Commit eb4db366953dfcdb52930b88465ccc141154af52

Authored by Perry Werneck
1 parent 43bfd359
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 102 additions and 85 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 09:02-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 09:52-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 11:29-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:31-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 21
22 -#: src/dialogs/settings/host.c:168 22 +#: src/dialogs/settings/host.c:170
23 msgid "16 colors" 23 msgid "16 colors"
24 msgstr "16 cores" 24 msgstr "16 cores"
25 25
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot; @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot;
34 msgid "3270 screen" 34 msgid "3270 screen"
35 msgstr "Tela 3270" 35 msgstr "Tela 3270"
36 36
37 -#: src/dialogs/settings/host.c:167 37 +#: src/dialogs/settings/host.c:169
38 msgid "8 colors" 38 msgid "8 colors"
39 msgstr "8 cores" 39 msgstr "8 cores"
40 40
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;Atividade já está na fila&quot; @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;Atividade já está na fila&quot;
83 msgid "Add to copy" 83 msgid "Add to copy"
84 msgstr "Adicionar à cópia" 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85
86 -#: src/dialogs/settings/host.c:214 86 +#: src/dialogs/settings/host.c:216
87 msgid "Address or name of the host to connect." 87 msgid "Address or name of the host to connect."
88 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." 88 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
89 89
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot; @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
124 msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" 124 msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?"
125 msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" 125 msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?"
126 126
127 -#: src/dialogs/settings/host.c:492 127 +#: src/dialogs/settings/host.c:494
128 msgid "Auto _disconnect" 128 msgid "Auto _disconnect"
129 msgstr "Desconexão automática" 129 msgstr "Desconexão automática"
130 130
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
229 229
230 #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 230 #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433
231 #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 231 #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111
232 -#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:367 232 +#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369
233 msgid "Cancel" 233 msgid "Cancel"
234 msgstr "_Cancelar" 234 msgstr "_Cancelar"
235 235
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot; @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
237 msgid "Cancel transfer operation." 237 msgid "Cancel transfer operation."
238 msgstr "Cancelar transferência" 238 msgstr "Cancelar transferência"
239 239
240 -#: src/dialogs/settings/host.c:528 240 +#: src/dialogs/settings/host.c:530
241 msgid "Check for SSL secure connection." 241 msgid "Check for SSL secure connection."
242 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." 242 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
243 243
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr &quot;Clique para carregar arquivo&quot; @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr &quot;Clique para carregar arquivo&quot;
257 msgid "Click to save file" 257 msgid "Click to save file"
258 msgstr "Clique para salvar arquivo" 258 msgstr "Clique para salvar arquivo"
259 259
260 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:365 260 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385
261 msgid "Clipboard" 261 msgid "Clipboard"
262 msgstr "Área de transferência" 262 msgstr "Área de transferência"
263 263
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr &quot;Área de transferência&quot; @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr &quot;Área de transferência&quot;
265 msgid "Clipboard name" 265 msgid "Clipboard name"
266 msgstr "Nome da área de transferência" 266 msgstr "Nome da área de transferência"
267 267
268 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:364 268 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:384
269 msgid "Clipboard properties" 269 msgid "Clipboard properties"
270 msgstr "Configuração da área de transferência" 270 msgstr "Configuração da área de transferência"
271 271
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr &quot;Configuração da área de transferência&quot; @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr &quot;Configuração da área de transferência&quot;
273 msgid "Color _theme" 273 msgid "Color _theme"
274 msgstr "Tema de cores" 274 msgstr "Tema de cores"
275 275
276 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:102 276 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:110
277 msgid "Color theme" 277 msgid "Color theme"
278 msgstr "Tema de cores" 278 msgstr "Tema de cores"
279 279
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
285 msgid "Comma separated list of LU names" 285 msgid "Comma separated list of LU names"
286 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" 286 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula"
287 287
288 -#: src/dialogs/settings/host.c:266 288 +#: src/dialogs/settings/host.c:268
289 msgid "Comma separated list of LU names." 289 msgid "Comma separated list of LU names."
290 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." 290 msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula."
291 291
@@ -297,11 +297,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot; @@ -297,11 +297,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot;
297 msgid "Command to execute" 297 msgid "Command to execute"
298 msgstr "Comando a executar" 298 msgstr "Comando a executar"
299 299
300 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:331  
301 -msgid "Complete with terminal attributes"  
302 -msgstr "Completo incluindo atributos do terminal"  
303 -  
304 -#: src/dialogs/settings/host.c:437 300 +#: src/dialogs/settings/host.c:439
305 msgid "Connection" 301 msgid "Connection"
306 msgstr "Conexão" 302 msgstr "Conexão"
307 303
@@ -321,7 +317,7 @@ msgstr &quot;Copiar como texto puro&quot; @@ -321,7 +317,7 @@ msgstr &quot;Copiar como texto puro&quot;
321 msgid "Copy as table" 317 msgid "Copy as table"
322 msgstr "Copiar como tabela" 318 msgstr "Copiar como tabela"
323 319
324 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:199 320 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:217
325 msgid "Copy options" 321 msgid "Copy options"
326 msgstr "Opções da cópia" 322 msgstr "Opções da cópia"
327 323
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr &quot;Posição atual da transferência&quot; @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr &quot;Posição atual da transferência&quot;
363 msgid "Current:" 359 msgid "Current:"
364 msgstr "Atual:" 360 msgstr "Atual:"
365 361
366 -#: src/dialogs/settings/host.c:252 362 +#: src/dialogs/settings/host.c:254
367 msgid "Custom Remap" 363 msgid "Custom Remap"
368 msgstr "Mapeamento personalizado" 364 msgstr "Mapeamento personalizado"
369 365
@@ -420,7 +416,7 @@ msgstr &quot;ETA:&quot; @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr &quot;ETA:&quot;
420 msgid "Emit a PA Key action" 416 msgid "Emit a PA Key action"
421 msgstr "Emite uma ação de tecla PA" 417 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
422 418
423 -#: src/dialogs/settings/host.c:447 419 +#: src/dialogs/settings/host.c:449
424 msgid "Emulation" 420 msgid "Emulation"
425 msgstr "Emulação" 421 msgstr "Emulação"
426 422
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot; @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
452 msgid "Files to transfer" 448 msgid "Files to transfer"
453 msgstr "Arquivos a transferir" 449 msgstr "Arquivos a transferir"
454 450
455 -#: src/terminal/actions/table.c:224 451 +#: src/terminal/actions/table.c:235
456 msgid "Fit best" 452 msgid "Fit best"
457 msgstr "Melhor tamanho" 453 msgstr "Melhor tamanho"
458 454
@@ -481,7 +477,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr &quot;&quot;
481 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " 477 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
482 "registros no arquivo do PC." 478 "registros no arquivo do PC."
483 479
484 -#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:85 480 +#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:93
485 msgid "Font" 481 msgid "Font"
486 msgstr "Fonte" 482 msgstr "Fonte"
487 483
@@ -499,7 +495,7 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot; @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr &quot;Fonte \&quot;%s\&quot; é válida&quot;
499 msgid "Font family for terminal contents" 495 msgid "Font family for terminal contents"
500 msgstr "Familia da fonte usada no terminal" 496 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
501 497
502 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:119 498 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:127
503 msgid "Format" 499 msgid "Format"
504 msgstr "Formato" 500 msgstr "Formato"
505 501
@@ -527,15 +523,15 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -527,15 +523,15 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
527 msgid "Green" 523 msgid "Green"
528 msgstr "Verde" 524 msgstr "Verde"
529 525
530 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:201 526 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:219
531 msgid "HTML options" 527 msgid "HTML options"
532 msgstr "Opções HTML" 528 msgstr "Opções HTML"
533 529
534 -#: src/dialogs/settings/host.c:649 530 +#: src/dialogs/settings/host.c:651
535 msgid "Host" 531 msgid "Host"
536 msgstr "Servidor" 532 msgstr "Servidor"
537 533
538 -#: src/dialogs/settings/host.c:648 534 +#: src/dialogs/settings/host.c:650
539 msgid "Host settings" 535 msgid "Host settings"
540 msgstr "Configurações do servidor" 536 msgstr "Configurações do servidor"
541 537
@@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;Configurações do servidor&quot; @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;Configurações do servidor&quot;
543 msgid "HyperText Markup Language (HTML)" 539 msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
544 msgstr "Documento HTML" 540 msgstr "Documento HTML"
545 541
546 -#: src/dialogs/settings/host.c:138 542 +#: src/dialogs/settings/host.c:140
547 msgid "IBM AS/400" 543 msgid "IBM AS/400"
548 msgstr "IBM AS/400" 544 msgstr "IBM AS/400"
549 545
550 -#: src/dialogs/settings/host.c:137 546 +#: src/dialogs/settings/host.c:139
551 msgid "IBM S/390" 547 msgid "IBM S/390"
552 msgstr "IBM S/390" 548 msgstr "IBM S/390"
553 549
554 -#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:496 550 +#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:498
555 msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" 551 msgid "IDLE minutes for automatic disconnection"
556 msgstr "Minutos para desconexão automática" 552 msgstr "Minutos para desconexão automática"
557 553
@@ -571,7 +567,7 @@ msgstr &quot;Ignore&quot; @@ -571,7 +567,7 @@ msgstr &quot;Ignore&quot;
571 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." 567 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
572 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." 568 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
573 569
574 -#: src/terminal/actions/table.c:202 570 +#: src/terminal/actions/table.c:213
575 msgid "Increase the font size" 571 msgid "Increase the font size"
576 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" 572 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
577 573
@@ -613,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido&quot; @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido&quot;
613 msgid "Keyboard accelerators" 609 msgid "Keyboard accelerators"
614 msgstr "Atalhos de teclado" 610 msgstr "Atalhos de teclado"
615 611
616 -#: src/dialogs/settings/host.c:265 612 +#: src/dialogs/settings/host.c:267
617 msgid "L_U Names" 613 msgid "L_U Names"
618 msgstr "Nomes de L_U" 614 msgstr "Nomes de L_U"
619 615
@@ -633,7 +629,7 @@ msgstr &quot;Arquivo local:&quot; @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr &quot;Arquivo local:&quot;
633 msgid "Local:" 629 msgid "Local:"
634 msgstr "Local:" 630 msgstr "Local:"
635 631
636 -#: src/dialogs/settings/host.c:240 632 +#: src/dialogs/settings/host.c:242
637 msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number." 633 msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number."
638 msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." 634 msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido."
639 635
@@ -641,23 +637,23 @@ msgstr &quot;Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido.&quot; @@ -641,23 +637,23 @@ msgstr &quot;Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido.&quot;
641 msgid "Misc colors" 637 msgid "Misc colors"
642 msgstr "Cores diversas" 638 msgstr "Cores diversas"
643 639
644 -#: src/dialogs/settings/host.c:195 640 +#: src/dialogs/settings/host.c:197
645 msgid "Model 2 - 80x24" 641 msgid "Model 2 - 80x24"
646 msgstr "Modelo 2 - 80x24" 642 msgstr "Modelo 2 - 80x24"
647 643
648 -#: src/dialogs/settings/host.c:196 644 +#: src/dialogs/settings/host.c:198
649 msgid "Model 3 - 80x32" 645 msgid "Model 3 - 80x32"
650 msgstr "Modelo 3 - 80x32" 646 msgstr "Modelo 3 - 80x32"
651 647
652 -#: src/dialogs/settings/host.c:197 648 +#: src/dialogs/settings/host.c:199
653 msgid "Model 4 - 80x43" 649 msgid "Model 4 - 80x43"
654 msgstr "Modelo 4 - 80x43" 650 msgstr "Modelo 4 - 80x43"
655 651
656 -#: src/dialogs/settings/host.c:198 652 +#: src/dialogs/settings/host.c:200
657 msgid "Model 5 - 132x27" 653 msgid "Model 5 - 132x27"
658 msgstr "Modelo 5 - 132x27" 654 msgstr "Modelo 5 - 132x27"
659 655
660 -#: src/dialogs/settings/host.c:166 656 +#: src/dialogs/settings/host.c:168
661 msgid "Monochrome" 657 msgid "Monochrome"
662 msgstr "Monocromático" 658 msgstr "Monocromático"
663 659
@@ -693,11 +689,11 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot; @@ -693,11 +689,11 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot;
693 msgid "No transfer in progress" 689 msgid "No transfer in progress"
694 msgstr "Nenhuma transferência em andamento" 690 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
695 691
696 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:264 692 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:282
697 msgid "None (Don't export color)" 693 msgid "None (Don't export color)"
698 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" 694 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)"
699 695
700 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:382 696 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:402
701 msgid "None (Don't export font name)" 697 msgid "None (Don't export font name)"
702 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" 698 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
703 699
@@ -761,15 +757,15 @@ msgstr &quot;Opções&quot; @@ -761,15 +757,15 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
761 msgid "Orange" 757 msgid "Orange"
762 msgstr "Laranja" 758 msgstr "Laranja"
763 759
764 -#: src/dialogs/settings/host.c:139 760 +#: src/dialogs/settings/host.c:141
765 msgid "Other (TSO)" 761 msgid "Other (TSO)"
766 msgstr "Outro (TSO)" 762 msgstr "Outro (TSO)"
767 763
768 -#: src/dialogs/settings/host.c:140 764 +#: src/dialogs/settings/host.c:142
769 msgid "Other (VM/CMS)" 765 msgid "Other (VM/CMS)"
770 msgstr "Outro (VM/CMS)" 766 msgstr "Outro (VM/CMS)"
771 767
772 -#: src/dialogs/settings/host.c:239 768 +#: src/dialogs/settings/host.c:241
773 msgid "Oversize" 769 msgid "Oversize"
774 msgstr "Oversize" 770 msgstr "Oversize"
775 771
@@ -793,6 +789,10 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo da área de transferência&quot; @@ -793,6 +789,10 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo da área de transferência&quot;
793 msgid "Paste file" 789 msgid "Paste file"
794 msgstr "Colar arquivo" 790 msgstr "Colar arquivo"
795 791
  792 +#: src/terminal/actions/table.c:200 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  793 +msgid "Paste formatted screen"
  794 +msgstr "Colar tela formatada"
  795 +
796 #: src/dialogs/load.c:246 796 #: src/dialogs/load.c:246
797 msgid "Paste from file" 797 msgid "Paste from file"
798 msgstr "Colar de um arquivo" 798 msgstr "Colar de um arquivo"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo&quot; @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo&quot;
801 msgid "Paste from text file" 801 msgid "Paste from text file"
802 msgstr "Colar de um arquivo texto" 802 msgstr "Colar de um arquivo texto"
803 803
804 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:200 804 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:218
805 msgid "Paste options" 805 msgid "Paste options"
806 msgstr "Opções para colar" 806 msgstr "Opções para colar"
807 807
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr &quot;Opções para colar&quot; @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr &quot;Opções para colar&quot;
809 msgid "Path and name of the local file" 809 msgid "Path and name of the local file"
810 msgstr "Caminho e nome do arquivo local" 810 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
811 811
812 -#: src/dialogs/settings/host.c:253 812 +#: src/dialogs/settings/host.c:255
813 msgid "Path to XML file with custom charset mapping." 813 msgid "Path to XML file with custom charset mapping."
814 msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." 814 msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres."
815 815
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
825 msgid "Plain text" 825 msgid "Plain text"
826 msgstr "Texto puro" 826 msgstr "Texto puro"
827 827
828 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:330 828 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:350
829 msgid "Plain text only" 829 msgid "Plain text only"
830 msgstr "Apenas texto puro" 830 msgstr "Apenas texto puro"
831 831
832 -#: src/dialogs/settings/host.c:227 832 +#: src/dialogs/settings/host.c:229
833 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." 833 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
834 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." 834 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
835 835
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr &quot;&quot;
857 msgid "Primary space" 857 msgid "Primary space"
858 msgstr "Primary space" 858 msgstr "Primary space"
859 859
860 -#: src/terminal/actions/table.c:287 860 +#: src/terminal/actions/table.c:298
861 msgid "Print" 861 msgid "Print"
862 msgstr "Imprimir" 862 msgstr "Imprimir"
863 863
864 -#: src/terminal/actions/table.c:320 864 +#: src/terminal/actions/table.c:331
865 msgid "Print Copy" 865 msgid "Print Copy"
866 msgstr "Imprimir cópia" 866 msgstr "Imprimir cópia"
867 867
@@ -873,19 +873,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot; @@ -873,19 +873,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
873 msgid "Print operation has failed" 873 msgid "Print operation has failed"
874 msgstr "Operação de impressão falhou" 874 msgstr "Operação de impressão falhou"
875 875
876 -#: src/terminal/actions/table.c:298 876 +#: src/terminal/actions/table.c:309
877 msgid "Print screen" 877 msgid "Print screen"
878 msgstr "Imrpimir tela" 878 msgstr "Imrpimir tela"
879 879
880 -#: src/terminal/actions/table.c:288 880 +#: src/terminal/actions/table.c:299
881 msgid "Print screen or selection" 881 msgid "Print screen or selection"
882 msgstr "Imrpimir tela ou seleção" 882 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
883 883
884 -#: src/terminal/actions/table.c:309 884 +#: src/terminal/actions/table.c:320
885 msgid "Print selected" 885 msgid "Print selected"
886 msgstr "Imprimir seleção" 886 msgstr "Imprimir seleção"
887 887
888 -#: src/terminal/actions/table.c:310 888 +#: src/terminal/actions/table.c:321
889 msgid "Print selected area" 889 msgid "Print selected area"
890 msgstr "Imprimir área selecionada" 890 msgstr "Imprimir área selecionada"
891 891
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot; @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
893 msgid "Print selection box" 893 msgid "Print selection box"
894 msgstr "Imprimir marca de seleção" 894 msgstr "Imprimir marca de seleção"
895 895
896 -#: src/terminal/actions/table.c:299 896 +#: src/terminal/actions/table.c:310
897 msgid "Print the entire screen" 897 msgid "Print the entire screen"
898 msgstr "Imrpimir toda a tela" 898 msgstr "Imrpimir toda a tela"
899 899
@@ -982,17 +982,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr &quot;&quot;
982 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " 982 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
983 "one option can be used." 983 "one option can be used."
984 984
985 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:265 src/dialogs/settings/clipboard.c:383 985 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:283 src/dialogs/settings/clipboard.c:403
986 msgid "Same of the screen" 986 msgid "Same of the screen"
987 msgstr "Igual ao terminal" 987 msgstr "Igual ao terminal"
988 988
989 -#: src/terminal/actions/table.c:240 src/filetransfer/v3270ft.c:215 989 +#: src/terminal/actions/table.c:251 src/filetransfer/v3270ft.c:215
990 #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477 990 #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477
991 #: src/dialogs/transfer.c:69 991 #: src/dialogs/transfer.c:69
992 msgid "Save" 992 msgid "Save"
993 msgstr "Salvar" 993 msgstr "Salvar"
994 994
995 -#: src/terminal/actions/table.c:274 995 +#: src/terminal/actions/table.c:285
996 msgid "Save Copy" 996 msgid "Save Copy"
997 msgstr "Salvar cópia" 997 msgstr "Salvar cópia"
998 998
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1000 msgid "Save _As" 1000 msgid "Save _As"
1001 msgstr "Salvar _Como" 1001 msgstr "Salvar _Como"
1002 1002
1003 -#: src/terminal/actions/table.c:250 1003 +#: src/terminal/actions/table.c:261
1004 msgid "Save all" 1004 msgid "Save all"
1005 msgstr "Salvar tela" 1005 msgstr "Salvar tela"
1006 1006
1007 -#: src/terminal/actions/table.c:272 src/dialogs/save/save.c:299 1007 +#: src/terminal/actions/table.c:283 src/dialogs/save/save.c:299
1008 msgid "Save copy" 1008 msgid "Save copy"
1009 msgstr "Salvar cópia" 1009 msgstr "Salvar cópia"
1010 1010
@@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1012 msgid "Save queue to file" 1012 msgid "Save queue to file"
1013 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1013 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1014 1014
1015 -#: src/terminal/actions/table.c:252 1015 +#: src/terminal/actions/table.c:263
1016 msgid "Save screen" 1016 msgid "Save screen"
1017 msgstr "Salvar tela" 1017 msgstr "Salvar tela"
1018 1018
1019 -#: src/terminal/actions/table.c:241 1019 +#: src/terminal/actions/table.c:252
1020 msgid "Save screen or selection" 1020 msgid "Save screen or selection"
1021 msgstr "Salvar tela ou seleção" 1021 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1022 1022
1023 -#: src/terminal/actions/table.c:261 1023 +#: src/terminal/actions/table.c:272
1024 msgid "Save selected" 1024 msgid "Save selected"
1025 msgstr "Salvar seleção" 1025 msgstr "Salvar seleção"
1026 1026
1027 -#: src/terminal/actions/table.c:263 src/dialogs/save/save.c:298 1027 +#: src/terminal/actions/table.c:274 src/dialogs/save/save.c:298
1028 msgid "Save selected area" 1028 msgid "Save selected area"
1029 msgstr "Salvar área selecionada" 1029 msgstr "Salvar área selecionada"
1030 1030
@@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot; @@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot;
1056 msgid "Save transfer queue to file" 1056 msgid "Save transfer queue to file"
1057 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" 1057 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo"
1058 1058
  1059 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:351
  1060 +msgid "Screen with terminal attributes"
  1061 +msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
  1062 +
  1063 +#: src/terminal/actions/table.c:201
  1064 +msgid ""
  1065 +"Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
  1066 +"restore cursor position"
  1067 +msgstr ""
  1068 +"Pesquisa área de transferência por uma tela similar, se encontrar colca os "
  1069 +"campos não protegidos e restaura a posição do cursor"
  1070 +
1059 #: src/filetransfer/tables.c:187 1071 #: src/filetransfer/tables.c:187
1060 msgid "" 1072 msgid ""
1061 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1073 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
@@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot; @@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot;
1070 1082
1071 #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 1083 #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1072 #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 1084 #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137
1073 -#: src/dialogs/settings/host.c:368 1085 +#: src/dialogs/settings/host.c:370
1074 msgid "Select" 1086 msgid "Select"
1075 msgstr "Selecionar" 1087 msgstr "Selecionar"
1076 1088
1077 -#: src/dialogs/settings/host.c:481 1089 +#: src/dialogs/settings/host.c:483
1078 msgid "Select charset remap file" 1090 msgid "Select charset remap file"
1079 msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" 1091 msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado"
1080 1092
1081 -#: src/dialogs/settings/host.c:364 1093 +#: src/dialogs/settings/host.c:366
1082 msgid "Select custom charset mapping" 1094 msgid "Select custom charset mapping"
1083 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" 1095 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado"
1084 1096
@@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot; @@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot;
1132 msgid "Sending file" 1144 msgid "Sending file"
1133 msgstr "Enviando arquivo" 1145 msgstr "Enviando arquivo"
1134 1146
1135 -#: src/terminal/actions/table.c:225 1147 +#: src/terminal/actions/table.c:236
1136 msgid "Set the font to the best size for window" 1148 msgid "Set the font to the best size for window"
1137 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" 1149 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1138 1150
@@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr &quot;Estado do espaçamento dinâmico&quot; @@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr &quot;Estado do espaçamento dinâmico&quot;
1224 msgid "Summary" 1236 msgid "Summary"
1225 msgstr "Sumário" 1237 msgstr "Sumário"
1226 1238
1227 -#: src/dialogs/settings/host.c:123 1239 +#: src/dialogs/settings/host.c:125
1228 msgid "System _type" 1240 msgid "System _type"
1229 msgstr "_Tipo de servidor" 1241 msgstr "_Tipo de servidor"
1230 1242
1231 -#: src/dialogs/settings/host.c:165 1243 +#: src/dialogs/settings/host.c:167
1232 msgid "System default" 1244 msgid "System default"
1233 msgstr "Padrão do sistema" 1245 msgstr "Padrão do sistema"
1234 1246
1235 -#: src/dialogs/settings/host.c:377 1247 +#: src/dialogs/settings/host.c:379
1236 msgid "TN3270 Custom charset" 1248 msgid "TN3270 Custom charset"
1237 msgstr "Código de página TN3270 personalizado" 1249 msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1238 1250
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1259 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " 1271 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
1260 "been reached." 1272 "been reached."
1261 1273
1262 -#: src/dialogs/settings/host.c:598 1274 +#: src/dialogs/settings/host.c:600
1263 msgid "The EBCDIC host character set. " 1275 msgid "The EBCDIC host character set. "
1264 msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." 1276 msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC."
1265 1277
@@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr &quot;O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento.&quot; @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr &quot;O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento.&quot;
1317 msgid "The label for the action" 1329 msgid "The label for the action"
1318 msgstr "A etiqueta da ação" 1330 msgstr "A etiqueta da ação"
1319 1331
1320 -#: src/dialogs/settings/host.c:180 1332 +#: src/dialogs/settings/host.c:182
1321 msgid "The model of 3270 display to be emulated" 1333 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
1322 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" 1334 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
1323 1335
@@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid &quot;Use host default record format.&quot; @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid &quot;Use host default record format.&quot;
1483 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." 1495 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
1484 1496
1485 # Tradução copiada do libre-office 1497 # Tradução copiada do libre-office
1486 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:135 1498 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:143
1487 msgid "Use non-breaking Spaces" 1499 msgid "Use non-breaking Spaces"
1488 msgstr "Usar espaço inseparável" 1500 msgstr "Usar espaço inseparável"
1489 1501
@@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1495 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 1507 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1496 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 1508 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1497 1509
1498 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:136 1510 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154
  1511 +msgid ""
  1512 +"When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected "
  1513 +"fields and restore cursor position"
  1514 +msgstr ""
  1515 +"Quando ativo pesquisa a área de transferência por uma tela similar, se "
  1516 +"encontrar coloca os campos desprotegidos e restaura a posição do cursor"
  1517 +
  1518 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:144
1499 msgid "" 1519 msgid ""
1500 "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent " 1520 "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent "
1501 "line breaks" 1521 "line breaks"
@@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1643 msgid "You specified an option that is invalid." 1663 msgid "You specified an option that is invalid."
1644 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 1664 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1645 1665
1646 -#: src/terminal/actions/table.c:201 1666 +#: src/terminal/actions/table.c:212
1647 msgid "Zoom in" 1667 msgid "Zoom in"
1648 msgstr "Ampliar" 1668 msgstr "Ampliar"
1649 1669
1650 -#: src/terminal/actions/table.c:212 1670 +#: src/terminal/actions/table.c:223
1651 msgid "Zoom out" 1671 msgid "Zoom out"
1652 msgstr "Reduzir" 1672 msgstr "Reduzir"
1653 1673
@@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr &quot;_Aplicar&quot; @@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr &quot;_Aplicar&quot;
1667 msgid "_Cancel" 1687 msgid "_Cancel"
1668 msgstr "_Cancelar" 1688 msgstr "_Cancelar"
1669 1689
1670 -#: src/dialogs/settings/host.c:597 1690 +#: src/dialogs/settings/host.c:599
1671 msgid "_Charset" 1691 msgid "_Charset"
1672 msgstr "Tabela de _Caracteres" 1692 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1673 1693
@@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr &quot;Tabela de _Caracteres&quot; @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr &quot;Tabela de _Caracteres&quot;
1676 msgid "_Close" 1696 msgid "_Close"
1677 msgstr "_Close" 1697 msgstr "_Close"
1678 1698
1679 -#: src/dialogs/settings/host.c:151 1699 +#: src/dialogs/settings/host.c:153
1680 msgid "_Color table" 1700 msgid "_Color table"
1681 msgstr "_Tabela de cores" 1701 msgstr "_Tabela de cores"
1682 1702
@@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr &quot;Nome do_Arquivo&quot; @@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr &quot;Nome do_Arquivo&quot;
1692 msgid "_Font:" 1712 msgid "_Font:"
1693 msgstr "_Fonte:" 1713 msgstr "_Fonte:"
1694 1714
1695 -#: src/dialogs/settings/host.c:213 1715 +#: src/dialogs/settings/host.c:215
1696 msgid "_Host" 1716 msgid "_Host"
1697 msgstr "_Servidor" 1717 msgstr "_Servidor"
1698 1718
@@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr &quot;_Carregar&quot; @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr &quot;_Carregar&quot;
1704 msgid "_Local file" 1724 msgid "_Local file"
1705 msgstr "Arquivo _local:" 1725 msgstr "Arquivo _local:"
1706 1726
1707 -#: src/dialogs/settings/host.c:179 1727 +#: src/dialogs/settings/host.c:181
1708 msgid "_Model" 1728 msgid "_Model"
1709 msgstr "_Modelo" 1729 msgstr "_Modelo"
1710 1730
@@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr &quot;Arquivo _remoto:&quot; @@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr &quot;Arquivo _remoto:&quot;
1725 msgid "_Save" 1745 msgid "_Save"
1726 msgstr "_Salvar" 1746 msgstr "_Salvar"
1727 1747
1728 -#: src/dialogs/settings/host.c:527 1748 +#: src/dialogs/settings/host.c:529
1729 msgid "_Secure connection." 1749 msgid "_Secure connection."
1730 msgstr "Conexão _Segura." 1750 msgstr "Conexão _Segura."
1731 1751
1732 -#: src/dialogs/settings/host.c:226 1752 +#: src/dialogs/settings/host.c:228
1733 msgid "_Service" 1753 msgid "_Service"
1734 msgstr "_Serviço" 1754 msgstr "_Serviço"
1735 1755
@@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot; @@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1737 msgid "_Text file" 1757 msgid "_Text file"
1738 msgstr "Arquivo _texto" 1758 msgstr "Arquivo _texto"
1739 1759
1740 -#: src/terminal/actions/table.c:213 1760 +#: src/terminal/actions/table.c:224
1741 msgid "decrease the font size" 1761 msgid "decrease the font size"
1742 msgstr "Diminui o tamanho da fonte" 1762 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1743 1763
@@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot; @@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2540 #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field" 2560 #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field"
2541 #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 2561 #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
2542 2562
2543 -#~ msgid "Formatted screen"  
2544 -#~ msgstr "Tela formatada"  
2545 -  
2546 #~ msgid "From" 2563 #~ msgid "From"
2547 #~ msgstr "De" 2564 #~ msgstr "De"
2548 2565