Commit a97cab2eda96070966df363fe8ea9affebef0967

Authored by Perry Werneck
1 parent 050f6aba
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 103 additions and 93 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:50-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 15:26-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:49-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 17:51-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr &quot;&quot;
24 msgid "16 colors" 24 msgid "16 colors"
25 msgstr "16 cores" 25 msgstr "16 cores"
26 26
27 -#: src/filetransfer/v3270ft.c:353 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 27 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353
28 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284 28 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284
29 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286 29 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286
30 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288 30 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr &quot;&quot;
47 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 47 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
48 "Desconectado do servidor" 48 "Desconectado do servidor"
49 49
50 -#: src/dialogs/print/print.c:150 50 +#: src/dialogs/print/print.c:148
51 msgid "<b>Text options</b>" 51 msgid "<b>Text options</b>"
52 msgstr "<b>Opções de texto</b>" 52 msgstr "<b>Opções de texto</b>"
53 53
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot; @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
80 msgid "Activity already on the queue" 80 msgid "Activity already on the queue"
81 msgstr "Atividade já está na fila" 81 msgstr "Atividade já está na fila"
82 82
83 -#: src/terminal/actions/table.c:75 83 +#: src/terminal/actions/table.c:89
84 msgid "Add to copy" 84 msgid "Add to copy"
85 msgstr "Adicionar à cópia" 85 msgstr "Adicionar à cópia"
86 86
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr &quot;&quot;
108 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." 108 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
109 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." 109 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
110 110
111 -#: src/terminal/actions/table.c:77 111 +#: src/terminal/actions/table.c:91
112 msgid "Append selected area to current clipboard contents" 112 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
113 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" 113 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
114 114
115 -#: src/terminal/actions/table.c:76 115 +#: src/terminal/actions/table.c:90
116 msgid "Append selection to clipboard" 116 msgid "Append selection to clipboard"
117 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" 117 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
118 118
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot; @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot;
179 msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" 179 msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\""
180 msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" 180 msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\""
181 181
182 -#: src/filetransfer/load.c:271 182 +#: src/filetransfer/load.c:269
183 #, c-format 183 #, c-format
184 msgid "Can't load %s" 184 msgid "Can't load %s"
185 msgstr "Não foi possível carregar %s" 185 msgstr "Não foi possível carregar %s"
186 186
187 -#: src/dialogs/load.c:324 187 +#: src/dialogs/load.c:323
188 #, c-format 188 #, c-format
189 msgid "Can't open %s" 189 msgid "Can't open %s"
190 msgstr "Não foi possível abrir %s" 190 msgstr "Não foi possível abrir %s"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr &quot;Não é possivel colar&quot; @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr &quot;Não é possivel colar&quot;
210 msgid "Can't paste text" 210 msgid "Can't paste text"
211 msgstr "Não é possível colar texto" 211 msgstr "Não é possível colar texto"
212 212
213 -#: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117  
214 -#: src/trace/trace.c:486 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:627 213 +#: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436
  214 +#: src/trace/trace.c:484 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:625
215 #, c-format 215 #, c-format
216 msgid "Can't save %s" 216 msgid "Can't save %s"
217 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" 217 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
218 218
219 -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 src/filetransfer/worker.c:610 219 +#: src/filetransfer/worker.c:610 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773
220 msgid "Can't set callback table" 220 msgid "Can't set callback table"
221 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 221 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
222 222
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot; @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
224 msgid "Can't set lib3270 I/O controller" 224 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
225 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 225 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
226 226
227 -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 src/filetransfer/worker.c:591 227 +#: src/filetransfer/worker.c:591 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760
228 msgid "Can't start file transfer session" 228 msgid "Can't start file transfer session"
229 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 229 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
230 230
231 -#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 231 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/filetransfer/transfer.c:89
232 #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117 232 #: src/dialogs/load.c:111 src/dialogs/save/save.c:117
233 #: src/dialogs/settings/host.c:401 233 #: src/dialogs/settings/host.c:401
234 msgid "Cancel" 234 msgid "Cancel"
@@ -298,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot; @@ -298,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
298 msgid "Connection" 298 msgid "Connection"
299 msgstr "Conexão" 299 msgstr "Conexão"
300 300
301 -#: src/terminal/actions/table.c:64 src/terminal/actions/table.c:87 301 +#: src/terminal/actions/table.c:69 src/terminal/actions/table.c:101
302 msgid "Copy" 302 msgid "Copy"
303 msgstr "Copiar" 303 msgstr "Copiar"
304 304
305 -#: src/terminal/actions/table.c:88 305 +#: src/terminal/actions/table.c:78
  306 +msgid "Copy as HTML"
  307 +msgstr "Copiar como HTML"
  308 +
  309 +#: src/terminal/actions/table.c:102
306 msgid "Copy as plain text" 310 msgid "Copy as plain text"
307 msgstr "Copiar como texto puro" 311 msgstr "Copiar como texto puro"
308 312
309 -#: src/terminal/actions/table.c:98 src/terminal/actions/table.c:99 313 +#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:113
310 msgid "Copy as table" 314 msgid "Copy as table"
311 msgstr "Copiar como tabela" 315 msgstr "Copiar como tabela"
312 316
@@ -314,7 +318,11 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot; @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
314 msgid "Copy options" 318 msgid "Copy options"
315 msgstr "Opções da cópia" 319 msgstr "Opções da cópia"
316 320
317 -#: src/terminal/actions/table.c:65 321 +#: src/terminal/actions/table.c:79
  322 +msgid "Copy selection in HTML format"
  323 +msgstr "Copia seleção em formato HTML"
  324 +
  325 +#: src/terminal/actions/table.c:70
318 msgid "Copy selection to clipboard" 326 msgid "Copy selection to clipboard"
319 msgstr "Salvar seleção para área de transferência" 327 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
320 328
@@ -356,20 +364,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot; @@ -356,20 +364,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
356 msgid "Custom Remap" 364 msgid "Custom Remap"
357 msgstr "Mapeamento personalizado" 365 msgstr "Mapeamento personalizado"
358 366
359 -#: src/terminal/actions/table.c:109 src/terminal/actions/table.c:118  
360 -#: src/terminal/actions/table.c:129 367 +#: src/terminal/actions/table.c:123 src/terminal/actions/table.c:132
  368 +#: src/terminal/actions/table.c:143
361 msgid "Cut" 369 msgid "Cut"
362 msgstr "Recortar" 370 msgstr "Recortar"
363 371
364 -#: src/terminal/actions/table.c:119 372 +#: src/terminal/actions/table.c:133
365 msgid "Cut and append to copy" 373 msgid "Cut and append to copy"
366 msgstr "Recortar e adicionar à cópia" 374 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
367 375
368 -#: src/terminal/actions/table.c:130 376 +#: src/terminal/actions/table.c:144
369 msgid "Cut as plain text" 377 msgid "Cut as plain text"
370 msgstr "Recortar como texto puro" 378 msgstr "Recortar como texto puro"
371 379
372 -#: src/terminal/actions/table.c:140 src/terminal/actions/table.c:141 380 +#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:155
373 msgid "Cut as table" 381 msgid "Cut as table"
374 msgstr "Recortar como tabela" 382 msgstr "Recortar como tabela"
375 383
@@ -397,20 +405,19 @@ msgstr &quot;Turquesa Escuro&quot; @@ -397,20 +405,19 @@ msgstr &quot;Turquesa Escuro&quot;
397 msgid "Default" 405 msgid "Default"
398 msgstr "Padrão" 406 msgstr "Padrão"
399 407
400 -#: src/dialogs/popups.c:146 408 +#: src/dialogs/popups.c:149
401 msgid "Don't ask again" 409 msgid "Don't ask again"
402 msgstr "Não perguntar de novo" 410 msgstr "Não perguntar de novo"
403 411
404 #: src/dialogs/font/chooser.c:335 412 #: src/dialogs/font/chooser.c:335
405 -#, fuzzy  
406 msgid "Dynamic font spacing" 413 msgid "Dynamic font spacing"
407 -msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" 414 +msgstr "Espaçamento dinâmico"
408 415
409 #: src/filetransfer/tables.c:224 416 #: src/filetransfer/tables.c:224
410 msgid "ETA:" 417 msgid "ETA:"
411 msgstr "ETA:" 418 msgstr "ETA:"
412 419
413 -#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105 420 +#: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
414 msgid "Emit a PA Key action" 421 msgid "Emit a PA Key action"
415 msgstr "Emite uma ação de tecla PA" 422 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
416 423
@@ -422,7 +429,7 @@ msgstr &quot;Emulação&quot; @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr &quot;Emulação&quot;
422 msgid "Enabled" 429 msgid "Enabled"
423 msgstr "Habilitado" 430 msgstr "Habilitado"
424 431
425 -#: src/dialogs/print/print.c:72 432 +#: src/dialogs/print/print.c:70
426 msgid "Error on print operation" 433 msgid "Error on print operation"
427 msgstr "Erro na operação de impressão" 434 msgstr "Erro na operação de impressão"
428 435
@@ -446,7 +453,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot; @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
446 msgid "Files to transfer" 453 msgid "Files to transfer"
447 msgstr "Arquivos a transferir" 454 msgstr "Arquivos a transferir"
448 455
449 -#: src/terminal/actions/table.c:216 456 +#: src/terminal/actions/table.c:230
450 msgid "Fit best" 457 msgid "Fit best"
451 msgstr "Melhor tamanho" 458 msgstr "Melhor tamanho"
452 459
@@ -569,11 +576,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot; @@ -569,11 +576,11 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
569 msgid "Image copy" 576 msgid "Image copy"
570 msgstr "Copiar imagem" 577 msgstr "Copiar imagem"
571 578
572 -#: src/terminal/actions/table.c:196 579 +#: src/terminal/actions/table.c:210
573 msgid "Increase the font size" 580 msgid "Increase the font size"
574 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" 581 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
575 582
576 -#: src/terminal/actions/table.c:153 583 +#: src/terminal/actions/table.c:167
577 msgid "Input current clipboard contents to screen" 584 msgid "Input current clipboard contents to screen"
578 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" 585 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
579 586
@@ -589,7 +596,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -589,7 +596,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
589 msgid "Intensified/Unprotected" 596 msgid "Intensified/Unprotected"
590 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 597 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
591 598
592 -#: src/terminal/callbacks.c:477 599 +#: src/terminal/callbacks.c:440
593 #, c-format 600 #, c-format
594 msgid "" 601 msgid ""
595 "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting " 602 "Invalid callback table, the release %s of lib%s can't be used (expecting "
@@ -619,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Atalhos de teclado&quot; @@ -619,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Atalhos de teclado&quot;
619 msgid "L_U Names" 626 msgid "L_U Names"
620 msgstr "Nomes de L_U" 627 msgstr "Nomes de L_U"
621 628
622 -#: src/filetransfer/activitylist.c:384 src/filetransfer/v3270ft.c:198 629 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384
623 msgid "Load" 630 msgid "Load"
624 msgstr "Load" 631 msgstr "Load"
625 632
626 -#: src/filetransfer/activitylist.c:383 src/filetransfer/v3270ft.c:197 633 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383
627 msgid "Load queue from file" 634 msgid "Load queue from file"
628 msgstr "Ler a fila de um arquivo" 635 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
629 636
@@ -747,7 +754,7 @@ msgstr &quot;Abrir&quot; @@ -747,7 +754,7 @@ msgstr &quot;Abrir&quot;
747 msgid "Operation has failed" 754 msgid "Operation has failed"
748 msgstr "Operação falhou" 755 msgstr "Operação falhou"
749 756
750 -#: src/dialogs/print/print.c:209 757 +#: src/dialogs/print/print.c:207
751 msgid "Options" 758 msgid "Options"
752 msgstr "Opções" 759 msgstr "Opções"
753 760
@@ -771,23 +778,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot; @@ -771,23 +778,23 @@ msgstr &quot;Oversize&quot;
771 msgid "Parameter Type" 778 msgid "Parameter Type"
772 msgstr "Tipo de parâmetro" 779 msgstr "Tipo de parâmetro"
773 780
774 -#: src/terminal/actions/table.c:151 src/terminal/actions/table.c:163 781 +#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:177
775 msgid "Paste" 782 msgid "Paste"
776 msgstr "Colar" 783 msgstr "Colar"
777 784
778 -#: src/terminal/actions/table.c:164 785 +#: src/terminal/actions/table.c:178
779 msgid "Paste as plain text" 786 msgid "Paste as plain text"
780 msgstr "Colar como texto puro" 787 msgstr "Colar como texto puro"
781 788
782 -#: src/terminal/actions/table.c:152 789 +#: src/terminal/actions/table.c:166
783 msgid "Paste clipboard contents" 790 msgid "Paste clipboard contents"
784 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" 791 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
785 792
786 -#: src/terminal/actions/table.c:173 793 +#: src/terminal/actions/table.c:187
787 msgid "Paste file" 794 msgid "Paste file"
788 msgstr "Colar arquivo" 795 msgstr "Colar arquivo"
789 796
790 -#: src/terminal/actions/table.c:183 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 797 +#: src/terminal/actions/table.c:197 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
791 msgid "Paste formatted screen" 798 msgid "Paste formatted screen"
792 msgstr "Colar tela formatada" 799 msgstr "Colar tela formatada"
793 800
@@ -795,7 +802,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot; @@ -795,7 +802,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
795 msgid "Paste from file" 802 msgid "Paste from file"
796 msgstr "Colar de um arquivo" 803 msgstr "Colar de um arquivo"
797 804
798 -#: src/terminal/actions/table.c:174 805 +#: src/terminal/actions/table.c:188
799 msgid "Paste from text file" 806 msgid "Paste from text file"
800 msgstr "Colar de um arquivo texto" 807 msgstr "Colar de um arquivo texto"
801 808
@@ -803,7 +810,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot; @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
803 msgid "Paste options" 810 msgid "Paste options"
804 msgstr "Opções para colar" 811 msgstr "Opções para colar"
805 812
806 -#: src/terminal/actions/table.c:184 813 +#: src/terminal/actions/table.c:198
807 msgid "Paste similar screen from clipboard" 814 msgid "Paste similar screen from clipboard"
808 msgstr "Colar tela semelhante" 815 msgstr "Colar tela semelhante"
809 816
@@ -855,11 +862,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -855,11 +862,11 @@ msgstr &quot;&quot;
855 msgid "Primary space" 862 msgid "Primary space"
856 msgstr "Primary space" 863 msgstr "Primary space"
857 864
858 -#: src/terminal/actions/table.c:277 865 +#: src/terminal/actions/table.c:291
859 msgid "Print" 866 msgid "Print"
860 msgstr "Imprimir" 867 msgstr "Imprimir"
861 868
862 -#: src/terminal/actions/table.c:310 869 +#: src/terminal/actions/table.c:324
863 msgid "Print Copy" 870 msgid "Print Copy"
864 msgstr "Imprimir cópia" 871 msgstr "Imprimir cópia"
865 872
@@ -871,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot; @@ -871,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
871 msgid "Print operation has failed" 878 msgid "Print operation has failed"
872 msgstr "Operação de impressão falhou" 879 msgstr "Operação de impressão falhou"
873 880
874 -#: src/terminal/actions/table.c:288 881 +#: src/terminal/actions/table.c:302
875 msgid "Print screen" 882 msgid "Print screen"
876 msgstr "Imrpimir tela" 883 msgstr "Imrpimir tela"
877 884
878 -#: src/terminal/actions/table.c:278 885 +#: src/terminal/actions/table.c:292
879 msgid "Print screen or selection" 886 msgid "Print screen or selection"
880 msgstr "Imrpimir tela ou seleção" 887 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
881 888
882 -#: src/terminal/actions/table.c:299 889 +#: src/terminal/actions/table.c:313
883 msgid "Print selected" 890 msgid "Print selected"
884 msgstr "Imprimir seleção" 891 msgstr "Imprimir seleção"
885 892
886 -#: src/terminal/actions/table.c:300 893 +#: src/terminal/actions/table.c:314
887 msgid "Print selected area" 894 msgid "Print selected area"
888 msgstr "Imprimir área selecionada" 895 msgstr "Imprimir área selecionada"
889 896
@@ -891,7 +898,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot; @@ -891,7 +898,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
891 msgid "Print selection box" 898 msgid "Print selection box"
892 msgstr "Imprimir marca de seleção" 899 msgstr "Imprimir marca de seleção"
893 900
894 -#: src/terminal/actions/table.c:289 901 +#: src/terminal/actions/table.c:303
895 msgid "Print the entire screen" 902 msgid "Print the entire screen"
896 msgstr "Imrpimir toda a tela" 903 msgstr "Imrpimir toda a tela"
897 904
@@ -915,7 +922,7 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot; @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot;
915 msgid "Receive text file" 922 msgid "Receive text file"
916 msgstr "Receber arquivo texto" 923 msgstr "Receber arquivo texto"
917 924
918 -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126 925 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124
919 msgid "Receiving file" 926 msgid "Receiving file"
920 msgstr "Recebendo arquivo" 927 msgstr "Recebendo arquivo"
921 928
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr &quot;Recebendo arquivo&quot; @@ -923,7 +930,7 @@ msgstr &quot;Recebendo arquivo&quot;
923 msgid "Record Length" 930 msgid "Record Length"
924 msgstr "Comprimento de registro:" 931 msgstr "Comprimento de registro:"
925 932
926 -#: src/filetransfer/settings.c:519 src/filetransfer/v3270ft.c:340 933 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519
927 msgid "Record format" 934 msgid "Record format"
928 msgstr "Formato de registro" 935 msgstr "Formato de registro"
929 936
@@ -956,10 +963,17 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot; @@ -956,10 +963,17 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
956 msgid "Remove selected file from the transfer queue" 963 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
957 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" 964 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
958 965
959 -#: src/terminal/actions/table.c:66 966 +#: src/terminal/actions/table.c:71
960 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" 967 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
961 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" 968 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
962 969
  970 +#: src/terminal/actions/table.c:80
  971 +msgid ""
  972 +"Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format"
  973 +msgstr ""
  974 +"Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área "
  975 +"selecionada em formato HTML"
  976 +
963 #: src/filetransfer/transfer.c:83 977 #: src/filetransfer/transfer.c:83
964 msgid "Retry" 978 msgid "Retry"
965 msgstr "Repetir" 979 msgstr "Repetir"
@@ -984,13 +998,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot; @@ -984,13 +998,13 @@ msgstr &quot;SSL/TLS&quot;
984 msgid "Same of the screen" 998 msgid "Same of the screen"
985 msgstr "Igual ao terminal" 999 msgstr "Igual ao terminal"
986 1000
987 -#: src/terminal/actions/table.c:230 src/filetransfer/activitylist.c:453  
988 -#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:505 1001 +#: src/terminal/actions/table.c:244 src/filetransfer/v3270ft.c:215
  1002 +#: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:499
989 #: src/dialogs/transfer.c:69 1003 #: src/dialogs/transfer.c:69
990 msgid "Save" 1004 msgid "Save"
991 msgstr "Salvar" 1005 msgstr "Salvar"
992 1006
993 -#: src/terminal/actions/table.c:264 1007 +#: src/terminal/actions/table.c:278
994 msgid "Save Copy" 1008 msgid "Save Copy"
995 msgstr "Salvar cópia" 1009 msgstr "Salvar cópia"
996 1010
@@ -998,31 +1012,31 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -998,31 +1012,31 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
998 msgid "Save _As" 1012 msgid "Save _As"
999 msgstr "Salvar _Como" 1013 msgstr "Salvar _Como"
1000 1014
1001 -#: src/terminal/actions/table.c:240 1015 +#: src/terminal/actions/table.c:254
1002 msgid "Save all" 1016 msgid "Save all"
1003 msgstr "Salvar tela" 1017 msgstr "Salvar tela"
1004 1018
1005 -#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:377 1019 +#: src/terminal/actions/table.c:276 src/dialogs/save/save.c:377
1006 msgid "Save copy" 1020 msgid "Save copy"
1007 msgstr "Salvar cópia" 1021 msgstr "Salvar cópia"
1008 1022
1009 -#: src/filetransfer/activitylist.c:452 src/filetransfer/v3270ft.c:214 1023 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:450
1010 msgid "Save queue to file" 1024 msgid "Save queue to file"
1011 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1025 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1012 1026
1013 -#: src/terminal/actions/table.c:242 1027 +#: src/terminal/actions/table.c:256
1014 msgid "Save screen" 1028 msgid "Save screen"
1015 msgstr "Salvar tela" 1029 msgstr "Salvar tela"
1016 1030
1017 -#: src/terminal/actions/table.c:231 1031 +#: src/terminal/actions/table.c:245
1018 msgid "Save screen or selection" 1032 msgid "Save screen or selection"
1019 msgstr "Salvar tela ou seleção" 1033 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1020 1034
1021 -#: src/terminal/actions/table.c:251 1035 +#: src/terminal/actions/table.c:265
1022 msgid "Save selected" 1036 msgid "Save selected"
1023 msgstr "Salvar seleção" 1037 msgstr "Salvar seleção"
1024 1038
1025 -#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:376 1039 +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:376
1026 msgid "Save selected area" 1040 msgid "Save selected area"
1027 msgstr "Salvar área selecionada" 1041 msgstr "Salvar área selecionada"
1028 1042
@@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot; @@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot;
1030 msgid "Save terminal contents" 1044 msgid "Save terminal contents"
1031 msgstr "Salvar conteúdo da tela" 1045 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1032 1046
1033 -#: src/trace/trace.c:504 1047 +#: src/trace/trace.c:498
1034 msgid "Save trace to file" 1048 msgid "Save trace to file"
1035 msgstr "Salvar trace para arquivo" 1049 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1036 1050
@@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr &quot;Salvar trace para arquivo&quot; @@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr &quot;Salvar trace para arquivo&quot;
1038 msgid "Save transfer activity to file" 1052 msgid "Save transfer activity to file"
1039 msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo" 1053 msgstr "Salvar atividade de transferência para arquivo"
1040 1054
1041 -#: src/dialogs/transfer.c:191 1055 +#: src/dialogs/transfer.c:189
1042 msgid "Save transfer information to file" 1056 msgid "Save transfer information to file"
1043 msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo" 1057 msgstr "Salvar informações da transferência para arquivo"
1044 1058
@@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot; @@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1058 msgid "Screen with terminal attributes" 1072 msgid "Screen with terminal attributes"
1059 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" 1073 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1060 1074
1061 -#: src/terminal/actions/table.c:185 1075 +#: src/terminal/actions/table.c:199
1062 msgid "" 1076 msgid ""
1063 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " 1077 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1064 "restore cursor position" 1078 "restore cursor position"
@@ -1078,7 +1092,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1078,7 +1092,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1078 msgid "Secondary space" 1092 msgid "Secondary space"
1079 msgstr "Secondary space" 1093 msgstr "Secondary space"
1080 1094
1081 -#: src/filetransfer/settings.c:209 src/filetransfer/v3270ft.c:303 1095 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1082 #: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118 1096 #: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118
1083 #: src/dialogs/settings/host.c:402 1097 #: src/dialogs/settings/host.c:402
1084 msgid "Select" 1098 msgid "Select"
@@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr &quot;Seleciona mapeamento de teclado personalizado&quot; @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr &quot;Seleciona mapeamento de teclado personalizado&quot;
1096 msgid "Select destination file" 1110 msgid "Select destination file"
1097 msgstr "Selecionar arquivo destino" 1111 msgstr "Selecionar arquivo destino"
1098 1112
1099 -#: src/filetransfer/settings.c:467 src/filetransfer/v3270ft.c:591 1113 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467
1100 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 1114 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171
1101 #: src/dialogs/save/save.c:258 1115 #: src/dialogs/save/save.c:258
1102 msgid "Select file" 1116 msgid "Select file"
@@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot; @@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot;
1110 msgid "Select last file" 1124 msgid "Select last file"
1111 msgstr "Selecionar último arquivo" 1125 msgstr "Selecionar último arquivo"
1112 1126
1113 -#: src/filetransfer/settings.c:208 src/filetransfer/v3270ft.c:302 1127 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208
1114 msgid "Select local file" 1128 msgid "Select local file"
1115 msgstr "Selecionar arquivo local" 1129 msgstr "Selecionar arquivo local"
1116 1130
@@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1138 msgid "Send text file" 1152 msgid "Send text file"
1139 msgstr "Enviar arquivo texto" 1153 msgstr "Enviar arquivo texto"
1140 1154
1141 -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:126 1155 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:739 src/dialogs/transfer.c:124
1142 msgid "Sending file" 1156 msgid "Sending file"
1143 msgstr "Enviando arquivo" 1157 msgstr "Enviando arquivo"
1144 1158
1145 -#: src/terminal/actions/table.c:217 1159 +#: src/terminal/actions/table.c:231
1146 msgid "Set the font to the best size for window" 1160 msgid "Set the font to the best size for window"
1147 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" 1161 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1148 1162
@@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Skip this transfer, keep the file on queue.&quot; @@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Skip this transfer, keep the file on queue.&quot;
1162 msgid "Smart copy" 1176 msgid "Smart copy"
1163 msgstr "Cópia inteligente" 1177 msgstr "Cópia inteligente"
1164 1178
1165 -#: src/filetransfer/settings.c:544 src/filetransfer/v3270ft.c:341 1179 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544
1166 msgid "Space allocation units" 1180 msgid "Space allocation units"
1167 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1181 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1168 1182
@@ -1222,7 +1236,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot; @@ -1222,7 +1236,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
1222 msgid "Starting" 1236 msgid "Starting"
1223 msgstr "Iniciando" 1237 msgstr "Iniciando"
1224 1238
1225 -#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:144 1239 +#: src/filetransfer/worker.c:314 src/dialogs/transfer.c:142
1226 msgid "Starting transfer" 1240 msgid "Starting transfer"
1227 msgstr "Iniciando transferência" 1241 msgstr "Iniciando transferência"
1228 1242
@@ -1345,18 +1359,18 @@ msgstr &quot;Nome do ícone associado à ação&quot; @@ -1345,18 +1359,18 @@ msgstr &quot;Nome do ícone associado à ação&quot;
1345 msgid "The name used to invoke the action" 1359 msgid "The name used to invoke the action"
1346 msgstr "Nome que é usado para invocar a ação" 1360 msgstr "Nome que é usado para invocar a ação"
1347 1361
1348 -#: src/dialogs/print/print.c:82 1362 +#: src/dialogs/print/print.c:80
1349 msgid "" 1363 msgid ""
1350 "The print operation has been canceled, the print settings should not be " 1364 "The print operation has been canceled, the print settings should not be "
1351 "stored." 1365 "stored."
1352 msgstr "" 1366 msgstr ""
1353 "A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva." 1367 "A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva."
1354 1368
1355 -#: src/dialogs/print/print.c:87 1369 +#: src/dialogs/print/print.c:85
1356 msgid "The print operation is running" 1370 msgid "The print operation is running"
1357 msgstr "Operação de impressão está em andamento" 1371 msgstr "Operação de impressão está em andamento"
1358 1372
1359 -#: src/dialogs/print/print.c:77 1373 +#: src/dialogs/print/print.c:75
1360 msgid "The print settings should be stored." 1374 msgid "The print settings should be stored."
1361 msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada" 1375 msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada"
1362 1376
@@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr &quot;Janela de trace&quot; @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr &quot;Janela de trace&quot;
1425 msgid "Tracks" 1439 msgid "Tracks"
1426 msgstr "Trilhas" 1440 msgstr "Trilhas"
1427 1441
1428 -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 src/filetransfer/worker.c:568 1442 +#: src/filetransfer/worker.c:568 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721
1429 msgid "Transfer failed" 1443 msgid "Transfer failed"
1430 msgstr "Transferência falhou" 1444 msgstr "Transferência falhou"
1431 1445
@@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot; @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1433 msgid "Transfer operation has timed out" 1447 msgid "Transfer operation has timed out"
1434 msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera" 1448 msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera"
1435 1449
1436 -#: src/filetransfer/settings.c:492 src/filetransfer/v3270ft.c:339 1450 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492
1437 msgid "Transfer options" 1451 msgid "Transfer options"
1438 msgstr "Opções de transferência" 1452 msgstr "Opções de transferência"
1439 1453
@@ -1468,15 +1482,14 @@ msgid &quot;UTF-8&quot; @@ -1468,15 +1482,14 @@ msgid &quot;UTF-8&quot;
1468 msgstr "UTF-8" 1482 msgstr "UTF-8"
1469 1483
1470 #: src/selection/windows/paste.c:115 1484 #: src/selection/windows/paste.c:115
1471 -#, fuzzy  
1472 msgid "Unable to paste formatted data" 1485 msgid "Unable to paste formatted data"
1473 -msgstr "Incapaz de colar dados formatados." 1486 +msgstr "Incapaz de colar dados formatados"
1474 1487
1475 #: src/filetransfer/tables.c:92 1488 #: src/filetransfer/tables.c:92
1476 msgid "Undefined" 1489 msgid "Undefined"
1477 msgstr "Indefinido" 1490 msgstr "Indefinido"
1478 1491
1479 -#: src/terminal/callbacks.c:486 1492 +#: src/terminal/callbacks.c:449
1480 #, c-format 1493 #, c-format
1481 msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid" 1494 msgid "Unexpected callback table, the release %s of lib%s is invalid"
1482 msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida" 1495 msgstr "Tabela de callbacks inesperada, a revisão %s da lib%s é inválida"
@@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr &quot;Formato inesperado %d&quot; @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr &quot;Formato inesperado %d&quot;
1491 msgid "Unexpected mode %d" 1504 msgid "Unexpected mode %d"
1492 msgstr "Modo inesperado %d" 1505 msgstr "Modo inesperado %d"
1493 1506
1494 -#: src/dialogs/print/print.c:92 1507 +#: src/dialogs/print/print.c:90
1495 #, c-format 1508 #, c-format
1496 msgid "Unexpected status %d in print operation" 1509 msgid "Unexpected status %d in print operation"
1497 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" 1510 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão"
@@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1690 msgid "You specified an option that is invalid." 1703 msgid "You specified an option that is invalid."
1691 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 1704 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1692 1705
1693 -#: src/terminal/actions/table.c:195 1706 +#: src/terminal/actions/table.c:209
1694 msgid "Zoom in" 1707 msgid "Zoom in"
1695 msgstr "Ampliar" 1708 msgstr "Ampliar"
1696 1709
1697 -#: src/terminal/actions/table.c:205 1710 +#: src/terminal/actions/table.c:219
1698 msgid "Zoom out" 1711 msgid "Zoom out"
1699 msgstr "Reduzir" 1712 msgstr "Reduzir"
1700 1713
@@ -1707,7 +1720,7 @@ msgid &quot;_Apply&quot; @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgid &quot;_Apply&quot;
1707 msgstr "_Aplicar" 1720 msgstr "_Aplicar"
1708 1721
1709 #: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 1722 #: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123
1710 -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/popups.c:170 1723 +#: src/dialogs/popups.c:173 src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224
1711 #: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 1724 #: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
1712 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342 1725 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342
1713 #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231 1726 #: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231
@@ -1718,9 +1731,9 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot; @@ -1718,9 +1731,9 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
1718 msgid "_Charset" 1731 msgid "_Charset"
1719 msgstr "Tabela de _Caracteres" 1732 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1720 1733
1721 -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/popups.c:101  
1722 -#: src/dialogs/security.c:236 src/dialogs/transfer.c:163  
1723 -#: src/dialogs/transfer.c:183 1734 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:161
  1735 +#: src/dialogs/transfer.c:181 src/dialogs/security.c:236
  1736 +#: src/dialogs/popups.c:104
1724 msgid "_Close" 1737 msgid "_Close"
1725 msgstr "_Close" 1738 msgstr "_Close"
1726 1739
@@ -1756,8 +1769,8 @@ msgstr &quot;Arquivo _local:&quot; @@ -1756,8 +1769,8 @@ msgstr &quot;Arquivo _local:&quot;
1756 msgid "_Model" 1769 msgid "_Model"
1757 msgstr "_Modelo" 1770 msgstr "_Modelo"
1758 1771
1759 -#: src/dialogs/popups.c:83 src/dialogs/popups.c:89 src/dialogs/popups.c:95  
1760 -#: src/dialogs/popups.c:107 1772 +#: src/dialogs/popups.c:86 src/dialogs/popups.c:92 src/dialogs/popups.c:98
  1773 +#: src/dialogs/popups.c:110
1761 msgid "_Ok" 1774 msgid "_Ok"
1762 msgstr "_Ok" 1775 msgstr "_Ok"
1763 1776
@@ -1790,7 +1803,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot; @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1790 msgid "_Text file" 1803 msgid "_Text file"
1791 msgstr "Arquivo _texto" 1804 msgstr "Arquivo _texto"
1792 1805
1793 -#: src/terminal/actions/table.c:206 1806 +#: src/terminal/actions/table.c:220
1794 msgid "decrease the font size" 1807 msgid "decrease the font size"
1795 msgstr "Diminui o tamanho da fonte" 1808 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1796 1809
@@ -2363,9 +2376,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot; @@ -2363,9 +2376,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2363 #~ msgid "Copiar tudo" 2376 #~ msgid "Copiar tudo"
2364 #~ msgstr "Copiar tudo" 2377 #~ msgstr "Copiar tudo"
2365 2378
2366 -#~ msgid "Copy as HTML"  
2367 -#~ msgstr "Copiar como HTML"  
2368 -  
2369 #~ msgid "Critical Error" 2379 #~ msgid "Critical Error"
2370 #~ msgstr "Erro crítico" 2380 #~ msgstr "Erro crítico"
2371 2381