Commit eb4db366953dfcdb52930b88465ccc141154af52

Authored by Perry Werneck
1 parent 43bfd359
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 102 additions and 85 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 09:02-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 09:52-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 11:29-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:31-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr &quot;&quot;
19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 21  
22   -#: src/dialogs/settings/host.c:168
  22 +#: src/dialogs/settings/host.c:170
23 23 msgid "16 colors"
24 24 msgstr "16 cores"
25 25  
... ... @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot;
34 34 msgid "3270 screen"
35 35 msgstr "Tela 3270"
36 36  
37   -#: src/dialogs/settings/host.c:167
  37 +#: src/dialogs/settings/host.c:169
38 38 msgid "8 colors"
39 39 msgstr "8 cores"
40 40  
... ... @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;Atividade já está na fila&quot;
83 83 msgid "Add to copy"
84 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85  
86   -#: src/dialogs/settings/host.c:214
  86 +#: src/dialogs/settings/host.c:216
87 87 msgid "Address or name of the host to connect."
88 88 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
89 89  
... ... @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
124 124 msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?"
125 125 msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?"
126 126  
127   -#: src/dialogs/settings/host.c:492
  127 +#: src/dialogs/settings/host.c:494
128 128 msgid "Auto _disconnect"
129 129 msgstr "Desconexão automática"
130 130  
... ... @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
229 229  
230 230 #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433
231 231 #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111
232   -#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:367
  232 +#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369
233 233 msgid "Cancel"
234 234 msgstr "_Cancelar"
235 235  
... ... @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
237 237 msgid "Cancel transfer operation."
238 238 msgstr "Cancelar transferência"
239 239  
240   -#: src/dialogs/settings/host.c:528
  240 +#: src/dialogs/settings/host.c:530
241 241 msgid "Check for SSL secure connection."
242 242 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
243 243  
... ... @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr &quot;Clique para carregar arquivo&quot;
257 257 msgid "Click to save file"
258 258 msgstr "Clique para salvar arquivo"
259 259  
260   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:365
  260 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385
261 261 msgid "Clipboard"
262 262 msgstr "Área de transferência"
263 263  
... ... @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr &quot;Área de transferência&quot;
265 265 msgid "Clipboard name"
266 266 msgstr "Nome da área de transferência"
267 267  
268   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:364
  268 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:384
269 269 msgid "Clipboard properties"
270 270 msgstr "Configuração da área de transferência"
271 271  
... ... @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr &quot;Configuração da área de transferência&quot;
273 273 msgid "Color _theme"
274 274 msgstr "Tema de cores"
275 275  
276   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:102
  276 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:110
277 277 msgid "Color theme"
278 278 msgstr "Tema de cores"
279 279  
... ... @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
285 285 msgid "Comma separated list of LU names"
286 286 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula"
287 287  
288   -#: src/dialogs/settings/host.c:266
  288 +#: src/dialogs/settings/host.c:268
289 289 msgid "Comma separated list of LU names."
290 290 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula."
291 291  
... ... @@ -297,11 +297,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot;
297 297 msgid "Command to execute"
298 298 msgstr "Comando a executar"
299 299  
300   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:331
301   -msgid "Complete with terminal attributes"
302   -msgstr "Completo incluindo atributos do terminal"
303   -
304   -#: src/dialogs/settings/host.c:437
  300 +#: src/dialogs/settings/host.c:439
305 301 msgid "Connection"
306 302 msgstr "Conexão"
307 303  
... ... @@ -321,7 +317,7 @@ msgstr &quot;Copiar como texto puro&quot;
321 317 msgid "Copy as table"
322 318 msgstr "Copiar como tabela"
323 319  
324   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:199
  320 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:217
325 321 msgid "Copy options"
326 322 msgstr "Opções da cópia"
327 323  
... ... @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr &quot;Posição atual da transferência&quot;
363 359 msgid "Current:"
364 360 msgstr "Atual:"
365 361  
366   -#: src/dialogs/settings/host.c:252
  362 +#: src/dialogs/settings/host.c:254
367 363 msgid "Custom Remap"
368 364 msgstr "Mapeamento personalizado"
369 365  
... ... @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr &quot;ETA:&quot;
420 416 msgid "Emit a PA Key action"
421 417 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
422 418  
423   -#: src/dialogs/settings/host.c:447
  419 +#: src/dialogs/settings/host.c:449
424 420 msgid "Emulation"
425 421 msgstr "Emulação"
426 422  
... ... @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
452 448 msgid "Files to transfer"
453 449 msgstr "Arquivos a transferir"
454 450  
455   -#: src/terminal/actions/table.c:224
  451 +#: src/terminal/actions/table.c:235
456 452 msgid "Fit best"
457 453 msgstr "Melhor tamanho"
458 454  
... ... @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr &quot;&quot;
481 477 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
482 478 "registros no arquivo do PC."
483 479  
484   -#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:85
  480 +#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:93
485 481 msgid "Font"
486 482 msgstr "Fonte"
487 483  
... ... @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot;
499 495 msgid "Font family for terminal contents"
500 496 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
501 497  
502   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:119
  498 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:127
503 499 msgid "Format"
504 500 msgstr "Formato"
505 501  
... ... @@ -527,15 +523,15 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
527 523 msgid "Green"
528 524 msgstr "Verde"
529 525  
530   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:201
  526 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:219
531 527 msgid "HTML options"
532 528 msgstr "Opções HTML"
533 529  
534   -#: src/dialogs/settings/host.c:649
  530 +#: src/dialogs/settings/host.c:651
535 531 msgid "Host"
536 532 msgstr "Servidor"
537 533  
538   -#: src/dialogs/settings/host.c:648
  534 +#: src/dialogs/settings/host.c:650
539 535 msgid "Host settings"
540 536 msgstr "Configurações do servidor"
541 537  
... ... @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;Configurações do servidor&quot;
543 539 msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
544 540 msgstr "Documento HTML"
545 541  
546   -#: src/dialogs/settings/host.c:138
  542 +#: src/dialogs/settings/host.c:140
547 543 msgid "IBM AS/400"
548 544 msgstr "IBM AS/400"
549 545  
550   -#: src/dialogs/settings/host.c:137
  546 +#: src/dialogs/settings/host.c:139
551 547 msgid "IBM S/390"
552 548 msgstr "IBM S/390"
553 549  
554   -#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:496
  550 +#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:498
555 551 msgid "IDLE minutes for automatic disconnection"
556 552 msgstr "Minutos para desconexão automática"
557 553  
... ... @@ -571,7 +567,7 @@ msgstr &quot;Ignore&quot;
571 567 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
572 568 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
573 569  
574   -#: src/terminal/actions/table.c:202
  570 +#: src/terminal/actions/table.c:213
575 571 msgid "Increase the font size"
576 572 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
577 573  
... ... @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido&quot;
613 609 msgid "Keyboard accelerators"
614 610 msgstr "Atalhos de teclado"
615 611  
616   -#: src/dialogs/settings/host.c:265
  612 +#: src/dialogs/settings/host.c:267
617 613 msgid "L_U Names"
618 614 msgstr "Nomes de L_U"
619 615  
... ... @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr &quot;Arquivo local:&quot;
633 629 msgid "Local:"
634 630 msgstr "Local:"
635 631  
636   -#: src/dialogs/settings/host.c:240
  632 +#: src/dialogs/settings/host.c:242
637 633 msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number."
638 634 msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido."
639 635  
... ... @@ -641,23 +637,23 @@ msgstr &quot;Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido.&quot;
641 637 msgid "Misc colors"
642 638 msgstr "Cores diversas"
643 639  
644   -#: src/dialogs/settings/host.c:195
  640 +#: src/dialogs/settings/host.c:197
645 641 msgid "Model 2 - 80x24"
646 642 msgstr "Modelo 2 - 80x24"
647 643  
648   -#: src/dialogs/settings/host.c:196
  644 +#: src/dialogs/settings/host.c:198
649 645 msgid "Model 3 - 80x32"
650 646 msgstr "Modelo 3 - 80x32"
651 647  
652   -#: src/dialogs/settings/host.c:197
  648 +#: src/dialogs/settings/host.c:199
653 649 msgid "Model 4 - 80x43"
654 650 msgstr "Modelo 4 - 80x43"
655 651  
656   -#: src/dialogs/settings/host.c:198
  652 +#: src/dialogs/settings/host.c:200
657 653 msgid "Model 5 - 132x27"
658 654 msgstr "Modelo 5 - 132x27"
659 655  
660   -#: src/dialogs/settings/host.c:166
  656 +#: src/dialogs/settings/host.c:168
661 657 msgid "Monochrome"
662 658 msgstr "Monocromático"
663 659  
... ... @@ -693,11 +689,11 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot;
693 689 msgid "No transfer in progress"
694 690 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
695 691  
696   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:264
  692 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:282
697 693 msgid "None (Don't export color)"
698 694 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)"
699 695  
700   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:382
  696 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:402
701 697 msgid "None (Don't export font name)"
702 698 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
703 699  
... ... @@ -761,15 +757,15 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
761 757 msgid "Orange"
762 758 msgstr "Laranja"
763 759  
764   -#: src/dialogs/settings/host.c:139
  760 +#: src/dialogs/settings/host.c:141
765 761 msgid "Other (TSO)"
766 762 msgstr "Outro (TSO)"
767 763  
768   -#: src/dialogs/settings/host.c:140
  764 +#: src/dialogs/settings/host.c:142
769 765 msgid "Other (VM/CMS)"
770 766 msgstr "Outro (VM/CMS)"
771 767  
772   -#: src/dialogs/settings/host.c:239
  768 +#: src/dialogs/settings/host.c:241
773 769 msgid "Oversize"
774 770 msgstr "Oversize"
775 771  
... ... @@ -793,6 +789,10 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo da área de transferência&quot;
793 789 msgid "Paste file"
794 790 msgstr "Colar arquivo"
795 791  
  792 +#: src/terminal/actions/table.c:200 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  793 +msgid "Paste formatted screen"
  794 +msgstr "Colar tela formatada"
  795 +
796 796 #: src/dialogs/load.c:246
797 797 msgid "Paste from file"
798 798 msgstr "Colar de um arquivo"
... ... @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo&quot;
801 801 msgid "Paste from text file"
802 802 msgstr "Colar de um arquivo texto"
803 803  
804   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:200
  804 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:218
805 805 msgid "Paste options"
806 806 msgstr "Opções para colar"
807 807  
... ... @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr &quot;Opções para colar&quot;
809 809 msgid "Path and name of the local file"
810 810 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
811 811  
812   -#: src/dialogs/settings/host.c:253
  812 +#: src/dialogs/settings/host.c:255
813 813 msgid "Path to XML file with custom charset mapping."
814 814 msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres."
815 815  
... ... @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
825 825 msgid "Plain text"
826 826 msgstr "Texto puro"
827 827  
828   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:330
  828 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:350
829 829 msgid "Plain text only"
830 830 msgstr "Apenas texto puro"
831 831  
832   -#: src/dialogs/settings/host.c:227
  832 +#: src/dialogs/settings/host.c:229
833 833 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
834 834 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
835 835  
... ... @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr &quot;&quot;
857 857 msgid "Primary space"
858 858 msgstr "Primary space"
859 859  
860   -#: src/terminal/actions/table.c:287
  860 +#: src/terminal/actions/table.c:298
861 861 msgid "Print"
862 862 msgstr "Imprimir"
863 863  
864   -#: src/terminal/actions/table.c:320
  864 +#: src/terminal/actions/table.c:331
865 865 msgid "Print Copy"
866 866 msgstr "Imprimir cópia"
867 867  
... ... @@ -873,19 +873,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
873 873 msgid "Print operation has failed"
874 874 msgstr "Operação de impressão falhou"
875 875  
876   -#: src/terminal/actions/table.c:298
  876 +#: src/terminal/actions/table.c:309
877 877 msgid "Print screen"
878 878 msgstr "Imrpimir tela"
879 879  
880   -#: src/terminal/actions/table.c:288
  880 +#: src/terminal/actions/table.c:299
881 881 msgid "Print screen or selection"
882 882 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
883 883  
884   -#: src/terminal/actions/table.c:309
  884 +#: src/terminal/actions/table.c:320
885 885 msgid "Print selected"
886 886 msgstr "Imprimir seleção"
887 887  
888   -#: src/terminal/actions/table.c:310
  888 +#: src/terminal/actions/table.c:321
889 889 msgid "Print selected area"
890 890 msgstr "Imprimir área selecionada"
891 891  
... ... @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
893 893 msgid "Print selection box"
894 894 msgstr "Imprimir marca de seleção"
895 895  
896   -#: src/terminal/actions/table.c:299
  896 +#: src/terminal/actions/table.c:310
897 897 msgid "Print the entire screen"
898 898 msgstr "Imrpimir toda a tela"
899 899  
... ... @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr &quot;&quot;
982 982 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
983 983 "one option can be used."
984 984  
985   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:265 src/dialogs/settings/clipboard.c:383
  985 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:283 src/dialogs/settings/clipboard.c:403
986 986 msgid "Same of the screen"
987 987 msgstr "Igual ao terminal"
988 988  
989   -#: src/terminal/actions/table.c:240 src/filetransfer/v3270ft.c:215
  989 +#: src/terminal/actions/table.c:251 src/filetransfer/v3270ft.c:215
990 990 #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477
991 991 #: src/dialogs/transfer.c:69
992 992 msgid "Save"
993 993 msgstr "Salvar"
994 994  
995   -#: src/terminal/actions/table.c:274
  995 +#: src/terminal/actions/table.c:285
996 996 msgid "Save Copy"
997 997 msgstr "Salvar cópia"
998 998  
... ... @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1000 1000 msgid "Save _As"
1001 1001 msgstr "Salvar _Como"
1002 1002  
1003   -#: src/terminal/actions/table.c:250
  1003 +#: src/terminal/actions/table.c:261
1004 1004 msgid "Save all"
1005 1005 msgstr "Salvar tela"
1006 1006  
1007   -#: src/terminal/actions/table.c:272 src/dialogs/save/save.c:299
  1007 +#: src/terminal/actions/table.c:283 src/dialogs/save/save.c:299
1008 1008 msgid "Save copy"
1009 1009 msgstr "Salvar cópia"
1010 1010  
... ... @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1012 1012 msgid "Save queue to file"
1013 1013 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1014 1014  
1015   -#: src/terminal/actions/table.c:252
  1015 +#: src/terminal/actions/table.c:263
1016 1016 msgid "Save screen"
1017 1017 msgstr "Salvar tela"
1018 1018  
1019   -#: src/terminal/actions/table.c:241
  1019 +#: src/terminal/actions/table.c:252
1020 1020 msgid "Save screen or selection"
1021 1021 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1022 1022  
1023   -#: src/terminal/actions/table.c:261
  1023 +#: src/terminal/actions/table.c:272
1024 1024 msgid "Save selected"
1025 1025 msgstr "Salvar seleção"
1026 1026  
1027   -#: src/terminal/actions/table.c:263 src/dialogs/save/save.c:298
  1027 +#: src/terminal/actions/table.c:274 src/dialogs/save/save.c:298
1028 1028 msgid "Save selected area"
1029 1029 msgstr "Salvar área selecionada"
1030 1030  
... ... @@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot;
1056 1056 msgid "Save transfer queue to file"
1057 1057 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo"
1058 1058  
  1059 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:351
  1060 +msgid "Screen with terminal attributes"
  1061 +msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
  1062 +
  1063 +#: src/terminal/actions/table.c:201
  1064 +msgid ""
  1065 +"Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
  1066 +"restore cursor position"
  1067 +msgstr ""
  1068 +"Pesquisa área de transferência por uma tela similar, se encontrar colca os "
  1069 +"campos não protegidos e restaura a posição do cursor"
  1070 +
1059 1071 #: src/filetransfer/tables.c:187
1060 1072 msgid ""
1061 1073 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
... ... @@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot;
1070 1082  
1071 1083 #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1072 1084 #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137
1073   -#: src/dialogs/settings/host.c:368
  1085 +#: src/dialogs/settings/host.c:370
1074 1086 msgid "Select"
1075 1087 msgstr "Selecionar"
1076 1088  
1077   -#: src/dialogs/settings/host.c:481
  1089 +#: src/dialogs/settings/host.c:483
1078 1090 msgid "Select charset remap file"
1079 1091 msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado"
1080 1092  
1081   -#: src/dialogs/settings/host.c:364
  1093 +#: src/dialogs/settings/host.c:366
1082 1094 msgid "Select custom charset mapping"
1083 1095 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado"
1084 1096  
... ... @@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot;
1132 1144 msgid "Sending file"
1133 1145 msgstr "Enviando arquivo"
1134 1146  
1135   -#: src/terminal/actions/table.c:225
  1147 +#: src/terminal/actions/table.c:236
1136 1148 msgid "Set the font to the best size for window"
1137 1149 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1138 1150  
... ... @@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr &quot;Estado do espaçamento dinâmico&quot;
1224 1236 msgid "Summary"
1225 1237 msgstr "Sumário"
1226 1238  
1227   -#: src/dialogs/settings/host.c:123
  1239 +#: src/dialogs/settings/host.c:125
1228 1240 msgid "System _type"
1229 1241 msgstr "_Tipo de servidor"
1230 1242  
1231   -#: src/dialogs/settings/host.c:165
  1243 +#: src/dialogs/settings/host.c:167
1232 1244 msgid "System default"
1233 1245 msgstr "Padrão do sistema"
1234 1246  
1235   -#: src/dialogs/settings/host.c:377
  1247 +#: src/dialogs/settings/host.c:379
1236 1248 msgid "TN3270 Custom charset"
1237 1249 msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1238 1250  
... ... @@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1259 1271 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
1260 1272 "been reached."
1261 1273  
1262   -#: src/dialogs/settings/host.c:598
  1274 +#: src/dialogs/settings/host.c:600
1263 1275 msgid "The EBCDIC host character set. "
1264 1276 msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC."
1265 1277  
... ... @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr &quot;O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento.&quot;
1317 1329 msgid "The label for the action"
1318 1330 msgstr "A etiqueta da ação"
1319 1331  
1320   -#: src/dialogs/settings/host.c:180
  1332 +#: src/dialogs/settings/host.c:182
1321 1333 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
1322 1334 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
1323 1335  
... ... @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid &quot;Use host default record format.&quot;
1483 1495 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
1484 1496  
1485 1497 # Tradução copiada do libre-office
1486   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:135
  1498 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:143
1487 1499 msgid "Use non-breaking Spaces"
1488 1500 msgstr "Usar espaço inseparável"
1489 1501  
... ... @@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1495 1507 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1496 1508 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1497 1509  
1498   -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:136
  1510 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154
  1511 +msgid ""
  1512 +"When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected "
  1513 +"fields and restore cursor position"
  1514 +msgstr ""
  1515 +"Quando ativo pesquisa a área de transferência por uma tela similar, se "
  1516 +"encontrar coloca os campos desprotegidos e restaura a posição do cursor"
  1517 +
  1518 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:144
1499 1519 msgid ""
1500 1520 "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent "
1501 1521 "line breaks"
... ... @@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1643 1663 msgid "You specified an option that is invalid."
1644 1664 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1645 1665  
1646   -#: src/terminal/actions/table.c:201
  1666 +#: src/terminal/actions/table.c:212
1647 1667 msgid "Zoom in"
1648 1668 msgstr "Ampliar"
1649 1669  
1650   -#: src/terminal/actions/table.c:212
  1670 +#: src/terminal/actions/table.c:223
1651 1671 msgid "Zoom out"
1652 1672 msgstr "Reduzir"
1653 1673  
... ... @@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr &quot;_Aplicar&quot;
1667 1687 msgid "_Cancel"
1668 1688 msgstr "_Cancelar"
1669 1689  
1670   -#: src/dialogs/settings/host.c:597
  1690 +#: src/dialogs/settings/host.c:599
1671 1691 msgid "_Charset"
1672 1692 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1673 1693  
... ... @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr &quot;Tabela de _Caracteres&quot;
1676 1696 msgid "_Close"
1677 1697 msgstr "_Close"
1678 1698  
1679   -#: src/dialogs/settings/host.c:151
  1699 +#: src/dialogs/settings/host.c:153
1680 1700 msgid "_Color table"
1681 1701 msgstr "_Tabela de cores"
1682 1702  
... ... @@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr &quot;Nome do_Arquivo&quot;
1692 1712 msgid "_Font:"
1693 1713 msgstr "_Fonte:"
1694 1714  
1695   -#: src/dialogs/settings/host.c:213
  1715 +#: src/dialogs/settings/host.c:215
1696 1716 msgid "_Host"
1697 1717 msgstr "_Servidor"
1698 1718  
... ... @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr &quot;_Carregar&quot;
1704 1724 msgid "_Local file"
1705 1725 msgstr "Arquivo _local:"
1706 1726  
1707   -#: src/dialogs/settings/host.c:179
  1727 +#: src/dialogs/settings/host.c:181
1708 1728 msgid "_Model"
1709 1729 msgstr "_Modelo"
1710 1730  
... ... @@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr &quot;Arquivo _remoto:&quot;
1725 1745 msgid "_Save"
1726 1746 msgstr "_Salvar"
1727 1747  
1728   -#: src/dialogs/settings/host.c:527
  1748 +#: src/dialogs/settings/host.c:529
1729 1749 msgid "_Secure connection."
1730 1750 msgstr "Conexão _Segura."
1731 1751  
1732   -#: src/dialogs/settings/host.c:226
  1752 +#: src/dialogs/settings/host.c:228
1733 1753 msgid "_Service"
1734 1754 msgstr "_Serviço"
1735 1755  
... ... @@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1737 1757 msgid "_Text file"
1738 1758 msgstr "Arquivo _texto"
1739 1759  
1740   -#: src/terminal/actions/table.c:213
  1760 +#: src/terminal/actions/table.c:224
1741 1761 msgid "decrease the font size"
1742 1762 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1743 1763  
... ... @@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2540 2560 #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field"
2541 2561 #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
2542 2562  
2543   -#~ msgid "Formatted screen"
2544   -#~ msgstr "Tela formatada"
2545   -
2546 2563 #~ msgid "From"
2547 2564 #~ msgstr "De"
2548 2565  
... ...