Commit eb4db366953dfcdb52930b88465ccc141154af52
1 parent
43bfd359
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
102 additions
and
85 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 09:02-0300\n" | |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 09:52-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 11:29-0300\n" | |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:31-0300\n" | |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| ... | ... | @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" |
| 19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 20 | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
| 21 | 21 | |
| 22 | -#: src/dialogs/settings/host.c:168 | |
| 22 | +#: src/dialogs/settings/host.c:170 | |
| 23 | 23 | msgid "16 colors" |
| 24 | 24 | msgstr "16 cores" |
| 25 | 25 | |
| ... | ... | @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos 3270" |
| 34 | 34 | msgid "3270 screen" |
| 35 | 35 | msgstr "Tela 3270" |
| 36 | 36 | |
| 37 | -#: src/dialogs/settings/host.c:167 | |
| 37 | +#: src/dialogs/settings/host.c:169 | |
| 38 | 38 | msgid "8 colors" |
| 39 | 39 | msgstr "8 cores" |
| 40 | 40 | |
| ... | ... | @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Atividade já está na fila" |
| 83 | 83 | msgid "Add to copy" |
| 84 | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 85 | 85 | |
| 86 | -#: src/dialogs/settings/host.c:214 | |
| 86 | +#: src/dialogs/settings/host.c:216 | |
| 87 | 87 | msgid "Address or name of the host to connect." |
| 88 | 88 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
| 89 | 89 | |
| ... | ... | @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
| 124 | 124 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" |
| 125 | 125 | msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" |
| 126 | 126 | |
| 127 | -#: src/dialogs/settings/host.c:492 | |
| 127 | +#: src/dialogs/settings/host.c:494 | |
| 128 | 128 | msgid "Auto _disconnect" |
| 129 | 129 | msgstr "Desconexão automática" |
| 130 | 130 | |
| ... | ... | @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
| 229 | 229 | |
| 230 | 230 | #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 |
| 231 | 231 | #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 |
| 232 | -#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:367 | |
| 232 | +#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369 | |
| 233 | 233 | msgid "Cancel" |
| 234 | 234 | msgstr "_Cancelar" |
| 235 | 235 | |
| ... | ... | @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Cancelar" |
| 237 | 237 | msgid "Cancel transfer operation." |
| 238 | 238 | msgstr "Cancelar transferência" |
| 239 | 239 | |
| 240 | -#: src/dialogs/settings/host.c:528 | |
| 240 | +#: src/dialogs/settings/host.c:530 | |
| 241 | 241 | msgid "Check for SSL secure connection." |
| 242 | 242 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
| 243 | 243 | |
| ... | ... | @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Clique para carregar arquivo" |
| 257 | 257 | msgid "Click to save file" |
| 258 | 258 | msgstr "Clique para salvar arquivo" |
| 259 | 259 | |
| 260 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:365 | |
| 260 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385 | |
| 261 | 261 | msgid "Clipboard" |
| 262 | 262 | msgstr "Área de transferência" |
| 263 | 263 | |
| ... | ... | @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Área de transferência" |
| 265 | 265 | msgid "Clipboard name" |
| 266 | 266 | msgstr "Nome da área de transferência" |
| 267 | 267 | |
| 268 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:364 | |
| 268 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:384 | |
| 269 | 269 | msgid "Clipboard properties" |
| 270 | 270 | msgstr "Configuração da área de transferência" |
| 271 | 271 | |
| ... | ... | @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Configuração da área de transferência" |
| 273 | 273 | msgid "Color _theme" |
| 274 | 274 | msgstr "Tema de cores" |
| 275 | 275 | |
| 276 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:102 | |
| 276 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:110 | |
| 277 | 277 | msgid "Color theme" |
| 278 | 278 | msgstr "Tema de cores" |
| 279 | 279 | |
| ... | ... | @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Cores" |
| 285 | 285 | msgid "Comma separated list of LU names" |
| 286 | 286 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" |
| 287 | 287 | |
| 288 | -#: src/dialogs/settings/host.c:266 | |
| 288 | +#: src/dialogs/settings/host.c:268 | |
| 289 | 289 | msgid "Comma separated list of LU names." |
| 290 | 290 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." |
| 291 | 291 | |
| ... | ... | @@ -297,11 +297,7 @@ msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)" |
| 297 | 297 | msgid "Command to execute" |
| 298 | 298 | msgstr "Comando a executar" |
| 299 | 299 | |
| 300 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:331 | |
| 301 | -msgid "Complete with terminal attributes" | |
| 302 | -msgstr "Completo incluindo atributos do terminal" | |
| 303 | - | |
| 304 | -#: src/dialogs/settings/host.c:437 | |
| 300 | +#: src/dialogs/settings/host.c:439 | |
| 305 | 301 | msgid "Connection" |
| 306 | 302 | msgstr "Conexão" |
| 307 | 303 | |
| ... | ... | @@ -321,7 +317,7 @@ msgstr "Copiar como texto puro" |
| 321 | 317 | msgid "Copy as table" |
| 322 | 318 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 323 | 319 | |
| 324 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:199 | |
| 320 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:217 | |
| 325 | 321 | msgid "Copy options" |
| 326 | 322 | msgstr "Opções da cópia" |
| 327 | 323 | |
| ... | ... | @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Posição atual da transferência" |
| 363 | 359 | msgid "Current:" |
| 364 | 360 | msgstr "Atual:" |
| 365 | 361 | |
| 366 | -#: src/dialogs/settings/host.c:252 | |
| 362 | +#: src/dialogs/settings/host.c:254 | |
| 367 | 363 | msgid "Custom Remap" |
| 368 | 364 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
| 369 | 365 | |
| ... | ... | @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "ETA:" |
| 420 | 416 | msgid "Emit a PA Key action" |
| 421 | 417 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" |
| 422 | 418 | |
| 423 | -#: src/dialogs/settings/host.c:447 | |
| 419 | +#: src/dialogs/settings/host.c:449 | |
| 424 | 420 | msgid "Emulation" |
| 425 | 421 | msgstr "Emulação" |
| 426 | 422 | |
| ... | ... | @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" |
| 452 | 448 | msgid "Files to transfer" |
| 453 | 449 | msgstr "Arquivos a transferir" |
| 454 | 450 | |
| 455 | -#: src/terminal/actions/table.c:224 | |
| 451 | +#: src/terminal/actions/table.c:235 | |
| 456 | 452 | msgid "Fit best" |
| 457 | 453 | msgstr "Melhor tamanho" |
| 458 | 454 | |
| ... | ... | @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "" |
| 481 | 477 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
| 482 | 478 | "registros no arquivo do PC." |
| 483 | 479 | |
| 484 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:85 | |
| 480 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:93 | |
| 485 | 481 | msgid "Font" |
| 486 | 482 | msgstr "Fonte" |
| 487 | 483 | |
| ... | ... | @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
| 499 | 495 | msgid "Font family for terminal contents" |
| 500 | 496 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" |
| 501 | 497 | |
| 502 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:119 | |
| 498 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:127 | |
| 503 | 499 | msgid "Format" |
| 504 | 500 | msgstr "Formato" |
| 505 | 501 | |
| ... | ... | @@ -527,15 +523,15 @@ msgstr "Cinza" |
| 527 | 523 | msgid "Green" |
| 528 | 524 | msgstr "Verde" |
| 529 | 525 | |
| 530 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:201 | |
| 526 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:219 | |
| 531 | 527 | msgid "HTML options" |
| 532 | 528 | msgstr "Opções HTML" |
| 533 | 529 | |
| 534 | -#: src/dialogs/settings/host.c:649 | |
| 530 | +#: src/dialogs/settings/host.c:651 | |
| 535 | 531 | msgid "Host" |
| 536 | 532 | msgstr "Servidor" |
| 537 | 533 | |
| 538 | -#: src/dialogs/settings/host.c:648 | |
| 534 | +#: src/dialogs/settings/host.c:650 | |
| 539 | 535 | msgid "Host settings" |
| 540 | 536 | msgstr "Configurações do servidor" |
| 541 | 537 | |
| ... | ... | @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr "Configurações do servidor" |
| 543 | 539 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" |
| 544 | 540 | msgstr "Documento HTML" |
| 545 | 541 | |
| 546 | -#: src/dialogs/settings/host.c:138 | |
| 542 | +#: src/dialogs/settings/host.c:140 | |
| 547 | 543 | msgid "IBM AS/400" |
| 548 | 544 | msgstr "IBM AS/400" |
| 549 | 545 | |
| 550 | -#: src/dialogs/settings/host.c:137 | |
| 546 | +#: src/dialogs/settings/host.c:139 | |
| 551 | 547 | msgid "IBM S/390" |
| 552 | 548 | msgstr "IBM S/390" |
| 553 | 549 | |
| 554 | -#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:496 | |
| 550 | +#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:498 | |
| 555 | 551 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" |
| 556 | 552 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
| 557 | 553 | |
| ... | ... | @@ -571,7 +567,7 @@ msgstr "Ignore" |
| 571 | 567 | msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." |
| 572 | 568 | msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." |
| 573 | 569 | |
| 574 | -#: src/terminal/actions/table.c:202 | |
| 570 | +#: src/terminal/actions/table.c:213 | |
| 575 | 571 | msgid "Increase the font size" |
| 576 | 572 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
| 577 | 573 | |
| ... | ... | @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr "Estado inválido" |
| 613 | 609 | msgid "Keyboard accelerators" |
| 614 | 610 | msgstr "Atalhos de teclado" |
| 615 | 611 | |
| 616 | -#: src/dialogs/settings/host.c:265 | |
| 612 | +#: src/dialogs/settings/host.c:267 | |
| 617 | 613 | msgid "L_U Names" |
| 618 | 614 | msgstr "Nomes de L_U" |
| 619 | 615 | |
| ... | ... | @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr "Arquivo local:" |
| 633 | 629 | msgid "Local:" |
| 634 | 630 | msgstr "Local:" |
| 635 | 631 | |
| 636 | -#: src/dialogs/settings/host.c:240 | |
| 632 | +#: src/dialogs/settings/host.c:242 | |
| 637 | 633 | msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number." |
| 638 | 634 | msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." |
| 639 | 635 | |
| ... | ... | @@ -641,23 +637,23 @@ msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." |
| 641 | 637 | msgid "Misc colors" |
| 642 | 638 | msgstr "Cores diversas" |
| 643 | 639 | |
| 644 | -#: src/dialogs/settings/host.c:195 | |
| 640 | +#: src/dialogs/settings/host.c:197 | |
| 645 | 641 | msgid "Model 2 - 80x24" |
| 646 | 642 | msgstr "Modelo 2 - 80x24" |
| 647 | 643 | |
| 648 | -#: src/dialogs/settings/host.c:196 | |
| 644 | +#: src/dialogs/settings/host.c:198 | |
| 649 | 645 | msgid "Model 3 - 80x32" |
| 650 | 646 | msgstr "Modelo 3 - 80x32" |
| 651 | 647 | |
| 652 | -#: src/dialogs/settings/host.c:197 | |
| 648 | +#: src/dialogs/settings/host.c:199 | |
| 653 | 649 | msgid "Model 4 - 80x43" |
| 654 | 650 | msgstr "Modelo 4 - 80x43" |
| 655 | 651 | |
| 656 | -#: src/dialogs/settings/host.c:198 | |
| 652 | +#: src/dialogs/settings/host.c:200 | |
| 657 | 653 | msgid "Model 5 - 132x27" |
| 658 | 654 | msgstr "Modelo 5 - 132x27" |
| 659 | 655 | |
| 660 | -#: src/dialogs/settings/host.c:166 | |
| 656 | +#: src/dialogs/settings/host.c:168 | |
| 661 | 657 | msgid "Monochrome" |
| 662 | 658 | msgstr "Monocromático" |
| 663 | 659 | |
| ... | ... | @@ -693,11 +689,11 @@ msgstr "Nenhuma transferência" |
| 693 | 689 | msgid "No transfer in progress" |
| 694 | 690 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
| 695 | 691 | |
| 696 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:264 | |
| 692 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:282 | |
| 697 | 693 | msgid "None (Don't export color)" |
| 698 | 694 | msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" |
| 699 | 695 | |
| 700 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:382 | |
| 696 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:402 | |
| 701 | 697 | msgid "None (Don't export font name)" |
| 702 | 698 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
| 703 | 699 | |
| ... | ... | @@ -761,15 +757,15 @@ msgstr "Opções" |
| 761 | 757 | msgid "Orange" |
| 762 | 758 | msgstr "Laranja" |
| 763 | 759 | |
| 764 | -#: src/dialogs/settings/host.c:139 | |
| 760 | +#: src/dialogs/settings/host.c:141 | |
| 765 | 761 | msgid "Other (TSO)" |
| 766 | 762 | msgstr "Outro (TSO)" |
| 767 | 763 | |
| 768 | -#: src/dialogs/settings/host.c:140 | |
| 764 | +#: src/dialogs/settings/host.c:142 | |
| 769 | 765 | msgid "Other (VM/CMS)" |
| 770 | 766 | msgstr "Outro (VM/CMS)" |
| 771 | 767 | |
| 772 | -#: src/dialogs/settings/host.c:239 | |
| 768 | +#: src/dialogs/settings/host.c:241 | |
| 773 | 769 | msgid "Oversize" |
| 774 | 770 | msgstr "Oversize" |
| 775 | 771 | |
| ... | ... | @@ -793,6 +789,10 @@ msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" |
| 793 | 789 | msgid "Paste file" |
| 794 | 790 | msgstr "Colar arquivo" |
| 795 | 791 | |
| 792 | +#: src/terminal/actions/table.c:200 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | |
| 793 | +msgid "Paste formatted screen" | |
| 794 | +msgstr "Colar tela formatada" | |
| 795 | + | |
| 796 | 796 | #: src/dialogs/load.c:246 |
| 797 | 797 | msgid "Paste from file" |
| 798 | 798 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| ... | ... | @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo" |
| 801 | 801 | msgid "Paste from text file" |
| 802 | 802 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
| 803 | 803 | |
| 804 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:200 | |
| 804 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:218 | |
| 805 | 805 | msgid "Paste options" |
| 806 | 806 | msgstr "Opções para colar" |
| 807 | 807 | |
| ... | ... | @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Opções para colar" |
| 809 | 809 | msgid "Path and name of the local file" |
| 810 | 810 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
| 811 | 811 | |
| 812 | -#: src/dialogs/settings/host.c:253 | |
| 812 | +#: src/dialogs/settings/host.c:255 | |
| 813 | 813 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." |
| 814 | 814 | msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." |
| 815 | 815 | |
| ... | ... | @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Rosa" |
| 825 | 825 | msgid "Plain text" |
| 826 | 826 | msgstr "Texto puro" |
| 827 | 827 | |
| 828 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:330 | |
| 828 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:350 | |
| 829 | 829 | msgid "Plain text only" |
| 830 | 830 | msgstr "Apenas texto puro" |
| 831 | 831 | |
| 832 | -#: src/dialogs/settings/host.c:227 | |
| 832 | +#: src/dialogs/settings/host.c:229 | |
| 833 | 833 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
| 834 | 834 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
| 835 | 835 | |
| ... | ... | @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" |
| 857 | 857 | msgid "Primary space" |
| 858 | 858 | msgstr "Primary space" |
| 859 | 859 | |
| 860 | -#: src/terminal/actions/table.c:287 | |
| 860 | +#: src/terminal/actions/table.c:298 | |
| 861 | 861 | msgid "Print" |
| 862 | 862 | msgstr "Imprimir" |
| 863 | 863 | |
| 864 | -#: src/terminal/actions/table.c:320 | |
| 864 | +#: src/terminal/actions/table.c:331 | |
| 865 | 865 | msgid "Print Copy" |
| 866 | 866 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 867 | 867 | |
| ... | ... | @@ -873,19 +873,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 873 | 873 | msgid "Print operation has failed" |
| 874 | 874 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 875 | 875 | |
| 876 | -#: src/terminal/actions/table.c:298 | |
| 876 | +#: src/terminal/actions/table.c:309 | |
| 877 | 877 | msgid "Print screen" |
| 878 | 878 | msgstr "Imrpimir tela" |
| 879 | 879 | |
| 880 | -#: src/terminal/actions/table.c:288 | |
| 880 | +#: src/terminal/actions/table.c:299 | |
| 881 | 881 | msgid "Print screen or selection" |
| 882 | 882 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
| 883 | 883 | |
| 884 | -#: src/terminal/actions/table.c:309 | |
| 884 | +#: src/terminal/actions/table.c:320 | |
| 885 | 885 | msgid "Print selected" |
| 886 | 886 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 887 | 887 | |
| 888 | -#: src/terminal/actions/table.c:310 | |
| 888 | +#: src/terminal/actions/table.c:321 | |
| 889 | 889 | msgid "Print selected area" |
| 890 | 890 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 891 | 891 | |
| ... | ... | @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 893 | 893 | msgid "Print selection box" |
| 894 | 894 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
| 895 | 895 | |
| 896 | -#: src/terminal/actions/table.c:299 | |
| 896 | +#: src/terminal/actions/table.c:310 | |
| 897 | 897 | msgid "Print the entire screen" |
| 898 | 898 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
| 899 | 899 | |
| ... | ... | @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "" |
| 982 | 982 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
| 983 | 983 | "one option can be used." |
| 984 | 984 | |
| 985 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:265 src/dialogs/settings/clipboard.c:383 | |
| 985 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:283 src/dialogs/settings/clipboard.c:403 | |
| 986 | 986 | msgid "Same of the screen" |
| 987 | 987 | msgstr "Igual ao terminal" |
| 988 | 988 | |
| 989 | -#: src/terminal/actions/table.c:240 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | |
| 989 | +#: src/terminal/actions/table.c:251 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | |
| 990 | 990 | #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477 |
| 991 | 991 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
| 992 | 992 | msgid "Save" |
| 993 | 993 | msgstr "Salvar" |
| 994 | 994 | |
| 995 | -#: src/terminal/actions/table.c:274 | |
| 995 | +#: src/terminal/actions/table.c:285 | |
| 996 | 996 | msgid "Save Copy" |
| 997 | 997 | msgstr "Salvar cópia" |
| 998 | 998 | |
| ... | ... | @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Salvar cópia" |
| 1000 | 1000 | msgid "Save _As" |
| 1001 | 1001 | msgstr "Salvar _Como" |
| 1002 | 1002 | |
| 1003 | -#: src/terminal/actions/table.c:250 | |
| 1003 | +#: src/terminal/actions/table.c:261 | |
| 1004 | 1004 | msgid "Save all" |
| 1005 | 1005 | msgstr "Salvar tela" |
| 1006 | 1006 | |
| 1007 | -#: src/terminal/actions/table.c:272 src/dialogs/save/save.c:299 | |
| 1007 | +#: src/terminal/actions/table.c:283 src/dialogs/save/save.c:299 | |
| 1008 | 1008 | msgid "Save copy" |
| 1009 | 1009 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1010 | 1010 | |
| ... | ... | @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "Salvar cópia" |
| 1012 | 1012 | msgid "Save queue to file" |
| 1013 | 1013 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
| 1014 | 1014 | |
| 1015 | -#: src/terminal/actions/table.c:252 | |
| 1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:263 | |
| 1016 | 1016 | msgid "Save screen" |
| 1017 | 1017 | msgstr "Salvar tela" |
| 1018 | 1018 | |
| 1019 | -#: src/terminal/actions/table.c:241 | |
| 1019 | +#: src/terminal/actions/table.c:252 | |
| 1020 | 1020 | msgid "Save screen or selection" |
| 1021 | 1021 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
| 1022 | 1022 | |
| 1023 | -#: src/terminal/actions/table.c:261 | |
| 1023 | +#: src/terminal/actions/table.c:272 | |
| 1024 | 1024 | msgid "Save selected" |
| 1025 | 1025 | msgstr "Salvar seleção" |
| 1026 | 1026 | |
| 1027 | -#: src/terminal/actions/table.c:263 src/dialogs/save/save.c:298 | |
| 1027 | +#: src/terminal/actions/table.c:274 src/dialogs/save/save.c:298 | |
| 1028 | 1028 | msgid "Save selected area" |
| 1029 | 1029 | msgstr "Salvar área selecionada" |
| 1030 | 1030 | |
| ... | ... | @@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" |
| 1056 | 1056 | msgid "Save transfer queue to file" |
| 1057 | 1057 | msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" |
| 1058 | 1058 | |
| 1059 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:351 | |
| 1060 | +msgid "Screen with terminal attributes" | |
| 1061 | +msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | |
| 1062 | + | |
| 1063 | +#: src/terminal/actions/table.c:201 | |
| 1064 | +msgid "" | |
| 1065 | +"Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | |
| 1066 | +"restore cursor position" | |
| 1067 | +msgstr "" | |
| 1068 | +"Pesquisa área de transferência por uma tela similar, se encontrar colca os " | |
| 1069 | +"campos não protegidos e restaura a posição do cursor" | |
| 1070 | + | |
| 1059 | 1071 | #: src/filetransfer/tables.c:187 |
| 1060 | 1072 | msgid "" |
| 1061 | 1073 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
| ... | ... | @@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr "Secondary space" |
| 1070 | 1082 | |
| 1071 | 1083 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 |
| 1072 | 1084 | #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 |
| 1073 | -#: src/dialogs/settings/host.c:368 | |
| 1085 | +#: src/dialogs/settings/host.c:370 | |
| 1074 | 1086 | msgid "Select" |
| 1075 | 1087 | msgstr "Selecionar" |
| 1076 | 1088 | |
| 1077 | -#: src/dialogs/settings/host.c:481 | |
| 1089 | +#: src/dialogs/settings/host.c:483 | |
| 1078 | 1090 | msgid "Select charset remap file" |
| 1079 | 1091 | msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" |
| 1080 | 1092 | |
| 1081 | -#: src/dialogs/settings/host.c:364 | |
| 1093 | +#: src/dialogs/settings/host.c:366 | |
| 1082 | 1094 | msgid "Select custom charset mapping" |
| 1083 | 1095 | msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" |
| 1084 | 1096 | |
| ... | ... | @@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" |
| 1132 | 1144 | msgid "Sending file" |
| 1133 | 1145 | msgstr "Enviando arquivo" |
| 1134 | 1146 | |
| 1135 | -#: src/terminal/actions/table.c:225 | |
| 1147 | +#: src/terminal/actions/table.c:236 | |
| 1136 | 1148 | msgid "Set the font to the best size for window" |
| 1137 | 1149 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
| 1138 | 1150 | |
| ... | ... | @@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" |
| 1224 | 1236 | msgid "Summary" |
| 1225 | 1237 | msgstr "Sumário" |
| 1226 | 1238 | |
| 1227 | -#: src/dialogs/settings/host.c:123 | |
| 1239 | +#: src/dialogs/settings/host.c:125 | |
| 1228 | 1240 | msgid "System _type" |
| 1229 | 1241 | msgstr "_Tipo de servidor" |
| 1230 | 1242 | |
| 1231 | -#: src/dialogs/settings/host.c:165 | |
| 1243 | +#: src/dialogs/settings/host.c:167 | |
| 1232 | 1244 | msgid "System default" |
| 1233 | 1245 | msgstr "Padrão do sistema" |
| 1234 | 1246 | |
| 1235 | -#: src/dialogs/settings/host.c:377 | |
| 1247 | +#: src/dialogs/settings/host.c:379 | |
| 1236 | 1248 | msgid "TN3270 Custom charset" |
| 1237 | 1249 | msgstr "Código de página TN3270 personalizado" |
| 1238 | 1250 | |
| ... | ... | @@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr "" |
| 1259 | 1271 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " |
| 1260 | 1272 | "been reached." |
| 1261 | 1273 | |
| 1262 | -#: src/dialogs/settings/host.c:598 | |
| 1274 | +#: src/dialogs/settings/host.c:600 | |
| 1263 | 1275 | msgid "The EBCDIC host character set. " |
| 1264 | 1276 | msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." |
| 1265 | 1277 | |
| ... | ... | @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
| 1317 | 1329 | msgid "The label for the action" |
| 1318 | 1330 | msgstr "A etiqueta da ação" |
| 1319 | 1331 | |
| 1320 | -#: src/dialogs/settings/host.c:180 | |
| 1332 | +#: src/dialogs/settings/host.c:182 | |
| 1321 | 1333 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
| 1322 | 1334 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" |
| 1323 | 1335 | |
| ... | ... | @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid "Use host default record format." |
| 1483 | 1495 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
| 1484 | 1496 | |
| 1485 | 1497 | # Tradução copiada do libre-office |
| 1486 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:135 | |
| 1498 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:143 | |
| 1487 | 1499 | msgid "Use non-breaking Spaces" |
| 1488 | 1500 | msgstr "Usar espaço inseparável" |
| 1489 | 1501 | |
| ... | ... | @@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr "Variável" |
| 1495 | 1507 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
| 1496 | 1508 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
| 1497 | 1509 | |
| 1498 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:136 | |
| 1510 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154 | |
| 1511 | +msgid "" | |
| 1512 | +"When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected " | |
| 1513 | +"fields and restore cursor position" | |
| 1514 | +msgstr "" | |
| 1515 | +"Quando ativo pesquisa a área de transferência por uma tela similar, se " | |
| 1516 | +"encontrar coloca os campos desprotegidos e restaura a posição do cursor" | |
| 1517 | + | |
| 1518 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | |
| 1499 | 1519 | msgid "" |
| 1500 | 1520 | "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent " |
| 1501 | 1521 | "line breaks" |
| ... | ... | @@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr "" |
| 1643 | 1663 | msgid "You specified an option that is invalid." |
| 1644 | 1664 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
| 1645 | 1665 | |
| 1646 | -#: src/terminal/actions/table.c:201 | |
| 1666 | +#: src/terminal/actions/table.c:212 | |
| 1647 | 1667 | msgid "Zoom in" |
| 1648 | 1668 | msgstr "Ampliar" |
| 1649 | 1669 | |
| 1650 | -#: src/terminal/actions/table.c:212 | |
| 1670 | +#: src/terminal/actions/table.c:223 | |
| 1651 | 1671 | msgid "Zoom out" |
| 1652 | 1672 | msgstr "Reduzir" |
| 1653 | 1673 | |
| ... | ... | @@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr "_Aplicar" |
| 1667 | 1687 | msgid "_Cancel" |
| 1668 | 1688 | msgstr "_Cancelar" |
| 1669 | 1689 | |
| 1670 | -#: src/dialogs/settings/host.c:597 | |
| 1690 | +#: src/dialogs/settings/host.c:599 | |
| 1671 | 1691 | msgid "_Charset" |
| 1672 | 1692 | msgstr "Tabela de _Caracteres" |
| 1673 | 1693 | |
| ... | ... | @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr "Tabela de _Caracteres" |
| 1676 | 1696 | msgid "_Close" |
| 1677 | 1697 | msgstr "_Close" |
| 1678 | 1698 | |
| 1679 | -#: src/dialogs/settings/host.c:151 | |
| 1699 | +#: src/dialogs/settings/host.c:153 | |
| 1680 | 1700 | msgid "_Color table" |
| 1681 | 1701 | msgstr "_Tabela de cores" |
| 1682 | 1702 | |
| ... | ... | @@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr "Nome do_Arquivo" |
| 1692 | 1712 | msgid "_Font:" |
| 1693 | 1713 | msgstr "_Fonte:" |
| 1694 | 1714 | |
| 1695 | -#: src/dialogs/settings/host.c:213 | |
| 1715 | +#: src/dialogs/settings/host.c:215 | |
| 1696 | 1716 | msgid "_Host" |
| 1697 | 1717 | msgstr "_Servidor" |
| 1698 | 1718 | |
| ... | ... | @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr "_Carregar" |
| 1704 | 1724 | msgid "_Local file" |
| 1705 | 1725 | msgstr "Arquivo _local:" |
| 1706 | 1726 | |
| 1707 | -#: src/dialogs/settings/host.c:179 | |
| 1727 | +#: src/dialogs/settings/host.c:181 | |
| 1708 | 1728 | msgid "_Model" |
| 1709 | 1729 | msgstr "_Modelo" |
| 1710 | 1730 | |
| ... | ... | @@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr "Arquivo _remoto:" |
| 1725 | 1745 | msgid "_Save" |
| 1726 | 1746 | msgstr "_Salvar" |
| 1727 | 1747 | |
| 1728 | -#: src/dialogs/settings/host.c:527 | |
| 1748 | +#: src/dialogs/settings/host.c:529 | |
| 1729 | 1749 | msgid "_Secure connection." |
| 1730 | 1750 | msgstr "Conexão _Segura." |
| 1731 | 1751 | |
| 1732 | -#: src/dialogs/settings/host.c:226 | |
| 1752 | +#: src/dialogs/settings/host.c:228 | |
| 1733 | 1753 | msgid "_Service" |
| 1734 | 1754 | msgstr "_Serviço" |
| 1735 | 1755 | |
| ... | ... | @@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr "_Serviço" |
| 1737 | 1757 | msgid "_Text file" |
| 1738 | 1758 | msgstr "Arquivo _texto" |
| 1739 | 1759 | |
| 1740 | -#: src/terminal/actions/table.c:213 | |
| 1760 | +#: src/terminal/actions/table.c:224 | |
| 1741 | 1761 | msgid "decrease the font size" |
| 1742 | 1762 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 1743 | 1763 | |
| ... | ... | @@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 2540 | 2560 | #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
| 2541 | 2561 | #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
| 2542 | 2562 | |
| 2543 | -#~ msgid "Formatted screen" | |
| 2544 | -#~ msgstr "Tela formatada" | |
| 2545 | - | |
| 2546 | 2563 | #~ msgid "From" |
| 2547 | 2564 | #~ msgstr "De" |
| 2548 | 2565 | ... | ... |