Commit eb4db366953dfcdb52930b88465ccc141154af52
1 parent
43bfd359
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
102 additions
and
85 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 09:02-0300\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 09:52-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 11:29-0300\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 11:31-0300\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
21 | 21 | ||
22 | -#: src/dialogs/settings/host.c:168 | 22 | +#: src/dialogs/settings/host.c:170 |
23 | msgid "16 colors" | 23 | msgid "16 colors" |
24 | msgstr "16 cores" | 24 | msgstr "16 cores" |
25 | 25 | ||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos 3270" | @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos 3270" | ||
34 | msgid "3270 screen" | 34 | msgid "3270 screen" |
35 | msgstr "Tela 3270" | 35 | msgstr "Tela 3270" |
36 | 36 | ||
37 | -#: src/dialogs/settings/host.c:167 | 37 | +#: src/dialogs/settings/host.c:169 |
38 | msgid "8 colors" | 38 | msgid "8 colors" |
39 | msgstr "8 cores" | 39 | msgstr "8 cores" |
40 | 40 | ||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Atividade já está na fila" | @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Atividade já está na fila" | ||
83 | msgid "Add to copy" | 83 | msgid "Add to copy" |
84 | msgstr "Adicionar à cópia" | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
85 | 85 | ||
86 | -#: src/dialogs/settings/host.c:214 | 86 | +#: src/dialogs/settings/host.c:216 |
87 | msgid "Address or name of the host to connect." | 87 | msgid "Address or name of the host to connect." |
88 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 88 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
89 | 89 | ||
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | ||
124 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" | 124 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" |
125 | msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | 125 | msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" |
126 | 126 | ||
127 | -#: src/dialogs/settings/host.c:492 | 127 | +#: src/dialogs/settings/host.c:494 |
128 | msgid "Auto _disconnect" | 128 | msgid "Auto _disconnect" |
129 | msgstr "Desconexão automática" | 129 | msgstr "Desconexão automática" |
130 | 130 | ||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | ||
229 | 229 | ||
230 | #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 | 230 | #: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 |
231 | #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 | 231 | #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 |
232 | -#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:367 | 232 | +#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369 |
233 | msgid "Cancel" | 233 | msgid "Cancel" |
234 | msgstr "_Cancelar" | 234 | msgstr "_Cancelar" |
235 | 235 | ||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Cancelar" | @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Cancelar" | ||
237 | msgid "Cancel transfer operation." | 237 | msgid "Cancel transfer operation." |
238 | msgstr "Cancelar transferência" | 238 | msgstr "Cancelar transferência" |
239 | 239 | ||
240 | -#: src/dialogs/settings/host.c:528 | 240 | +#: src/dialogs/settings/host.c:530 |
241 | msgid "Check for SSL secure connection." | 241 | msgid "Check for SSL secure connection." |
242 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | 242 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
243 | 243 | ||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Clique para carregar arquivo" | @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Clique para carregar arquivo" | ||
257 | msgid "Click to save file" | 257 | msgid "Click to save file" |
258 | msgstr "Clique para salvar arquivo" | 258 | msgstr "Clique para salvar arquivo" |
259 | 259 | ||
260 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:365 | 260 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385 |
261 | msgid "Clipboard" | 261 | msgid "Clipboard" |
262 | msgstr "Área de transferência" | 262 | msgstr "Área de transferência" |
263 | 263 | ||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Área de transferência" | @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Área de transferência" | ||
265 | msgid "Clipboard name" | 265 | msgid "Clipboard name" |
266 | msgstr "Nome da área de transferência" | 266 | msgstr "Nome da área de transferência" |
267 | 267 | ||
268 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:364 | 268 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:384 |
269 | msgid "Clipboard properties" | 269 | msgid "Clipboard properties" |
270 | msgstr "Configuração da área de transferência" | 270 | msgstr "Configuração da área de transferência" |
271 | 271 | ||
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Configuração da área de transferência" | @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Configuração da área de transferência" | ||
273 | msgid "Color _theme" | 273 | msgid "Color _theme" |
274 | msgstr "Tema de cores" | 274 | msgstr "Tema de cores" |
275 | 275 | ||
276 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:102 | 276 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:110 |
277 | msgid "Color theme" | 277 | msgid "Color theme" |
278 | msgstr "Tema de cores" | 278 | msgstr "Tema de cores" |
279 | 279 | ||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Cores" | @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Cores" | ||
285 | msgid "Comma separated list of LU names" | 285 | msgid "Comma separated list of LU names" |
286 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" | 286 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" |
287 | 287 | ||
288 | -#: src/dialogs/settings/host.c:266 | 288 | +#: src/dialogs/settings/host.c:268 |
289 | msgid "Comma separated list of LU names." | 289 | msgid "Comma separated list of LU names." |
290 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." | 290 | msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." |
291 | 291 | ||
@@ -297,11 +297,7 @@ msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)" | @@ -297,11 +297,7 @@ msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)" | ||
297 | msgid "Command to execute" | 297 | msgid "Command to execute" |
298 | msgstr "Comando a executar" | 298 | msgstr "Comando a executar" |
299 | 299 | ||
300 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:331 | ||
301 | -msgid "Complete with terminal attributes" | ||
302 | -msgstr "Completo incluindo atributos do terminal" | ||
303 | - | ||
304 | -#: src/dialogs/settings/host.c:437 | 300 | +#: src/dialogs/settings/host.c:439 |
305 | msgid "Connection" | 301 | msgid "Connection" |
306 | msgstr "Conexão" | 302 | msgstr "Conexão" |
307 | 303 | ||
@@ -321,7 +317,7 @@ msgstr "Copiar como texto puro" | @@ -321,7 +317,7 @@ msgstr "Copiar como texto puro" | ||
321 | msgid "Copy as table" | 317 | msgid "Copy as table" |
322 | msgstr "Copiar como tabela" | 318 | msgstr "Copiar como tabela" |
323 | 319 | ||
324 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:199 | 320 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:217 |
325 | msgid "Copy options" | 321 | msgid "Copy options" |
326 | msgstr "Opções da cópia" | 322 | msgstr "Opções da cópia" |
327 | 323 | ||
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Posição atual da transferência" | @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Posição atual da transferência" | ||
363 | msgid "Current:" | 359 | msgid "Current:" |
364 | msgstr "Atual:" | 360 | msgstr "Atual:" |
365 | 361 | ||
366 | -#: src/dialogs/settings/host.c:252 | 362 | +#: src/dialogs/settings/host.c:254 |
367 | msgid "Custom Remap" | 363 | msgid "Custom Remap" |
368 | msgstr "Mapeamento personalizado" | 364 | msgstr "Mapeamento personalizado" |
369 | 365 | ||
@@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "ETA:" | @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "ETA:" | ||
420 | msgid "Emit a PA Key action" | 416 | msgid "Emit a PA Key action" |
421 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" | 417 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" |
422 | 418 | ||
423 | -#: src/dialogs/settings/host.c:447 | 419 | +#: src/dialogs/settings/host.c:449 |
424 | msgid "Emulation" | 420 | msgid "Emulation" |
425 | msgstr "Emulação" | 421 | msgstr "Emulação" |
426 | 422 | ||
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" | ||
452 | msgid "Files to transfer" | 448 | msgid "Files to transfer" |
453 | msgstr "Arquivos a transferir" | 449 | msgstr "Arquivos a transferir" |
454 | 450 | ||
455 | -#: src/terminal/actions/table.c:224 | 451 | +#: src/terminal/actions/table.c:235 |
456 | msgid "Fit best" | 452 | msgid "Fit best" |
457 | msgstr "Melhor tamanho" | 453 | msgstr "Melhor tamanho" |
458 | 454 | ||
@@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "" | @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "" | ||
481 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " | 477 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
482 | "registros no arquivo do PC." | 478 | "registros no arquivo do PC." |
483 | 479 | ||
484 | -#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:85 | 480 | +#: src/dialogs/font/chooser.c:329 src/dialogs/settings/clipboard.c:93 |
485 | msgid "Font" | 481 | msgid "Font" |
486 | msgstr "Fonte" | 482 | msgstr "Fonte" |
487 | 483 | ||
@@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | ||
499 | msgid "Font family for terminal contents" | 495 | msgid "Font family for terminal contents" |
500 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" | 496 | msgstr "Familia da fonte usada no terminal" |
501 | 497 | ||
502 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:119 | 498 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:127 |
503 | msgid "Format" | 499 | msgid "Format" |
504 | msgstr "Formato" | 500 | msgstr "Formato" |
505 | 501 | ||
@@ -527,15 +523,15 @@ msgstr "Cinza" | @@ -527,15 +523,15 @@ msgstr "Cinza" | ||
527 | msgid "Green" | 523 | msgid "Green" |
528 | msgstr "Verde" | 524 | msgstr "Verde" |
529 | 525 | ||
530 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:201 | 526 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:219 |
531 | msgid "HTML options" | 527 | msgid "HTML options" |
532 | msgstr "Opções HTML" | 528 | msgstr "Opções HTML" |
533 | 529 | ||
534 | -#: src/dialogs/settings/host.c:649 | 530 | +#: src/dialogs/settings/host.c:651 |
535 | msgid "Host" | 531 | msgid "Host" |
536 | msgstr "Servidor" | 532 | msgstr "Servidor" |
537 | 533 | ||
538 | -#: src/dialogs/settings/host.c:648 | 534 | +#: src/dialogs/settings/host.c:650 |
539 | msgid "Host settings" | 535 | msgid "Host settings" |
540 | msgstr "Configurações do servidor" | 536 | msgstr "Configurações do servidor" |
541 | 537 | ||
@@ -543,15 +539,15 @@ msgstr "Configurações do servidor" | @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr "Configurações do servidor" | ||
543 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" | 539 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" |
544 | msgstr "Documento HTML" | 540 | msgstr "Documento HTML" |
545 | 541 | ||
546 | -#: src/dialogs/settings/host.c:138 | 542 | +#: src/dialogs/settings/host.c:140 |
547 | msgid "IBM AS/400" | 543 | msgid "IBM AS/400" |
548 | msgstr "IBM AS/400" | 544 | msgstr "IBM AS/400" |
549 | 545 | ||
550 | -#: src/dialogs/settings/host.c:137 | 546 | +#: src/dialogs/settings/host.c:139 |
551 | msgid "IBM S/390" | 547 | msgid "IBM S/390" |
552 | msgstr "IBM S/390" | 548 | msgstr "IBM S/390" |
553 | 549 | ||
554 | -#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:496 | 550 | +#: src/terminal/properties/init.c:121 src/dialogs/settings/host.c:498 |
555 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" | 551 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" |
556 | msgstr "Minutos para desconexão automática" | 552 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
557 | 553 | ||
@@ -571,7 +567,7 @@ msgstr "Ignore" | @@ -571,7 +567,7 @@ msgstr "Ignore" | ||
571 | msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." | 567 | msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." |
572 | msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | 568 | msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." |
573 | 569 | ||
574 | -#: src/terminal/actions/table.c:202 | 570 | +#: src/terminal/actions/table.c:213 |
575 | msgid "Increase the font size" | 571 | msgid "Increase the font size" |
576 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" | 572 | msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" |
577 | 573 | ||
@@ -613,7 +609,7 @@ msgstr "Estado inválido" | @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr "Estado inválido" | ||
613 | msgid "Keyboard accelerators" | 609 | msgid "Keyboard accelerators" |
614 | msgstr "Atalhos de teclado" | 610 | msgstr "Atalhos de teclado" |
615 | 611 | ||
616 | -#: src/dialogs/settings/host.c:265 | 612 | +#: src/dialogs/settings/host.c:267 |
617 | msgid "L_U Names" | 613 | msgid "L_U Names" |
618 | msgstr "Nomes de L_U" | 614 | msgstr "Nomes de L_U" |
619 | 615 | ||
@@ -633,7 +629,7 @@ msgstr "Arquivo local:" | @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr "Arquivo local:" | ||
633 | msgid "Local:" | 629 | msgid "Local:" |
634 | msgstr "Local:" | 630 | msgstr "Local:" |
635 | 631 | ||
636 | -#: src/dialogs/settings/host.c:240 | 632 | +#: src/dialogs/settings/host.c:242 |
637 | msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number." | 633 | msgid "Makes the screen larger than the default for the chosen model number." |
638 | msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." | 634 | msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." |
639 | 635 | ||
@@ -641,23 +637,23 @@ msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." | @@ -641,23 +637,23 @@ msgstr "Usa tamanho maior do que o padrão para o modelo escolhido." | ||
641 | msgid "Misc colors" | 637 | msgid "Misc colors" |
642 | msgstr "Cores diversas" | 638 | msgstr "Cores diversas" |
643 | 639 | ||
644 | -#: src/dialogs/settings/host.c:195 | 640 | +#: src/dialogs/settings/host.c:197 |
645 | msgid "Model 2 - 80x24" | 641 | msgid "Model 2 - 80x24" |
646 | msgstr "Modelo 2 - 80x24" | 642 | msgstr "Modelo 2 - 80x24" |
647 | 643 | ||
648 | -#: src/dialogs/settings/host.c:196 | 644 | +#: src/dialogs/settings/host.c:198 |
649 | msgid "Model 3 - 80x32" | 645 | msgid "Model 3 - 80x32" |
650 | msgstr "Modelo 3 - 80x32" | 646 | msgstr "Modelo 3 - 80x32" |
651 | 647 | ||
652 | -#: src/dialogs/settings/host.c:197 | 648 | +#: src/dialogs/settings/host.c:199 |
653 | msgid "Model 4 - 80x43" | 649 | msgid "Model 4 - 80x43" |
654 | msgstr "Modelo 4 - 80x43" | 650 | msgstr "Modelo 4 - 80x43" |
655 | 651 | ||
656 | -#: src/dialogs/settings/host.c:198 | 652 | +#: src/dialogs/settings/host.c:200 |
657 | msgid "Model 5 - 132x27" | 653 | msgid "Model 5 - 132x27" |
658 | msgstr "Modelo 5 - 132x27" | 654 | msgstr "Modelo 5 - 132x27" |
659 | 655 | ||
660 | -#: src/dialogs/settings/host.c:166 | 656 | +#: src/dialogs/settings/host.c:168 |
661 | msgid "Monochrome" | 657 | msgid "Monochrome" |
662 | msgstr "Monocromático" | 658 | msgstr "Monocromático" |
663 | 659 | ||
@@ -693,11 +689,11 @@ msgstr "Nenhuma transferência" | @@ -693,11 +689,11 @@ msgstr "Nenhuma transferência" | ||
693 | msgid "No transfer in progress" | 689 | msgid "No transfer in progress" |
694 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" | 690 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
695 | 691 | ||
696 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:264 | 692 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:282 |
697 | msgid "None (Don't export color)" | 693 | msgid "None (Don't export color)" |
698 | msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | 694 | msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" |
699 | 695 | ||
700 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:382 | 696 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:402 |
701 | msgid "None (Don't export font name)" | 697 | msgid "None (Don't export font name)" |
702 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" | 698 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
703 | 699 | ||
@@ -761,15 +757,15 @@ msgstr "Opções" | @@ -761,15 +757,15 @@ msgstr "Opções" | ||
761 | msgid "Orange" | 757 | msgid "Orange" |
762 | msgstr "Laranja" | 758 | msgstr "Laranja" |
763 | 759 | ||
764 | -#: src/dialogs/settings/host.c:139 | 760 | +#: src/dialogs/settings/host.c:141 |
765 | msgid "Other (TSO)" | 761 | msgid "Other (TSO)" |
766 | msgstr "Outro (TSO)" | 762 | msgstr "Outro (TSO)" |
767 | 763 | ||
768 | -#: src/dialogs/settings/host.c:140 | 764 | +#: src/dialogs/settings/host.c:142 |
769 | msgid "Other (VM/CMS)" | 765 | msgid "Other (VM/CMS)" |
770 | msgstr "Outro (VM/CMS)" | 766 | msgstr "Outro (VM/CMS)" |
771 | 767 | ||
772 | -#: src/dialogs/settings/host.c:239 | 768 | +#: src/dialogs/settings/host.c:241 |
773 | msgid "Oversize" | 769 | msgid "Oversize" |
774 | msgstr "Oversize" | 770 | msgstr "Oversize" |
775 | 771 | ||
@@ -793,6 +789,10 @@ msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | @@ -793,6 +789,10 @@ msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" | ||
793 | msgid "Paste file" | 789 | msgid "Paste file" |
794 | msgstr "Colar arquivo" | 790 | msgstr "Colar arquivo" |
795 | 791 | ||
792 | +#: src/terminal/actions/table.c:200 src/dialogs/settings/clipboard.c:153 | ||
793 | +msgid "Paste formatted screen" | ||
794 | +msgstr "Colar tela formatada" | ||
795 | + | ||
796 | #: src/dialogs/load.c:246 | 796 | #: src/dialogs/load.c:246 |
797 | msgid "Paste from file" | 797 | msgid "Paste from file" |
798 | msgstr "Colar de um arquivo" | 798 | msgstr "Colar de um arquivo" |
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo" | @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo" | ||
801 | msgid "Paste from text file" | 801 | msgid "Paste from text file" |
802 | msgstr "Colar de um arquivo texto" | 802 | msgstr "Colar de um arquivo texto" |
803 | 803 | ||
804 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:200 | 804 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:218 |
805 | msgid "Paste options" | 805 | msgid "Paste options" |
806 | msgstr "Opções para colar" | 806 | msgstr "Opções para colar" |
807 | 807 | ||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Opções para colar" | @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Opções para colar" | ||
809 | msgid "Path and name of the local file" | 809 | msgid "Path and name of the local file" |
810 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | 810 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
811 | 811 | ||
812 | -#: src/dialogs/settings/host.c:253 | 812 | +#: src/dialogs/settings/host.c:255 |
813 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." | 813 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." |
814 | msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." | 814 | msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." |
815 | 815 | ||
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Rosa" | @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Rosa" | ||
825 | msgid "Plain text" | 825 | msgid "Plain text" |
826 | msgstr "Texto puro" | 826 | msgstr "Texto puro" |
827 | 827 | ||
828 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:330 | 828 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:350 |
829 | msgid "Plain text only" | 829 | msgid "Plain text only" |
830 | msgstr "Apenas texto puro" | 830 | msgstr "Apenas texto puro" |
831 | 831 | ||
832 | -#: src/dialogs/settings/host.c:227 | 832 | +#: src/dialogs/settings/host.c:229 |
833 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | 833 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
834 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 834 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
835 | 835 | ||
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" | @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" | ||
857 | msgid "Primary space" | 857 | msgid "Primary space" |
858 | msgstr "Primary space" | 858 | msgstr "Primary space" |
859 | 859 | ||
860 | -#: src/terminal/actions/table.c:287 | 860 | +#: src/terminal/actions/table.c:298 |
861 | msgid "Print" | 861 | msgid "Print" |
862 | msgstr "Imprimir" | 862 | msgstr "Imprimir" |
863 | 863 | ||
864 | -#: src/terminal/actions/table.c:320 | 864 | +#: src/terminal/actions/table.c:331 |
865 | msgid "Print Copy" | 865 | msgid "Print Copy" |
866 | msgstr "Imprimir cópia" | 866 | msgstr "Imprimir cópia" |
867 | 867 | ||
@@ -873,19 +873,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | @@ -873,19 +873,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" | ||
873 | msgid "Print operation has failed" | 873 | msgid "Print operation has failed" |
874 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 874 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
875 | 875 | ||
876 | -#: src/terminal/actions/table.c:298 | 876 | +#: src/terminal/actions/table.c:309 |
877 | msgid "Print screen" | 877 | msgid "Print screen" |
878 | msgstr "Imrpimir tela" | 878 | msgstr "Imrpimir tela" |
879 | 879 | ||
880 | -#: src/terminal/actions/table.c:288 | 880 | +#: src/terminal/actions/table.c:299 |
881 | msgid "Print screen or selection" | 881 | msgid "Print screen or selection" |
882 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" | 882 | msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
883 | 883 | ||
884 | -#: src/terminal/actions/table.c:309 | 884 | +#: src/terminal/actions/table.c:320 |
885 | msgid "Print selected" | 885 | msgid "Print selected" |
886 | msgstr "Imprimir seleção" | 886 | msgstr "Imprimir seleção" |
887 | 887 | ||
888 | -#: src/terminal/actions/table.c:310 | 888 | +#: src/terminal/actions/table.c:321 |
889 | msgid "Print selected area" | 889 | msgid "Print selected area" |
890 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 890 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
891 | 891 | ||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" | ||
893 | msgid "Print selection box" | 893 | msgid "Print selection box" |
894 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 894 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
895 | 895 | ||
896 | -#: src/terminal/actions/table.c:299 | 896 | +#: src/terminal/actions/table.c:310 |
897 | msgid "Print the entire screen" | 897 | msgid "Print the entire screen" |
898 | msgstr "Imrpimir toda a tela" | 898 | msgstr "Imrpimir toda a tela" |
899 | 899 | ||
@@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "" | @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "" | ||
982 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " | 982 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
983 | "one option can be used." | 983 | "one option can be used." |
984 | 984 | ||
985 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:265 src/dialogs/settings/clipboard.c:383 | 985 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:283 src/dialogs/settings/clipboard.c:403 |
986 | msgid "Same of the screen" | 986 | msgid "Same of the screen" |
987 | msgstr "Igual ao terminal" | 987 | msgstr "Igual ao terminal" |
988 | 988 | ||
989 | -#: src/terminal/actions/table.c:240 src/filetransfer/v3270ft.c:215 | 989 | +#: src/terminal/actions/table.c:251 src/filetransfer/v3270ft.c:215 |
990 | #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477 | 990 | #: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477 |
991 | #: src/dialogs/transfer.c:69 | 991 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
992 | msgid "Save" | 992 | msgid "Save" |
993 | msgstr "Salvar" | 993 | msgstr "Salvar" |
994 | 994 | ||
995 | -#: src/terminal/actions/table.c:274 | 995 | +#: src/terminal/actions/table.c:285 |
996 | msgid "Save Copy" | 996 | msgid "Save Copy" |
997 | msgstr "Salvar cópia" | 997 | msgstr "Salvar cópia" |
998 | 998 | ||
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1000 | msgid "Save _As" | 1000 | msgid "Save _As" |
1001 | msgstr "Salvar _Como" | 1001 | msgstr "Salvar _Como" |
1002 | 1002 | ||
1003 | -#: src/terminal/actions/table.c:250 | 1003 | +#: src/terminal/actions/table.c:261 |
1004 | msgid "Save all" | 1004 | msgid "Save all" |
1005 | msgstr "Salvar tela" | 1005 | msgstr "Salvar tela" |
1006 | 1006 | ||
1007 | -#: src/terminal/actions/table.c:272 src/dialogs/save/save.c:299 | 1007 | +#: src/terminal/actions/table.c:283 src/dialogs/save/save.c:299 |
1008 | msgid "Save copy" | 1008 | msgid "Save copy" |
1009 | msgstr "Salvar cópia" | 1009 | msgstr "Salvar cópia" |
1010 | 1010 | ||
@@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1012 | msgid "Save queue to file" | 1012 | msgid "Save queue to file" |
1013 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1013 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1014 | 1014 | ||
1015 | -#: src/terminal/actions/table.c:252 | 1015 | +#: src/terminal/actions/table.c:263 |
1016 | msgid "Save screen" | 1016 | msgid "Save screen" |
1017 | msgstr "Salvar tela" | 1017 | msgstr "Salvar tela" |
1018 | 1018 | ||
1019 | -#: src/terminal/actions/table.c:241 | 1019 | +#: src/terminal/actions/table.c:252 |
1020 | msgid "Save screen or selection" | 1020 | msgid "Save screen or selection" |
1021 | msgstr "Salvar tela ou seleção" | 1021 | msgstr "Salvar tela ou seleção" |
1022 | 1022 | ||
1023 | -#: src/terminal/actions/table.c:261 | 1023 | +#: src/terminal/actions/table.c:272 |
1024 | msgid "Save selected" | 1024 | msgid "Save selected" |
1025 | msgstr "Salvar seleção" | 1025 | msgstr "Salvar seleção" |
1026 | 1026 | ||
1027 | -#: src/terminal/actions/table.c:263 src/dialogs/save/save.c:298 | 1027 | +#: src/terminal/actions/table.c:274 src/dialogs/save/save.c:298 |
1028 | msgid "Save selected area" | 1028 | msgid "Save selected area" |
1029 | msgstr "Salvar área selecionada" | 1029 | msgstr "Salvar área selecionada" |
1030 | 1030 | ||
@@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" | @@ -1056,6 +1056,18 @@ msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" | ||
1056 | msgid "Save transfer queue to file" | 1056 | msgid "Save transfer queue to file" |
1057 | msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" | 1057 | msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" |
1058 | 1058 | ||
1059 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:351 | ||
1060 | +msgid "Screen with terminal attributes" | ||
1061 | +msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" | ||
1062 | + | ||
1063 | +#: src/terminal/actions/table.c:201 | ||
1064 | +msgid "" | ||
1065 | +"Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " | ||
1066 | +"restore cursor position" | ||
1067 | +msgstr "" | ||
1068 | +"Pesquisa área de transferência por uma tela similar, se encontrar colca os " | ||
1069 | +"campos não protegidos e restaura a posição do cursor" | ||
1070 | + | ||
1059 | #: src/filetransfer/tables.c:187 | 1071 | #: src/filetransfer/tables.c:187 |
1060 | msgid "" | 1072 | msgid "" |
1061 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1073 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
@@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr "Secondary space" | @@ -1070,15 +1082,15 @@ msgstr "Secondary space" | ||
1070 | 1082 | ||
1071 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 | 1083 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 |
1072 | #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 | 1084 | #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 |
1073 | -#: src/dialogs/settings/host.c:368 | 1085 | +#: src/dialogs/settings/host.c:370 |
1074 | msgid "Select" | 1086 | msgid "Select" |
1075 | msgstr "Selecionar" | 1087 | msgstr "Selecionar" |
1076 | 1088 | ||
1077 | -#: src/dialogs/settings/host.c:481 | 1089 | +#: src/dialogs/settings/host.c:483 |
1078 | msgid "Select charset remap file" | 1090 | msgid "Select charset remap file" |
1079 | msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" | 1091 | msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" |
1080 | 1092 | ||
1081 | -#: src/dialogs/settings/host.c:364 | 1093 | +#: src/dialogs/settings/host.c:366 |
1082 | msgid "Select custom charset mapping" | 1094 | msgid "Select custom charset mapping" |
1083 | msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | 1095 | msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" |
1084 | 1096 | ||
@@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | @@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | ||
1132 | msgid "Sending file" | 1144 | msgid "Sending file" |
1133 | msgstr "Enviando arquivo" | 1145 | msgstr "Enviando arquivo" |
1134 | 1146 | ||
1135 | -#: src/terminal/actions/table.c:225 | 1147 | +#: src/terminal/actions/table.c:236 |
1136 | msgid "Set the font to the best size for window" | 1148 | msgid "Set the font to the best size for window" |
1137 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" | 1149 | msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" |
1138 | 1150 | ||
@@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" | @@ -1224,15 +1236,15 @@ msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" | ||
1224 | msgid "Summary" | 1236 | msgid "Summary" |
1225 | msgstr "Sumário" | 1237 | msgstr "Sumário" |
1226 | 1238 | ||
1227 | -#: src/dialogs/settings/host.c:123 | 1239 | +#: src/dialogs/settings/host.c:125 |
1228 | msgid "System _type" | 1240 | msgid "System _type" |
1229 | msgstr "_Tipo de servidor" | 1241 | msgstr "_Tipo de servidor" |
1230 | 1242 | ||
1231 | -#: src/dialogs/settings/host.c:165 | 1243 | +#: src/dialogs/settings/host.c:167 |
1232 | msgid "System default" | 1244 | msgid "System default" |
1233 | msgstr "Padrão do sistema" | 1245 | msgstr "Padrão do sistema" |
1234 | 1246 | ||
1235 | -#: src/dialogs/settings/host.c:377 | 1247 | +#: src/dialogs/settings/host.c:379 |
1236 | msgid "TN3270 Custom charset" | 1248 | msgid "TN3270 Custom charset" |
1237 | msgstr "Código de página TN3270 personalizado" | 1249 | msgstr "Código de página TN3270 personalizado" |
1238 | 1250 | ||
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr "" | @@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr "" | ||
1259 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " | 1271 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " |
1260 | "been reached." | 1272 | "been reached." |
1261 | 1273 | ||
1262 | -#: src/dialogs/settings/host.c:598 | 1274 | +#: src/dialogs/settings/host.c:600 |
1263 | msgid "The EBCDIC host character set. " | 1275 | msgid "The EBCDIC host character set. " |
1264 | msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." | 1276 | msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." |
1265 | 1277 | ||
@@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | ||
1317 | msgid "The label for the action" | 1329 | msgid "The label for the action" |
1318 | msgstr "A etiqueta da ação" | 1330 | msgstr "A etiqueta da ação" |
1319 | 1331 | ||
1320 | -#: src/dialogs/settings/host.c:180 | 1332 | +#: src/dialogs/settings/host.c:182 |
1321 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 1333 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
1322 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | 1334 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" |
1323 | 1335 | ||
@@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid "Use host default record format." | @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid "Use host default record format." | ||
1483 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 1495 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
1484 | 1496 | ||
1485 | # Tradução copiada do libre-office | 1497 | # Tradução copiada do libre-office |
1486 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:135 | 1498 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:143 |
1487 | msgid "Use non-breaking Spaces" | 1499 | msgid "Use non-breaking Spaces" |
1488 | msgstr "Usar espaço inseparável" | 1500 | msgstr "Usar espaço inseparável" |
1489 | 1501 | ||
@@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr "Variável" | @@ -1495,7 +1507,15 @@ msgstr "Variável" | ||
1495 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 1507 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
1496 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 1508 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
1497 | 1509 | ||
1498 | -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:136 | 1510 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:154 |
1511 | +msgid "" | ||
1512 | +"When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected " | ||
1513 | +"fields and restore cursor position" | ||
1514 | +msgstr "" | ||
1515 | +"Quando ativo pesquisa a área de transferência por uma tela similar, se " | ||
1516 | +"encontrar coloca os campos desprotegidos e restaura a posição do cursor" | ||
1517 | + | ||
1518 | +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:144 | ||
1499 | msgid "" | 1519 | msgid "" |
1500 | "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent " | 1520 | "When set the terminal spaces are exported as non-breaking spaces to prevent " |
1501 | "line breaks" | 1521 | "line breaks" |
@@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr "" | @@ -1643,11 +1663,11 @@ msgstr "" | ||
1643 | msgid "You specified an option that is invalid." | 1663 | msgid "You specified an option that is invalid." |
1644 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 1664 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
1645 | 1665 | ||
1646 | -#: src/terminal/actions/table.c:201 | 1666 | +#: src/terminal/actions/table.c:212 |
1647 | msgid "Zoom in" | 1667 | msgid "Zoom in" |
1648 | msgstr "Ampliar" | 1668 | msgstr "Ampliar" |
1649 | 1669 | ||
1650 | -#: src/terminal/actions/table.c:212 | 1670 | +#: src/terminal/actions/table.c:223 |
1651 | msgid "Zoom out" | 1671 | msgid "Zoom out" |
1652 | msgstr "Reduzir" | 1672 | msgstr "Reduzir" |
1653 | 1673 | ||
@@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr "_Aplicar" | @@ -1667,7 +1687,7 @@ msgstr "_Aplicar" | ||
1667 | msgid "_Cancel" | 1687 | msgid "_Cancel" |
1668 | msgstr "_Cancelar" | 1688 | msgstr "_Cancelar" |
1669 | 1689 | ||
1670 | -#: src/dialogs/settings/host.c:597 | 1690 | +#: src/dialogs/settings/host.c:599 |
1671 | msgid "_Charset" | 1691 | msgid "_Charset" |
1672 | msgstr "Tabela de _Caracteres" | 1692 | msgstr "Tabela de _Caracteres" |
1673 | 1693 | ||
@@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr "Tabela de _Caracteres" | @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr "Tabela de _Caracteres" | ||
1676 | msgid "_Close" | 1696 | msgid "_Close" |
1677 | msgstr "_Close" | 1697 | msgstr "_Close" |
1678 | 1698 | ||
1679 | -#: src/dialogs/settings/host.c:151 | 1699 | +#: src/dialogs/settings/host.c:153 |
1680 | msgid "_Color table" | 1700 | msgid "_Color table" |
1681 | msgstr "_Tabela de cores" | 1701 | msgstr "_Tabela de cores" |
1682 | 1702 | ||
@@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr "Nome do_Arquivo" | @@ -1692,7 +1712,7 @@ msgstr "Nome do_Arquivo" | ||
1692 | msgid "_Font:" | 1712 | msgid "_Font:" |
1693 | msgstr "_Fonte:" | 1713 | msgstr "_Fonte:" |
1694 | 1714 | ||
1695 | -#: src/dialogs/settings/host.c:213 | 1715 | +#: src/dialogs/settings/host.c:215 |
1696 | msgid "_Host" | 1716 | msgid "_Host" |
1697 | msgstr "_Servidor" | 1717 | msgstr "_Servidor" |
1698 | 1718 | ||
@@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr "_Carregar" | @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr "_Carregar" | ||
1704 | msgid "_Local file" | 1724 | msgid "_Local file" |
1705 | msgstr "Arquivo _local:" | 1725 | msgstr "Arquivo _local:" |
1706 | 1726 | ||
1707 | -#: src/dialogs/settings/host.c:179 | 1727 | +#: src/dialogs/settings/host.c:181 |
1708 | msgid "_Model" | 1728 | msgid "_Model" |
1709 | msgstr "_Modelo" | 1729 | msgstr "_Modelo" |
1710 | 1730 | ||
@@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr "Arquivo _remoto:" | @@ -1725,11 +1745,11 @@ msgstr "Arquivo _remoto:" | ||
1725 | msgid "_Save" | 1745 | msgid "_Save" |
1726 | msgstr "_Salvar" | 1746 | msgstr "_Salvar" |
1727 | 1747 | ||
1728 | -#: src/dialogs/settings/host.c:527 | 1748 | +#: src/dialogs/settings/host.c:529 |
1729 | msgid "_Secure connection." | 1749 | msgid "_Secure connection." |
1730 | msgstr "Conexão _Segura." | 1750 | msgstr "Conexão _Segura." |
1731 | 1751 | ||
1732 | -#: src/dialogs/settings/host.c:226 | 1752 | +#: src/dialogs/settings/host.c:228 |
1733 | msgid "_Service" | 1753 | msgid "_Service" |
1734 | msgstr "_Serviço" | 1754 | msgstr "_Serviço" |
1735 | 1755 | ||
@@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr "_Serviço" | @@ -1737,7 +1757,7 @@ msgstr "_Serviço" | ||
1737 | msgid "_Text file" | 1757 | msgid "_Text file" |
1738 | msgstr "Arquivo _texto" | 1758 | msgstr "Arquivo _texto" |
1739 | 1759 | ||
1740 | -#: src/terminal/actions/table.c:213 | 1760 | +#: src/terminal/actions/table.c:224 |
1741 | msgid "decrease the font size" | 1761 | msgid "decrease the font size" |
1742 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | 1762 | msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
1743 | 1763 | ||
@@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2540,9 +2560,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
2540 | #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 2560 | #~ msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
2541 | #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 2561 | #~ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
2542 | 2562 | ||
2543 | -#~ msgid "Formatted screen" | ||
2544 | -#~ msgstr "Tela formatada" | ||
2545 | - | ||
2546 | #~ msgid "From" | 2563 | #~ msgid "From" |
2547 | #~ msgstr "De" | 2564 | #~ msgstr "De" |
2548 | 2565 |