "Recortar" |
| 363 | 371 | ||
| 364 | -#: src/terminal/actions/table.c:119 | 372 | +#: src/terminal/actions/table.c:133 |
| 365 | msgid "Cut and append to copy" | 373 | msgid "Cut and append to copy" |
| 366 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | 374 | msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
| 367 | 375 | ||
| 368 | -#: src/terminal/actions/table.c:130 | 376 | +#: src/terminal/actions/table.c:144 |
| 369 | msgid "Cut as plain text" | 377 | msgid "Cut as plain text" |
| 370 | msgstr "Recortar como texto puro" | 378 | msgstr "Recortar como texto puro" |
| 371 | 379 | ||
| 372 | -#: src/terminal/actions/table.c:140 src/terminal/actions/table.c:141 | 380 | +#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155 |
| 373 | msgid "Cut as table" | 381 | msgid "Cut as table" |
| 374 | msgstr "Recortar como tabela" | 382 | msgstr "Recortar como tabela" |
| 375 | 383 | ||
| @@ -397,20 +405,19 @@ msgstr "Turquesa Escuro" | @@ -397,20 +405,19 @@ msgstr "Turquesa Escuro" | ||
| 397 | msgid "Default" | 405 | msgid "Default" |
| 398 | msgstr "Padrão" | 406 | msgstr "Padrão" |
| 399 | 407 | ||
| 400 | -#: src/dialogs/popups.c:146 | 408 | +#: src/dialogs/popups.c:149 |
| 401 | msgid "Don't ask again" | 409 | msgid "Don't ask again" |
| 402 | msgstr "Não perguntar de novo" | 410 | msgstr "Não perguntar de novo" |
| 403 | 411 | ||
| 404 | #: src/dialogs/font/chooser.c:335 | 412 | #: src/dialogs/font/chooser.c:335 |
| 405 | -#, fuzzy | ||
| 406 | msgid "Dynamic font spacing" | 413 | msgid "Dynamic font spacing" |
| 407 | -msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" | 414 | +msgstr "Espaçamento dinâmico" |
| 408 | 415 | ||
| 409 | #: src/filetransfer/tables.c:224 | 416 | #: src/filetransfer/tables.c:224 |
| 410 | msgid "ETA:" | 417 | msgid "ETA:" |
| 411 | msgstr "ETA:" | 418 | msgstr "ETA:" |
| 412 | 419 | ||
| 413 | -#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105 | 420 | +#: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 |
| 414 | msgid "Emit a PA Key action" | 421 | msgid "Emit a PA Key action" |
| 415 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" | 422 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" |
| 416 | 423 | ||
| @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "Emulação" | @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "Emulação" | ||
| 422 | msgid "Enabled" | 429 | msgid "Enabled" |
| 423 | msgstr "Habilitado" | 430 | msgstr "Habilitado" |
| 424 | 431 | ||
| 425 | -#: src/dialogs/print/print.c:72 | 432 | +#: src/dialogs/print/print.c:70 |
| 426 | msgid "Error on print operation" | 433 | msgid "Error on print operation" |
| 427 | msgstr "Erro na operação de impressão" | 434 | msgstr "Erro na operação de impressão" |
| 428 | 435 | ||
| @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
| 446 | msgid "Files to transfer" | 453 | msgid "Files to transfer" |
| 447 | msgstr "Arquivos a transferir" | 454 | msgstr "Arquivos a transferir" |
| 448 | 455 | ||
| 449 | -#: src/terminal/actions/table.c:216 | 456 | +#: src/terminal/actions/table.c:230 |
| 450 | msgid "Fit best" | 457 | msgid "Fit best" |
| 451 | msgstr "Melhor tamanho" | 458 | msgstr "Melhor tamanho" |
| 452 | 459 | ||
| @@ -569,11 +576,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -569,11 +576,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
| 569 | msgid "Image copy" | 576 | msgid "Image copy" |
| 570 | msgstr "Copiar imagem" | 577 | msgstr "Copiar imagem" |
| 571 | 578 | ||
| 572 | -#: src/terminal/actions/table.c:196 | 579 | +#: src/terminal/actions/table.c:210 |
| 573 | msgid "Increase the font size" | 580 | msgid "Increase the font size" |
| 574 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 581 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
| 575 | 582 | ||
| 576 | -#: src/terminal/actions/table.c:153 | 583 | +#: src/terminal/actions/table.c:167 |
| 577 | msgid "Input current clipboard contents to screen" | 584 | msgid "Input current clipboard contents to screen" |
| 578 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" | 585 | msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" |
| 579 | 586 | ||
| @@ -589,7 +596,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | @@ -589,7 +596,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | ||
| 589 | msgid "Intensified/Unprotected" | 596 | msgid "Intensified/Unprotected" |
| 590 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" | 597 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" |
| 591 | 598 | ||
| 592 | -#: src/terminal/callbacks.c:477 | 599 | +#: src/terminal/callbacks.c:440 |
| 593 | #, c-format | 600 | #, c-format |
| 594 | msgid "" | 601 | msgid "" |
| 595 | "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting " | 602 | "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting " |
| @@ -619,11 +626,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado" | @@ -619,11 +626,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado" | ||
| 619 | msgid "L_U Names" | 626 | msgid "L_U Names" |
| 620 | msgstr "Nomes de L_U" | 627 | msgstr "Nomes de L_U" |
| 621 | 628 | ||
| 622 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:384 src/filetransfer/v3270ft.c:198 | 629 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384 |
| 623 | msgid "Load" | 630 | msgid "Load" |
| 624 | msgstr "Load" | 631 | msgstr "Load" |
| 625 | 632 | ||
| 626 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:383 src/filetransfer/v3270ft.c:197 | 633 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383 |
| 627 | msgid "Load queue from file" | 634 | msgid "Load queue from file" |
| 628 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" | 635 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" |
| 629 | 636 | ||
| @@ -747,7 +754,7 @@ msgstr "Abrir" | @@ -747,7 +754,7 @@ msgstr "Abrir" | ||
| 747 | msgid "Operation has failed" | 754 | msgid "Operation has failed" |
| 748 | msgstr "Operação falhou" | 755 | msgstr "Operação falhou" |
| 749 | 756 | ||
| 750 | -#: src/dialogs/print/print.c:209 | 757 | +#: src/dialogs/print/print.c:207 |
| 751 | msgid "Options" | 758 | msgid "Options" |
| 752 | msgstr "Opções" | 759 | msgstr "Opções" |
| 753 | 760 | ||
| @@ -771,23 +778,23 @@ msgstr "Oversize" | @@ -771,23 +778,23 @@ msgstr "Oversize" | ||
| 771 | msgid "Parameter Type" | 778 | msgid "Parameter Type" |
| 772 | msgstr "Tipo de parâmetro" | 779 | msgstr "Tipo de parâmetro" |
| 773 | 780 | ||
| 774 | -#: src/terminal/actions/table.c:151 src/terminal/actions/table.c:163 | 781 | +#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177 |
| 775 | msgid "Paste" | 782 | msgid "Paste" |
| 776 | msgstr "Colar" | 783 | msgstr "Colar" |
| 777 | 784 | ||
| 778 | -#: src/terminal/actions/table.c:164 | 785 | +#: src/terminal/actions/table.c:178 |
| 779 | msgid "Paste as plain text" | 786 | msgid "Paste as plain text" |
| 780 | msgstr "Colar como texto puro" | 787 | msgstr "Colar como texto puro" |
| 781 | 788 | ||
| 782 | -#: src/terminal/actions/table.c:152 | 789 | +#: src/terminal/actions/table.c:166 |
| 783 | msgid "Paste clipboard contents" | 790 | msgid "Paste clipboard contents" |
| 784 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | 791 | msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
| 785 | 792 | ||
| 786 | -#: src/terminal/actions/table.c:173 | 793 | +#: src/terminal/actions/table.c:187 |
| 787 | msgid "Paste file" | 794 | msgid "Paste file" |
| 788 | msgstr "Colar arquivo" | 795 | msgstr "Colar arquivo" |
| 789 | 796 | ||
| 790 | -#: src/terminal/actions/table.c:183 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | 797 | +#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 |
| 791 | msgid "Paste formatted screen" | 798 | msgid "Paste formatted screen" |
| 792 | msgstr "Colar tela formatada" | 799 | msgstr "Colar tela formatada" |
| 793 | 800 | ||
| @@ -795,7 +802,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | @@ -795,7 +802,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" | ||
| 795 | msgid "Paste from file" | 802 | msgid "Paste from file" |
| 796 | msgstr "Colar de um arquivo" | 803 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| 797 | 804 | ||
| 798 | -#: src/terminal/actions/table.c:174 | 805 | +#: src/terminal/actions/table.c:188 |
| 799 | msgid "Paste from text file" | 806 | msgid "Paste from text file" |
| 800 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 807 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
| 801 | 808 | ||
| @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" | ||
| 803 | msgid "Paste options" | 810 | msgid "Paste options" |
| 804 | msgstr "Opções para colar" | 811 | msgstr "Opções para colar" |
| 805 | 812 | ||
| 806 | -#: src/terminal/actions/table.c:184 | 813 | +#: src/terminal/actions/table.c:198 |
| 807 | msgid "Paste similar screen from clipboard" | 814 | msgid "Paste similar screen from clipboard" |
| 808 | msgstr "Colar tela semelhante" | 815 | msgstr "Colar tela semelhante" |
| 809 | 816 | ||
| @@ -855,11 +862,11 @@ msgstr "" | @@ -855,11 +862,11 @@ msgstr "" | ||
| 855 | msgid "Primary space" | 862 | msgid "Primary space" |
| 856 | msgstr "Primary space" | 863 | msgstr "Primary space" |
| 857 | 864 | ||
| 858 | -#: src/terminal/actions/table.c:277 | 865 | +#: src/terminal/actions/table.c:291 |
| 859 | msgid "Print" | 866 | msgid "Print" |
| 860 | msgstr "Imprimir" | 867 | msgstr "Imprimir" |
| 861 | 868 | ||
| 862 | -#: src/terminal/actions/table.c:310 | 869 | +#: src/terminal/actions/table.c:324 |
| 863 | msgid "Print Copy" | 870 | msgid "Print Copy" |
| 864 | msgstr "Imprimir cópia" | 871 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 865 | 872 | ||
| @@ -871,19 +878,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -871,19 +878,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
| 871 | msgid "Print operation has failed" | 878 | msgid "Print operation has failed" |
| 872 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 879 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 873 | 880 | ||
| 874 | -#: src/terminal/actions/table.c:288 | 881 | +#: src/terminal/actions/table.c:302 |
| 875 | msgid "Print screen" | 882 | msgid "Print screen" |
| 876 | msgstr "Imrpimir tela" | 883 | msgstr "Imrpimir tela" |
| 877 | 884 | ||
| 878 | -#: src/terminal/actions/table.c:278 | 885 | +#: src/terminal/actions/table.c:292 |
| 879 | msgid "Print screen or selection" | 886 | msgid "Print screen or selection" |
| 880 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" | 887 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
| 881 | 888 | ||
| 882 | -#: src/terminal/actions/table.c:299 | 889 | +#: src/terminal/actions/table.c:313 |
| 883 | msgid "Print selected" | 890 | msgid "Print selected" |
| 884 | msgstr "Imprimir seleção" | 891 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 885 | 892 | ||
| 886 | -#: src/terminal/actions/table.c:300 | 893 | +#: src/terminal/actions/table.c:314 |
| 887 | msgid "Print selected area" | 894 | msgid "Print selected area" |
| 888 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 895 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 889 | 896 | ||
| @@ -891,7 +898,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -891,7 +898,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
| 891 | msgid "Print selection box" | 898 | msgid "Print selection box" |
| 892 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 899 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
| 893 | 900 | ||
| 894 | -#: src/terminal/actions/table.c:289 | 901 | +#: src/terminal/actions/table.c:303 |
| 895 | msgid "Print the entire screen" | 902 | msgid "Print the entire screen" |
| 896 | msgstr "Imrpimir toda a tela" | 903 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
| 897 | 904 | ||
| @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "Receber arquivo" | @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "Receber arquivo" | ||
| 915 | msgid "Receive text file" | 922 | msgid "Receive text file" |
| 916 | msgstr "Receber arquivo texto" | 923 | msgstr "Receber arquivo texto" |
| 917 | 924 | ||
| 918 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126 | 925 | +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124 |
| 919 | msgid "Receiving file" | 926 | msgid "Receiving file" |
| 920 | msgstr "Recebendo arquivo" | 927 | msgstr "Recebendo arquivo" |
| 921 | 928 | ||
| @@ -923,7 +930,7 @@ msgstr "Recebendo arquivo" | @@ -923,7 +930,7 @@ msgstr "Recebendo arquivo" | ||
| 923 | msgid "Record Length" | 930 | msgid "Record Length" |
| 924 | msgstr "Comprimento de registro:" | 931 | msgstr "Comprimento de registro:" |
| 925 | 932 | ||
| 926 | -#: src/filetransfer/settings.c:519 src/filetransfer/v3270ft.c:340 | 933 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519 |
| 927 | msgid "Record format" | 934 | msgid "Record format" |
| 928 | msgstr "Formato de registro" | 935 | msgstr "Formato de registro" |
| 929 | 936 | ||
| @@ -956,10 +963,17 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -956,10 +963,17 @@ msgstr "Remoto:" | ||
| 956 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 963 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
| 957 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 964 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
| 958 | 965 | ||
| 959 | -#: src/terminal/actions/table.c:66 | 966 | +#: src/terminal/actions/table.c:71 |
| 960 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" | 967 | msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" |
| 961 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" | 968 | msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" |
| 962 | 969 | ||
| 970 | +#: src/terminal/actions/table.c:80 | ||
| 971 | +msgid "" | ||
| 972 | +"Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" | ||
| 973 | +msgstr "" | ||
| 974 | +"Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " | ||
| 975 | +"selecionada em formato HTML" | ||
| 976 | + | ||
| 963 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 | 977 | #: src/filetransfer/transfer.c:83 |
| 964 | msgid "Retry" | 978 | msgid "Retry" |
| 965 | msgstr "Repetir" | 979 | msgstr "Repetir" |
| @@ -984,13 +998,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | @@ -984,13 +998,13 @@ msgstr "SSL/TLS" | ||
| 984 | msgid "Same of the screen" | 998 | msgid "Same of the screen" |
| 985 | msgstr "Igual ao terminal" | 999 | msgstr "Igual ao terminal" |
| 986 | 1000 | ||
| 987 | -#: src/terminal/actions/table.c:230 src/filetransfer/activitylist.c:453 | ||
| 988 | -#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:505 | 1001 | +#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215 |
| 1002 | +#: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499 | ||
| 989 | #: src/dialogs/transfer.c:69 | 1003 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
| 990 | msgid "Save" | 1004 | msgid "Save" |
| 991 | msgstr "Salvar" | 1005 | msgstr "Salvar" |
| 992 | 1006 | ||
| 993 | -#: src/terminal/actions/table.c:264 | 1007 | +#: src/terminal/actions/table.c:278 |
| 994 | msgid "Save Copy" | 1008 | msgid "Save Copy" |
| 995 | msgstr "Salvar cópia" | 1009 | msgstr "Salvar cópia" |
| 996 | 1010 | ||
| @@ -998,31 +1012,31 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -998,31 +1012,31 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
| 998 | msgid "Save _As" | 1012 | msgid "Save _As" |
| 999 | msgstr "Salvar _Como" | 1013 | msgstr "Salvar _Como" |
| 1000 | 1014 | ||
| 1001 | -#: src/terminal/actions/table.c:240 | 1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:254 |
| 1002 | msgid "Save all" | 1016 | msgid "Save all" |
| 1003 | msgstr "Salvar tela" | 1017 | msgstr "Salvar tela" |
| 1004 | 1018 | ||
| 1005 | -#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:377 | 1019 | +#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377 |
| 1006 | msgid "Save copy" | 1020 | msgid "Save copy" |
| 1007 | msgstr "Salvar cópia" | 1021 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1008 | 1022 | ||
| 1009 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:452 src/filetransfer/v3270ft.c:214 | 1023 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:450 |
| 1010 | msgid "Save queue to file" | 1024 | msgid "Save queue to file" |
| 1011 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1025 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
| 1012 | 1026 | ||
| 1013 | -#: src/terminal/actions/table.c:242 | 1027 | +#: src/terminal/actions/table.c:256 |
| 1014 | msgid "Save screen" | 1028 | msgid "Save screen" |
| 1015 | msgstr "Salvar tela" | 1029 | msgstr "Salvar tela" |
| 1016 | 1030 | ||
| 1017 | -#: src/terminal/actions/table.c:231 | 1031 | +#: src/terminal/actions/table.c:245 |
| 1018 | msgid "Save screen or selection" | 1032 | msgid "Save screen or selection" |
| 1019 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1033 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
| 1020 | 1034 | ||
| 1021 | -#: src/terminal/actions/table.c:251 | 1035 | +#: src/terminal/actions/table.c:265 |
| 1022 | msgid "Save selected" | 1036 | msgid "Save selected" |
| 1023 | msgstr "Salvar seleção" | 1037 | msgstr "Salvar seleção" |
| 1024 | 1038 | ||
| 1025 | -#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:376 | 1039 | +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376 |
| 1026 | msgid "Save selected area" | 1040 | msgid "Save selected area" |
| 1027 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1041 | msgstr "Salvar área selecionada" |
| 1028 | 1042 | ||
| @@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr "Salvar área selecionada" | @@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr "Salvar área selecionada" | ||
| 1030 | msgid "Save terminal contents" | 1044 | msgid "Save terminal contents" |
| 1031 | msgstr "Salvar conteúdo da tela" | 1045 | msgstr "Salvar conteúdo da tela" |
| 1032 | 1046 | ||
| 1033 | -#: src/trace/trace.c:504 | 1047 | +#: src/trace/trace.c:498 |
| 1034 | msgid "Save trace to file" | 1048 | msgid "Save trace to file" |
| 1035 | msgstr "Salvar trace para arquivo" | 1049 | msgstr "Salvar trace para arquivo" |
| 1036 | 1050 | ||
| @@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr "Salvar trace para arquivo" | @@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr "Salvar trace para arquivo" | ||
| 1038 | msgid "Save transfer activity to file" | 1052 | msgid "Save transfer activity to file" |
| 1039 | msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo" | 1053 | msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo" |
| 1040 | 1054 | ||
| 1041 | -#: src/dialogs/transfer.c:191 | 1055 | +#: src/dialogs/transfer.c:189 |
| 1042 | msgid "Save transfer information to file" | 1056 | msgid "Save transfer information to file" |
| 1043 | msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo" | 1057 | msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo" |
| 1044 | 1058 | ||
| @@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | @@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | ||
| 1058 | msgid "Screen with terminal attributes" | 1072 | msgid "Screen with terminal attributes" |
| 1059 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | 1073 | msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" |
| 1060 | 1074 | ||
| 1061 | -#: src/terminal/actions/table.c:185 | 1075 | +#: src/terminal/actions/table.c:199 |
| 1062 | msgid "" | 1076 | msgid "" |
| 1063 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | 1077 | "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " |
| 1064 | "restore cursor position" | 1078 | "restore cursor position" |
| @@ -1078,7 +1092,7 @@ msgstr "" | @@ -1078,7 +1092,7 @@ msgstr "" | ||
| 1078 | msgid "Secondary space" | 1092 | msgid "Secondary space" |
| 1079 | msgstr "Secondary space" | 1093 | msgstr "Secondary space" |
| 1080 | 1094 | ||
| 1081 | -#: src/filetransfer/settings.c:209 src/filetransfer/v3270ft.c:303 | 1095 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 |
| 1082 | #: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118 | 1096 | #: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118 |
| 1083 | #: src/dialogs/settings/host.c:402 | 1097 | #: src/dialogs/settings/host.c:402 |
| 1084 | msgid "Select" | 1098 | msgid "Select" |
| @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | ||
| 1096 | msgid "Select destination file" | 1110 | msgid "Select destination file" |
| 1097 | msgstr "Selecionar arquivo destino" | 1111 | msgstr "Selecionar arquivo destino" |
| 1098 | 1112 | ||
| 1099 | -#: src/filetransfer/settings.c:467 src/filetransfer/v3270ft.c:591 | 1113 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467 |
| 1100 | #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 | 1114 | #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 |
| 1101 | #: src/dialogs/save/save.c:258 | 1115 | #: src/dialogs/save/save.c:258 |
| 1102 | msgid "Select file" | 1116 | msgid "Select file" |
| @@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | @@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | ||
| 1110 | msgid "Select last file" | 1124 | msgid "Select last file" |
| 1111 | msgstr "Selecionar último arquivo" | 1125 | msgstr "Selecionar último arquivo" |
| 1112 | 1126 | ||
| 1113 | -#: src/filetransfer/settings.c:208 src/filetransfer/v3270ft.c:302 | 1127 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208 |
| 1114 | msgid "Select local file" | 1128 | msgid "Select local file" |
| 1115 | msgstr "Selecionar arquivo local" | 1129 | msgstr "Selecionar arquivo local" |
| 1116 | 1130 | ||
| @@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr "Enviar arquivo" | @@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr "Enviar arquivo" | ||
| 1138 | msgid "Send text file" | 1152 | msgid "Send text file" |
| 1139 | msgstr "Enviar arquivo texto" | 1153 | msgstr "Enviar arquivo texto" |
| 1140 | 1154 | ||
| 1141 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126 | 1155 | +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124 |
| 1142 | msgid "Sending file" | 1156 | msgid "Sending file" |
| 1143 | msgstr "Enviando arquivo" | 1157 | msgstr "Enviando arquivo" |
| 1144 | 1158 | ||
| 1145 | -#: src/terminal/actions/table.c:217 | 1159 | +#: src/terminal/actions/table.c:231 |
| 1146 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1160 | msgid "Set the font to the best size for window" |
| 1147 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1161 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
| 1148 | 1162 | ||
| @@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | @@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | ||
| 1162 | msgid "Smart copy" | 1176 | msgid "Smart copy" |
| 1163 | msgstr "Cópia inteligente" | 1177 | msgstr "Cópia inteligente" |
| 1164 | 1178 | ||
| 1165 | -#: src/filetransfer/settings.c:544 src/filetransfer/v3270ft.c:341 | 1179 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544 |
| 1166 | msgid "Space allocation units" | 1180 | msgid "Space allocation units" |
| 1167 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1181 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
| 1168 | 1182 | ||
| @@ -1222,7 +1236,7 @@ msgstr "Iniciar transferência" | @@ -1222,7 +1236,7 @@ msgstr "Iniciar transferência" | ||
| 1222 | msgid "Starting" | 1236 | msgid "Starting" |
| 1223 | msgstr "Iniciando" | 1237 | msgstr "Iniciando" |
| 1224 | 1238 | ||
| 1225 | -#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:144 | 1239 | +#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:142 |
| 1226 | msgid "Starting transfer" | 1240 | msgid "Starting transfer" |
| 1227 | msgstr "Iniciando transferência" | 1241 | msgstr "Iniciando transferência" |
| 1228 | 1242 | ||
| @@ -1345,18 +1359,18 @@ msgstr "Nome do ícone associado à ação" | @@ -1345,18 +1359,18 @@ msgstr "Nome do ícone associado à ação" | ||
| 1345 | msgid "The name used to invoke the action" | 1359 | msgid "The name used to invoke the action" |
| 1346 | msgstr "Nome que é usado para invocar a ação" | 1360 | msgstr "Nome que é usado para invocar a ação" |
| 1347 | 1361 | ||
| 1348 | -#: src/dialogs/print/print.c:82 | 1362 | +#: src/dialogs/print/print.c:80 |
| 1349 | msgid "" | 1363 | msgid "" |
| 1350 | "The print operation has been canceled, the print settings should not be " | 1364 | "The print operation has been canceled, the print settings should not be " |
| 1351 | "stored." | 1365 | "stored." |
| 1352 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
| 1353 | "A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva." | 1367 | "A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva." |
| 1354 | 1368 | ||
| 1355 | -#: src/dialogs/print/print.c:87 | 1369 | +#: src/dialogs/print/print.c:85 |
| 1356 | msgid "The print operation is running" | 1370 | msgid "The print operation is running" |
| 1357 | msgstr "Operação de impressão está em andamento" | 1371 | msgstr "Operação de impressão está em andamento" |
| 1358 | 1372 | ||
| 1359 | -#: src/dialogs/print/print.c:77 | 1373 | +#: src/dialogs/print/print.c:75 |
| 1360 | msgid "The print settings should be stored." | 1374 | msgid "The print settings should be stored." |
| 1361 | msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada" | 1375 | msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada" |
| 1362 | 1376 | ||
| @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "Janela de trace" | @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "Janela de trace" | ||
| 1425 | msgid "Tracks" | 1439 | msgid "Tracks" |
| 1426 | msgstr "Trilhas" | 1440 | msgstr "Trilhas" |
| 1427 | 1441 | ||
| 1428 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 src/filetransfer/worker.c:568 | 1442 | +#: src/filetransfer/worker.c:568 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 |
| 1429 | msgid "Transfer failed" | 1443 | msgid "Transfer failed" |
| 1430 | msgstr "Transferência falhou" | 1444 | msgstr "Transferência falhou" |
| 1431 | 1445 | ||
| @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | ||
| 1433 | msgid "Transfer operation has timed out" | 1447 | msgid "Transfer operation has timed out" |
| 1434 | msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera" | 1448 | msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera" |
| 1435 | 1449 | ||
| 1436 | -#: src/filetransfer/settings.c:492 src/filetransfer/v3270ft.c:339 | 1450 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492 |
| 1437 | msgid "Transfer options" | 1451 | msgid "Transfer options" |
| 1438 | msgstr "Opções de transferência" | 1452 | msgstr "Opções de transferência" |
| 1439 | 1453 | ||
| @@ -1468,15 +1482,14 @@ msgid "UTF-8" | @@ -1468,15 +1482,14 @@ msgid "UTF-8" | ||
| 1468 | msgstr "UTF-8" | 1482 | msgstr "UTF-8" |
| 1469 | 1483 | ||
| 1470 | #: src/selection/windows/paste.c:115 | 1484 | #: src/selection/windows/paste.c:115 |
| 1471 | -#, fuzzy | ||
| 1472 | msgid "Unable to paste formatted data" | 1485 | msgid "Unable to paste formatted data" |
| 1473 | -msgstr "Incapaz de colar dados formatados." | 1486 | +msgstr "Incapaz de colar dados formatados" |
| 1474 | 1487 | ||
| 1475 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1488 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
| 1476 | msgid "Undefined" | 1489 | msgid "Undefined" |
| 1477 | msgstr "Indefinido" | 1490 | msgstr "Indefinido" |
| 1478 | 1491 | ||
| 1479 | -#: src/terminal/callbacks.c:486 | 1492 | +#: src/terminal/callbacks.c:449 |
| 1480 | #, c-format | 1493 | #, c-format |
| 1481 | msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid" | 1494 | msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid" |
| 1482 | msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida" | 1495 | msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida" |
| @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "Formato inesperado %d" | @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "Formato inesperado %d" | ||
| 1491 | msgid "Unexpected mode %d" | 1504 | msgid "Unexpected mode %d" |
| 1492 | msgstr "Modo inesperado %d" | 1505 | msgstr "Modo inesperado %d" |
| 1493 | 1506 | ||
| 1494 | -#: src/dialogs/print/print.c:92 | 1507 | +#: src/dialogs/print/print.c:90 |
| 1495 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
| 1496 | msgid "Unexpected status %d in print operation" | 1509 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
| 1497 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | 1510 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
| @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr "" | @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr "" | ||
| 1690 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1703 | msgid "You specified an option that is invalid." |
| 1691 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1704 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
| 1692 | 1705 | ||
| 1693 | -#: src/terminal/actions/table.c:195 | 1706 | +#: src/terminal/actions/table.c:209 |
| 1694 | msgid "Zoom in" | 1707 | msgid "Zoom in" |
| 1695 | msgstr "Ampliar" | 1708 | msgstr "Ampliar" |
| 1696 | 1709 | ||
| 1697 | -#: src/terminal/actions/table.c:205 | 1710 | +#: src/terminal/actions/table.c:219 |
| 1698 | msgid "Zoom out" | 1711 | msgid "Zoom out" |
| 1699 | msgstr "Reduzir" | 1712 | msgstr "Reduzir" |
| 1700 | 1713 | ||
| @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgid "_Apply" | @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgid "_Apply" | ||
| 1707 | msgstr "_Aplicar" | 1720 | msgstr "_Aplicar" |
| 1708 | 1721 | ||
| 1709 | #: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | 1722 | #: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 |
| 1710 | -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/popups.c:170 | 1723 | +#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 |
| 1711 | #: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | 1724 | #: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 |
| 1712 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 | 1725 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 |
| 1713 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 | 1726 | #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
| @@ -1718,9 +1731,9 @@ msgstr "_Cancelar" | @@ -1718,9 +1731,9 @@ msgstr "_Cancelar" | ||
| 1718 | msgid "_Charset" | 1731 | msgid "_Charset" |
| 1719 | msgstr "Tabela de _Caracteres" | 1732 | msgstr "Tabela de _Caracteres" |
| 1720 | 1733 | ||
| 1721 | -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/popups.c:101 | ||
| 1722 | -#: src/dialogs/security.c:236 src/dialogs/transfer.c:163 | ||
| 1723 | -#: src/dialogs/transfer.c:183 | 1734 | +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:161 |
| 1735 | +#: src/dialogs/transfer.c:181 src/dialogs/security.c:236 | ||
| 1736 | +#: src/dialogs/popups.c:104 | ||
| 1724 | msgid "_Close" | 1737 | msgid "_Close" |
| 1725 | msgstr "_Close" | 1738 | msgstr "_Close" |
| 1726 | 1739 | ||
| @@ -1756,8 +1769,8 @@ msgstr "Arquivo _local:" | @@ -1756,8 +1769,8 @@ msgstr "Arquivo _local:" | ||
| 1756 | msgid "_Model" | 1769 | msgid "_Model" |
| 1757 | msgstr "_Modelo" | 1770 | msgstr "_Modelo" |
| 1758 | 1771 | ||
| 1759 | -#: src/dialogs/popups.c:83 src/dialogs/popups.c:89 src/dialogs/popups.c:95 | ||
| 1760 | -#: src/dialogs/popups.c:107 | 1772 | +#: src/dialogs/popups.c:86 src/dialogs/popups.c:92 src/dialogs/popups.c:98 |
| 1773 | +#: src/dialogs/popups.c:110 | ||
| 1761 | msgid "_Ok" | 1774 | msgid "_Ok" |
| 1762 | msgstr "_Ok" | 1775 | msgstr "_Ok" |
| 1763 | 1776 | ||
| @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgstr "_Serviço" | @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgstr "_Serviço" | ||
| 1790 | msgid "_Text file" | 1803 | msgid "_Text file" |
| 1791 | msgstr "Arquivo _texto" | 1804 | msgstr "Arquivo _texto" |
| 1792 | 1805 | ||
| 1793 | -#: src/terminal/actions/table.c:206 | 1806 | +#: src/terminal/actions/table.c:220 |
| 1794 | msgid "decrease the font size" | 1807 | msgid "decrease the font size" |
| 1795 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1808 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 1796 | 1809 | ||
| @@ -2363,9 +2376,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2363,9 +2376,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
| 2363 | #~ msgid "Copiar tudo" | 2376 | #~ msgid "Copiar tudo" |
| 2364 | #~ msgstr "Copiar tudo" | 2377 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
| 2365 | 2378 | ||
| 2366 | -#~ msgid "Copy as HTML" | ||
| 2367 | -#~ msgstr "Copiar como HTML" | ||
| 2368 | - | ||
| 2369 | #~ msgid "Critical Error" | 2379 | #~ msgid "Critical Error" |
| 2370 | #~ msgstr "Erro crítico" | 2380 | #~ msgstr "Erro crítico" |
| 2371 | 2381 |