Commit 6d94f6850a1be5aa7ca3b373d191b54379157b91

Authored by Sergio Oliveira
1 parent 32ce5f12

Fixing translations

src/colab/custom_settings.py
... ... @@ -10,9 +10,11 @@ gettext = lambda s: s
10 10 LANGUAGES = (
11 11 ('en', gettext('English')),
12 12 ('es', gettext('Spanish')),
13   - ('pt-BR', gettext('Portuguese')),
  13 + ('pt-br', gettext('Portuguese')),
14 14 )
15 15  
  16 +LANGUAGE_CODE = 'pt-br'
  17 +
16 18 INSTALLED_APPS = INSTALLED_APPS + (
17 19 # Not standard apps
18 20 'south',
... ... @@ -68,6 +70,7 @@ TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = (
68 70 'django.core.context_processors.request',
69 71 )
70 72  
  73 +
71 74 try:
72 75 from local_settings import *
73 76 except ImportError:
... ...
src/colab/deprecated/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/django.mo
No preview for this file type
src/colab/deprecated/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -1,777 +0,0 @@
1   -# colab translation.
2   -# Copyright (C) 2012 colab
3   -# This file is distributed under the same license as the colab package.
4   -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5   -#
6   -#, fuzzy
7   -msgid ""
8   -msgstr ""
9   -"Project-Id-Version: colab\n"
10   -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:23-0430\n"
12   -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13   -"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
14   -"Language-Team: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
15   -"Language: Brasilian Portuguese\n"
16   -"MIME-Version: 1.0\n"
17   -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18   -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19   -
20   -#: settings.py:39
21   -msgid "English"
22   -msgstr "Inglês"
23   -
24   -#: settings.py:40
25   -msgid "Spanish"
26   -msgstr "Espanhol"
27   -
28   -#: settings.py:41
29   -msgid "Portuguese"
30   -msgstr "Português"
31   -
32   -#: signup.py:13
33   -msgid "Colab: Checking e-mail"
34   -msgstr "Colab: Verificação de email"
35   -
36   -#: signup.py:32
37   -msgid "Password change of Colab Interlegis"
38   -msgstr "Altereção de senha do Colab Interlegis"
39   -
40   -#: signup.py:51
41   -msgid "Registration on the mailing list"
42   -msgstr "Inscrição na lista de discussão"
43   -
44   -#: rss/feeds.py:12 templates/home.html:63
45   -msgid "Latest Discussions"
46   -msgstr "Últimas Discussões"
47   -
48   -#: rss/feeds.py:31 templates/home.html:46
49   -msgid "Discussions Most Relevance"
50   -msgstr "Discussões Mais Relevantes"
51   -
52   -#: rss/feeds.py:50 templates/home.html:21
53   -msgid "Latest collaborations"
54   -msgstr "Últimas Colaborações"
55   -
56   -#: super_archives/forms.py:18
57   -msgid "Name"
58   -msgstr "Nome"
59   -
60   -#: super_archives/forms.py:19
61   -msgid "Last name"
62   -msgstr "Sobrenome"
63   -
64   -#: super_archives/forms.py:23
65   -msgid "Institution"
66   -msgstr "Instituição"
67   -
68   -#: super_archives/forms.py:25
69   -msgid "Function"
70   -msgstr "Função"
71   -
72   -#: super_archives/forms.py:26
73   -msgid "Twitter"
74   -msgstr "Twitter"
75   -
76   -#: super_archives/forms.py:27
77   -msgid "Facebook"
78   -msgstr "Facebook"
79   -
80   -#: super_archives/forms.py:28
81   -msgid "Google Talk"
82   -msgstr "Google Talk"
83   -
84   -#: super_archives/forms.py:29 super_archives/models.py:71
85   -msgid "Personal Website/Blog"
86   -msgstr "Página Pessoal/Blog"
87   -
88   -#: super_archives/models.py:57
89   -msgid "Institution name"
90   -msgstr "Nome Instituição"
91   -
92   -#: super_archives/models.py:57
93   -msgid "Please enter your Institution name"
94   -msgstr ""
95   -
96   -#: super_archives/models.py:59
97   -msgid "Role"
98   -msgstr "Função"
99   -
100   -#: super_archives/models.py:60
101   -msgid "Please enter your role name into your organization or institution"
102   -msgstr ""
103   -
104   -#: super_archives/models.py:65
105   -msgid "Facebook account"
106   -msgstr ""
107   -
108   -#: super_archives/models.py:66
109   -msgid ""
110   -"Please enter the URL as the following format: <em>http://www.facebook.com/"
111   -"facebook</em>."
112   -msgstr ""
113   -
114   -#: super_archives/models.py:68
115   -msgid "Google talk account"
116   -msgstr ""
117   -
118   -#: super_archives/models.py:69
119   -msgid ""
120   -"Please enter the email as the following format: <em>user@gmail.com</em>."
121   -msgstr ""
122   -
123   -#: super_archives/models.py:72
124   -msgid ""
125   -"Please enter the URL as the following format: <em>http://mywebstie.com</em>."
126   -msgstr ""
127   -
128   -#: super_archives/models.py:76
129   -msgid "User Profile"
130   -msgstr "Perfil de Usuário"
131   -
132   -#: super_archives/models.py:77
133   -msgid "Users Profiles"
134   -msgstr "Perfis de usuários"
135   -
136   -#: super_archives/models.py:109
137   -msgid "Thread"
138   -msgstr ""
139   -
140   -#: super_archives/models.py:110
141   -msgid "Threads"
142   -msgstr ""
143   -
144   -#: super_archives/models.py:115
145   -msgid "Mailing List"
146   -msgstr ""
147   -
148   -#: super_archives/models.py:116
149   -msgid "The Mailing List where is the thread"
150   -msgstr ""
151   -
152   -#: super_archives/models.py:119
153   -msgid "Latest message"
154   -msgstr "Últimas Mensagens"
155   -
156   -#: super_archives/models.py:120
157   -msgid "Latest message posted"
158   -msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
159   -
160   -#: super_archives/models.py:121
161   -msgid "Score"
162   -msgstr ""
163   -
164   -#: super_archives/models.py:121
165   -msgid "Thread score"
166   -msgstr ""
167   -
168   -#: super_archives/models.py:207
169   -msgid "Subject"
170   -msgstr ""
171   -
172   -#: super_archives/models.py:208
173   -msgid "Please enter a message subject"
174   -msgstr ""
175   -
176   -#: super_archives/models.py:211
177   -msgid "Message body"
178   -msgstr ""
179   -
180   -#: super_archives/models.py:212
181   -msgid "Please enter a message body"
182   -msgstr ""
183   -
184   -#: super_archives/models.py:221
185   -msgid "Message"
186   -msgstr "Mensagem"
187   -
188   -#: super_archives/models.py:222
189   -msgid "Messages"
190   -msgstr "Mensagems"
191   -
192   -#: super_archives/templates/message-list.html:6 templates/base.html:103
193   -msgid "Discussions"
194   -msgstr "Discussões"
195   -
196   -#: super_archives/templates/message-list.html:10 templates/search.html:14
197   -msgid "Filters"
198   -msgstr "Filtros"
199   -
200   -#: super_archives/templates/message-list.html:12
201   -msgid "Sort by"
202   -msgstr "Ordenar por"
203   -
204   -#: super_archives/templates/message-list.html:14
205   -#: super_archives/templates/message-list.html:17
206   -#: super_archives/templates/message-list.html:27 templates/search.html:19
207   -#: templates/search.html.py:25 templates/search.html:31
208   -#: templates/search.html.py:37
209   -msgid "Remove filter"
210   -msgstr "Retirar filtro"
211   -
212   -#: super_archives/templates/message-list.html:16
213   -msgid "Relevance"
214   -msgstr "Relevância"
215   -
216   -#: super_archives/templates/message-list.html:19
217   -msgid "Recent activity"
218   -msgstr "Atividade recente"
219   -
220   -#: super_archives/templates/message-list.html:24
221   -msgid "Lists"
222   -msgstr "Listas"
223   -
224   -#: super_archives/templates/message-list.html:41
225   -msgid "No discussion found"
226   -msgstr "Nenhuma discussão encontrada"
227   -
228   -#: super_archives/templates/message-list.html:51 templates/search.html:63
229   -msgid "Previous"
230   -msgstr "Anterior"
231   -
232   -#: super_archives/templates/message-list.html:55 templates/search.html:67
233   -msgid "Page"
234   -msgstr "Página"
235   -
236   -#: super_archives/templates/message-list.html:55 templates/search.html:67
237   -msgid "of"
238   -msgstr "de"
239   -
240   -#: super_archives/templates/message-list.html:59 templates/search.html:71
241   -msgid "Next"
242   -msgstr "Próxima"
243   -
244   -#: super_archives/templates/message-preview.html:35
245   -msgid "by"
246   -msgstr "por"
247   -
248   -#: super_archives/templates/message-preview.html:41 views/other.py:65
249   -msgid "anônimo"
250   -msgstr "anônimo"
251   -
252   -#: super_archives/templates/message-preview.html:47
253   -#: super_archives/templates/message-thread.html:58
254   -msgid "back"
255   -msgstr "atrás"
256   -
257   -#: super_archives/templates/message-thread.html:26
258   -msgid "Vote"
259   -msgstr "Votar"
260   -
261   -#: super_archives/templates/message-thread.html:30
262   -msgid "Remove votes"
263   -msgstr "Remover voto"
264   -
265   -#: super_archives/templates/message-thread.html:46
266   -msgid "Order by"
267   -msgstr "Ordenar por"
268   -
269   -#: super_archives/templates/message-thread.html:48
270   -msgid "Votes"
271   -msgstr "Votos"
272   -
273   -#: super_archives/templates/message-thread.html:49
274   -msgid "Data"
275   -msgstr "Data"
276   -
277   -#: super_archives/templates/message-thread.html:54
278   -msgid "Statistics:"
279   -msgstr "Estatísticas:"
280   -
281   -#: super_archives/templates/message-thread.html:57
282   -msgid "started at"
283   -msgstr "iniciada à"
284   -
285   -#: super_archives/templates/message-thread.html:60
286   -msgid "viewed"
287   -msgstr "visualizada"
288   -
289   -#: super_archives/templates/message-thread.html:61
290   -#: super_archives/templates/message-thread.html:64
291   -#: super_archives/templates/message-thread.html:67
292   -msgid "times"
293   -msgstr "vezes"
294   -
295   -#: super_archives/templates/message-thread.html:63
296   -msgid "answered"
297   -msgstr "respondida"
298   -
299   -#: super_archives/templates/message-thread.html:66
300   -msgid "voted"
301   -msgstr "votada"
302   -
303   -#: templates/404.html:3
304   -msgid "Not found. Keep searching! :)"
305   -msgstr "Não encontrado. Continue procurando! :)"
306   -
307   -#: templates/500.html:3
308   -msgid "Ooopz... something went wrong!"
309   -msgstr "Ooopz... algo saiu errado!"
310   -
311   -#: templates/account_change_password.html:9 templates/signup-form.html:9
312   -msgid "Please correct the errors below and try again."
313   -msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente."
314   -
315   -#: templates/account_change_password.html:20
316   -msgid "Change password"
317   -msgstr "Alterar senha"
318   -
319   -#: templates/account_request_reset_password.html:5 templates/login.html:30
320   -msgid "I forgot my password"
321   -msgstr "Esqueci minha senha"
322   -
323   -#: templates/account_request_reset_password.html:11
324   -msgid "User"
325   -msgstr "Usuário"
326   -
327   -#: templates/account_request_reset_password.html:13
328   -msgid "Send new password"
329   -msgstr "Enviar nova senha"
330   -
331   -#: templates/base.html:71 templates/login.html:43 templates/signup-form.html:6
332   -msgid "Sign up"
333   -msgstr "Cadastre-se"
334   -
335   -#: templates/base.html:74 templates/login.html:17
336   -msgid "Login"
337   -msgstr "Login"
338   -
339   -#: templates/base.html:78
340   -msgid "authenticated as"
341   -msgstr "autenticado como"
342   -
343   -#: templates/base.html:82
344   -msgid "My Profile"
345   -msgstr "Meu Perfil"
346   -
347   -#: templates/base.html:87
348   -msgid "Logout"
349   -msgstr "Sair"
350   -
351   -#: templates/base.html:94
352   -msgid "COLAB"
353   -msgstr "COLAB"
354   -
355   -#: templates/base.html:96
356   -msgid "Colab"
357   -msgstr "Colab"
358   -
359   -#: templates/base.html:106 templates/pizza-chart.html:26
360   -#: templates/search.html:23
361   -msgid "Wiki"
362   -msgstr "Wiki"
363   -
364   -#: templates/base.html:110
365   -msgid "Contribute"
366   -msgstr "Contribua"
367   -
368   -#: templates/base.html:114
369   -msgid "Report a problem"
370   -msgstr "Reporte um problema"
371   -
372   -#: templates/base.html:117
373   -msgid "Messenger"
374   -msgstr "Mensageiro"
375   -
376   -#: templates/base.html:123
377   -msgid "Search here..."
378   -msgstr "Pesquise aqui..."
379   -
380   -#: templates/base.html:124 templates/search.html:5
381   -msgid "Search"
382   -msgstr "Busca"
383   -
384   -#: templates/base.html:141
385   -msgid "The contents of this site is published under license"
386   -msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
387   -
388   -#: templates/base.html:142
389   -msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"
390   -msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"
391   -
392   -#: templates/email_account-reset-password.html:3
393   -#, python-format
394   -msgid ""
395   -"\n"
396   -" This email was sent to confirm the password change request \n"
397   -" to the user's <b>%(username)s</b> of Interlegis Colab. If you have not \n"
398   -" made ​​the request, please ignore this message.\n"
399   -msgstr ""
400   -"\n"
401   -" Este email foi enviado para confirmar a solicitação de troca de senha \n"
402   -" para o usuário <b>%(username)s</b> do Colab Interlegis. Caso você não \n"
403   -" tenha realizado a solicitação por favor ignore esta mensagem.\n"
404   -
405   -#: templates/email_account-reset-password.html:12
406   -msgid ""
407   -"\n"
408   -" To perform the password change visit the link below:\n"
409   -msgstr ""
410   -
411   -#: templates/email_signup-email-confirmation.html:3
412   -msgid "Welcome to the Colab!"
413   -msgstr "Bem-vindo ao Colab!"
414   -
415   -#: templates/email_signup-email-confirmation.html:5
416   -#, fuzzy
417   -msgid ""
418   -"To activate your account, please confirm your mail's activation by accessing "
419   -"the following link:"
420   -msgstr ""
421   -"Para ativar sua conta por favor valide seu email acessando \n"
422   -"o link seguinte:"
423   -
424   -#: templates/home.html:15
425   -msgid "INTERLEGIS COMMUNITIES"
426   -msgstr "COMUNIDADES INTERLEGIS"
427   -
428   -#: templates/home.html:23
429   -msgid "RSS - Latest collaborations"
430   -msgstr "RSS - Últimas Colaborações"
431   -
432   -#: templates/home.html:24 templates/home.html.py:49 templates/home.html:66
433   -msgid "RSS"
434   -msgstr "RSS"
435   -
436   -#: templates/home.html:33
437   -msgid "View more collaborations..."
438   -msgstr "Ver mais colaborações..."
439   -
440   -#: templates/home.html:38
441   -msgid "Distribution of Collaborations"
442   -msgstr "Distribuição das Colaborações"
443   -
444   -#: templates/home.html:48
445   -msgid "RSS - Discussions Most Relevance"
446   -msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"
447   -
448   -#: templates/home.html:58
449   -msgid "View more discussions relevance..."
450   -msgstr "Ver mais discussões relevantes..."
451   -
452   -#: templates/home.html:65
453   -msgid "RSS - Latest Discussions"
454   -msgstr "RSS - Últimas Discussões"
455   -
456   -#: templates/home.html:75
457   -msgid "View more discussions..."
458   -msgstr "Ver mais discussões..."
459   -
460   -#: templates/login.html:36
461   -msgid "Not already registered? Sign up!"
462   -msgstr "Não possui cadastro? Casdastre-se"
463   -
464   -#: templates/open-data.html:6
465   -msgid "OpenData - Communities Interlegis"
466   -msgstr ""
467   -
468   -#: templates/open-data.html:7
469   -msgid ""
470   -"At this point the system Colab provides much of its data \n"
471   -" through its search engine."
472   -msgstr ""
473   -
474   -#: templates/open-data.html:9
475   -msgid ""
476   -"If you are interested in integrating your system with the environment "
477   -"Colab \n"
478   -" and requires no other data provided by this API, please contact us "
479   -"via the ticketing \n"
480   -" system (you must be registered in order to create a ticket)."
481   -msgstr ""
482   -
483   -#: templates/open-data.html:13
484   -msgid "Performing searches via the API"
485   -msgstr ""
486   -
487   -#: templates/open-data.html:16
488   -msgid "The base URL used for the search is:"
489   -msgstr ""
490   -
491   -#: templates/open-data.html:19
492   -msgid "Parameters:"
493   -msgstr ""
494   -
495   -#: templates/open-data.html:22
496   -msgid "Query"
497   -msgstr ""
498   -
499   -#: templates/open-data.html:23
500   -msgid ""
501   -"The <i>query</i> is the \"question\" sent \n"
502   -" to the search server. A <i>query</i> consists of \n"
503   -" <b>field:value</b>, where the field represents a kind of "
504   -"system data,\n"
505   -" for example <b>collaborator</b> and represents the data "
506   -"stored \n"
507   -" by the system, for example <b>jeanferri</b>."
508   -msgstr ""
509   -
510   -#: templates/open-data.html:28
511   -msgid "The following is a list of available fields to search:"
512   -msgstr ""
513   -
514   -#: templates/open-data.html:30
515   -msgid "wiki, thread, ticket, changeset."
516   -msgstr ""
517   -
518   -#: templates/open-data.html:31
519   -msgid "page name, title of the discussion or ticket, changeset description."
520   -msgstr ""
521   -
522   -#: templates/open-data.html:32
523   -msgid ""
524   -"excerpt from the page or the discussion, description of the ticket or "
525   -"changeset."
526   -msgstr ""
527   -
528   -#: templates/open-data.html:33
529   -msgid "name of user who created the document."
530   -msgstr ""
531   -
532   -#: templates/open-data.html:34
533   -msgid "real name who created the document."
534   -msgstr ""
535   -
536   -#: templates/open-data.html:35
537   -msgid "creation date."
538   -msgstr ""
539   -
540   -#: templates/open-data.html:36
541   -msgid "modification date."
542   -msgstr ""
543   -
544   -#: templates/open-data.html:37
545   -msgid "mailing list (only for type thread)."
546   -msgstr ""
547   -
548   -#: templates/open-data.html:38
549   -msgid "name of the wiki page."
550   -msgstr ""
551   -
552   -#: templates/open-data.html:39
553   -msgid "comments of tickets (all concatenated)."
554   -msgstr ""
555   -
556   -#: templates/open-data.html:40
557   -msgid ""
558   -"contents of wiki page or messages of the discussions (all concatenated)."
559   -msgstr ""
560   -
561   -#: templates/open-data.html:41
562   -msgid "keywords (ticket only)."
563   -msgstr ""
564   -
565   -#: templates/open-data.html:42
566   -msgid "milestone (ticket only)."
567   -msgstr ""
568   -
569   -#: templates/open-data.html:43
570   -msgid "priority (ticket only)."
571   -msgstr ""
572   -
573   -#: templates/open-data.html:44
574   -msgid "component (ticket only)."
575   -msgstr ""
576   -
577   -#: templates/open-data.html:45
578   -msgid "version (ticket only)."
579   -msgstr ""
580   -
581   -#: templates/open-data.html:46
582   -msgid "severity (ticket only)."
583   -msgstr ""
584   -
585   -#: templates/open-data.html:47
586   -msgid "responsible (ticket only)."
587   -msgstr ""
588   -
589   -#: templates/open-data.html:48
590   -msgid "status (ticket only)."
591   -msgstr ""
592   -
593   -#: templates/open-data.html:49
594   -msgid "review (ticket only)."
595   -msgstr ""
596   -
597   -#: templates/open-data.html:50
598   -msgid "synonym for the title (for discussion)."
599   -msgstr ""
600   -
601   -#: templates/open-data.html:56
602   -msgid "Results per page - n"
603   -msgstr ""
604   -
605   -#: templates/open-data.html:57
606   -msgid ""
607   -"Number of results to be displayed per page. \n"
608   -" Its value must be an integer between 1 and 500."
609   -msgstr ""
610   -
611   -#: templates/open-data.html:59
612   -msgid "Default: 50"
613   -msgstr ""
614   -
615   -#: templates/open-data.html:64
616   -msgid "Page - p"
617   -msgstr ""
618   -
619   -#: templates/open-data.html:65
620   -msgid ""
621   -"Page number that appears. Its value must be an \n"
622   -" integer equal to or greater than 1."
623   -msgstr ""
624   -
625   -#: templates/open-data.html:66
626   -msgid "Default: 1"
627   -msgstr ""
628   -
629   -#: templates/open-data.html:71
630   -msgid "Order - o"
631   -msgstr ""
632   -
633   -#: templates/open-data.html:72
634   -msgid ""
635   -"Order in which the results will be displayed. Its value must be \n"
636   -" a string in the <b>field direction</b> where the same field "
637   -"are \n"
638   -" presented in the <i>query</i> parameter and direction can "
639   -"be \n"
640   -" <b>asc</b> for ascending or <b>desc</b> for descending."
641   -msgstr ""
642   -
643   -#: templates/pizza-chart.html:24
644   -msgid "Emails"
645   -msgstr "Emails"
646   -
647   -#: templates/pizza-chart.html:25
648   -msgid "Tickets"
649   -msgstr "Tiquetes"
650   -
651   -#: templates/pizza-chart.html:27
652   -msgid "Code"
653   -msgstr "Código"
654   -
655   -#: templates/search.html:7
656   -msgid "documents found in"
657   -msgstr "documentos encontrados em"
658   -
659   -#: templates/search.html:8
660   -msgid "seconds"
661   -msgstr "segundos"
662   -
663   -#: templates/search.html:16
664   -msgid "Types"
665   -msgstr "Tipos"
666   -
667   -#: templates/search.html:29
668   -msgid "Discussion"
669   -msgstr "Discussão"
670   -
671   -#: templates/search.html:35
672   -msgid "Ticket"
673   -msgstr "Tiquete"
674   -
675   -#: templates/search.html:41
676   -msgid "Changeset"
677   -msgstr "Changeset"
678   -
679   -#: templates/search.html:52
680   -msgid "No results for your search."
681   -msgstr "Sem resultados para a busca."
682   -
683   -#: templates/signup-form.html:13
684   -msgid "Avatar"
685   -msgstr "Avatar"
686   -
687   -#: templates/signup-form.html:18
688   -msgid "Add an avatar to your account using"
689   -msgstr "Adicione um avatar à sua conta utilizando"
690   -
691   -#: templates/signup-form.html:24
692   -msgid "Required fields"
693   -msgstr "Campos Obrigatórios"
694   -
695   -#: templates/signup-form.html:31
696   -msgid "Access Information"
697   -msgstr "Informações de Acesso"
698   -
699   -#: templates/signup-form.html:38
700   -msgid "Professionals Information"
701   -msgstr "Informações Profissionais"
702   -
703   -#: templates/signup-form.html:44 templates/user-profile.html:40
704   -msgid "Personal Information"
705   -msgstr "Informações Pessoais"
706   -
707   -#: templates/signup-form.html:51
708   -msgid "Others"
709   -msgstr "Outras"
710   -
711   -#: templates/signup-form.html:59
712   -msgid "Subscribe to mail lists"
713   -msgstr "Inscrever-se nas Listas"
714   -
715   -#: templates/signup-form.html:64
716   -msgid "Register"
717   -msgstr "Cadastrar"
718   -
719   -#: templates/user-profile.html:12
720   -msgid "User not registered."
721   -msgstr "Usuário não cadastrado."
722   -
723   -#: templates/user-profile.html:12
724   -msgid "You are own this profile?"
725   -msgstr "Você é dono deste perfil?"
726   -
727   -#: templates/user-profile.html:13
728   -msgid "Click here and sign up."
729   -msgstr "Clique aqui e cadastre-se."
730   -
731   -#: templates/user-profile.html:20
732   -msgid "Hey, look you here! Want to "
733   -msgstr "Ei, olha você aqui! Quer"
734   -
735   -#: templates/user-profile.html:21
736   -msgid "edit your profile"
737   -msgstr "editar seu perfil"
738   -
739   -#: templates/user-profile.html:45
740   -msgid "change password"
741   -msgstr "alterar senha"
742   -
743   -#: templates/user-profile.html:58
744   -msgid "Other informations"
745   -msgstr "Outras Informações"
746   -
747   -#: templates/user-profile.html:77
748   -msgid "Save"
749   -msgstr "Salvar"
750   -
751   -#: templates/user-profile.html:85
752   -msgid "Collaborations by Area"
753   -msgstr "Colaborações por Área"
754   -
755   -#: templates/user-profile.html:94
756   -msgid "Latest posted"
757   -msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
758   -
759   -#: templates/user-profile.html:99
760   -msgid "There are no posts by this user so far."
761   -msgstr "Não existem mensagens enviadas por este usuário até o momento."
762   -
763   -#: templates/user-profile.html:105
764   -msgid "Community inside participations"
765   -msgstr "Participações na Comunidade"
766   -
767   -#: templates/user-profile.html:110
768   -msgid "No contributions of this user so far."
769   -msgstr "Sem colaborações deste usuário até o momento."
770   -
771   -#: views/signup.py:99
772   -msgid "E-mail validated correctly."
773   -msgstr "Endereço de e-mail validado corretamente."
774   -
775   -#: views/signup.py:187 views/signup.py:218
776   -msgid "Password changed successfully!"
777   -msgstr "Senha alterada com sucesso!"
src/colab/deprecated/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo 0 → 100644
No preview for this file type
src/colab/deprecated/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,710 @@
  1 +# colab translation.
  2 +# Copyright (C) 2012 colab
  3 +# This file is distributed under the same license as the colab package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: colab\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2013-07-18 17:55-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  14 +"Language-Team: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  15 +"Language: Brasilian Portuguese\n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +
  20 +#: signup.py:13
  21 +msgid "Colab: Checking e-mail"
  22 +msgstr "Colab: Verificação de email"
  23 +
  24 +#: signup.py:32
  25 +msgid "Password change of Colab Interlegis"
  26 +msgstr "Altereção de senha do Colab Interlegis"
  27 +
  28 +#: signup.py:51
  29 +msgid "Registration on the mailing list"
  30 +msgstr "Inscrição na lista de discussão"
  31 +
  32 +#: templates/404.html:3
  33 +msgid "Not found. Keep searching! :)"
  34 +msgstr "Não encontrado. Continue procurando! :)"
  35 +
  36 +#: templates/500.html:3
  37 +msgid "Ooopz... something went wrong!"
  38 +msgstr "Ooopz... algo saiu errado!"
  39 +
  40 +#: templates/account_change_password.html:9 templates/signup-form.html:9
  41 +msgid "Please correct the errors below and try again."
  42 +msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente."
  43 +
  44 +#: templates/account_change_password.html:20
  45 +msgid "Change password"
  46 +msgstr "Alterar senha"
  47 +
  48 +#: templates/account_request_reset_password.html:5 templates/login.html:30
  49 +msgid "I forgot my password"
  50 +msgstr "Esqueci minha senha"
  51 +
  52 +#: templates/account_request_reset_password.html:11
  53 +msgid "User"
  54 +msgstr "Usuário"
  55 +
  56 +#: templates/account_request_reset_password.html:13
  57 +msgid "Send new password"
  58 +msgstr "Enviar nova senha"
  59 +
  60 +#: templates/base.html:71 templates/login.html:44 templates/signup-form.html:6
  61 +msgid "Sign up"
  62 +msgstr "Cadastre-se"
  63 +
  64 +#: templates/base.html:74 templates/login.html:17
  65 +msgid "Login"
  66 +msgstr "Login"
  67 +
  68 +#: templates/base.html:78
  69 +msgid "authenticated as"
  70 +msgstr "autenticado como"
  71 +
  72 +#: templates/base.html:82
  73 +msgid "My Profile"
  74 +msgstr "Meu Perfil"
  75 +
  76 +#: templates/base.html:87
  77 +msgid "Logout"
  78 +msgstr "Sair"
  79 +
  80 +#: templates/base.html:94
  81 +msgid "COLAB"
  82 +msgstr "COLAB"
  83 +
  84 +#: templates/base.html:96
  85 +msgid "Colab"
  86 +msgstr "Colab"
  87 +
  88 +#: templates/base.html:103
  89 +msgid "Discussions"
  90 +msgstr "Discussões"
  91 +
  92 +#: templates/base.html:106 templates/pizza-chart.html:26
  93 +#: templates/search.html:23
  94 +msgid "Wiki"
  95 +msgstr "Wiki"
  96 +
  97 +#: templates/base.html:110
  98 +msgid "Contribute"
  99 +msgstr "Contribua"
  100 +
  101 +#: templates/base.html:114
  102 +msgid "Report a problem"
  103 +msgstr "Reporte um problema"
  104 +
  105 +#: templates/base.html:117
  106 +msgid "Messenger"
  107 +msgstr "Mensageiro"
  108 +
  109 +#: templates/base.html:123
  110 +msgid "Search here..."
  111 +msgstr "Pesquise aqui..."
  112 +
  113 +#: templates/base.html:124 templates/search.html:5
  114 +msgid "Search"
  115 +msgstr "Busca"
  116 +
  117 +#: templates/base.html:141
  118 +msgid "The contents of this site is published under license"
  119 +msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
  120 +
  121 +#: templates/base.html:142
  122 +msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"
  123 +msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"
  124 +
  125 +#: templates/email_account-reset-password.html:3
  126 +#, python-format
  127 +msgid ""
  128 +"\n"
  129 +" This email was sent to confirm the password change request \n"
  130 +" to the user's <b>%(username)s</b> of Interlegis Colab. If you have not \n"
  131 +" made ​​the request, please ignore this message.\n"
  132 +msgstr ""
  133 +"\n"
  134 +" Este email foi enviado para confirmar a solicitação de troca de senha \n"
  135 +" para o usuário <b>%(username)s</b> do Colab Interlegis. Caso você não \n"
  136 +" tenha realizado a solicitação por favor ignore esta mensagem.\n"
  137 +
  138 +#: templates/email_account-reset-password.html:12
  139 +msgid ""
  140 +"\n"
  141 +" To perform the password change visit the link below:\n"
  142 +msgstr ""
  143 +"\n"
  144 +" Para realizar a troca de senha acesse o link abaixo:\n"
  145 +
  146 +#: templates/email_signup-email-confirmation.html:3
  147 +msgid "Welcome to the Colab!"
  148 +msgstr "Bem-vindo ao Colab!"
  149 +
  150 +#: templates/email_signup-email-confirmation.html:5
  151 +msgid ""
  152 +"To activate your account, please confirm your mail's activation by accessing "
  153 +"the following link:"
  154 +msgstr ""
  155 +"Para ativar sua conta por favor valide seu email acessando o link seguinte:"
  156 +
  157 +#: templates/home.html:15
  158 +msgid "INTERLEGIS COMMUNITIES"
  159 +msgstr "COMUNIDADES INTERLEGIS"
  160 +
  161 +#: templates/home.html:21
  162 +msgid "Latest collaborations"
  163 +msgstr "Últimas Colaborações"
  164 +
  165 +#: templates/home.html:23
  166 +msgid "RSS - Latest collaborations"
  167 +msgstr "RSS - Últimas Colaborações"
  168 +
  169 +#: templates/home.html:24 templates/home.html.py:49 templates/home.html:66
  170 +msgid "RSS"
  171 +msgstr "RSS"
  172 +
  173 +#: templates/home.html:33
  174 +msgid "View more collaborations..."
  175 +msgstr "Ver mais colaborações..."
  176 +
  177 +#: templates/home.html:38
  178 +msgid "Distribution of Collaborations"
  179 +msgstr "Distribuição das Colaborações"
  180 +
  181 +#: templates/home.html:46
  182 +msgid "Discussions Most Relevance"
  183 +msgstr "Discussões Mais Relevantes"
  184 +
  185 +#: templates/home.html:48
  186 +msgid "RSS - Discussions Most Relevance"
  187 +msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"
  188 +
  189 +#: templates/home.html:58
  190 +msgid "View more discussions relevance..."
  191 +msgstr "Ver mais discussões relevantes..."
  192 +
  193 +#: templates/home.html:63
  194 +msgid "Latest Discussions"
  195 +msgstr "Últimas Discussões"
  196 +
  197 +#: templates/home.html:65
  198 +msgid "RSS - Latest Discussions"
  199 +msgstr "RSS - Últimas Discussões"
  200 +
  201 +#: templates/home.html:75
  202 +msgid "View more discussions..."
  203 +msgstr "Ver mais discussões..."
  204 +
  205 +#: templates/login.html:36
  206 +msgid "Not already registered? Sign up!"
  207 +msgstr "Não possui cadastro? Casdastre-se"
  208 +
  209 +#: templates/login.html:38
  210 +msgid ""
  211 +"To access some features of Colab you must be registered. \n"
  212 +" If you are not already registered systems in the community "
  213 +"Interlegis \n"
  214 +" click on the link below and get to work!\n"
  215 +" "
  216 +msgstr ""
  217 +"Para acessar alguns dos recursos do Colab é necessário estar registrado. \n"
  218 +"Caso você ainda não esteja cadastrado nos sistemas da comunidade "
  219 +"Interlegis \n"
  220 +"clique no link abaixo e comece a colaborar!"
  221 +
  222 +#: templates/open-data.html:6
  223 +msgid "OpenData - Communities Interlegis"
  224 +msgstr "OpenData - Comunidades Interlegis"
  225 +
  226 +#: templates/open-data.html:7
  227 +msgid ""
  228 +"At this point the system Colab provides much of its data \n"
  229 +" through its search engine."
  230 +msgstr ""
  231 +"Neste momento o sistema Colab disponibiliza grande parte de seus dados\n"
  232 +" através do seu sistema de buscas."
  233 +
  234 +#: templates/open-data.html:9
  235 +msgid ""
  236 +"If you are interested in integrating your system with the environment "
  237 +"Colab \n"
  238 +" and requires no other data provided by this API, please contact us "
  239 +"via the ticketing \n"
  240 +" system (you must be registered in order to create a ticket)."
  241 +msgstr ""
  242 +"Caso você esteja interessado em integrar seu sistema com o ambiente "
  243 +"Colab e necessite de outros dados não fornecidos por esta API, por "
  244 +"favor \n"
  245 +" entre em contato conosco através do sistemas de tiquetes (é "
  246 +"necessário \n"
  247 +" estar cadastrado para criar um tiquete)"
  248 +
  249 +#: templates/open-data.html:13
  250 +msgid "Performing searches via the API"
  251 +msgstr "Realizando buscas através da da API"
  252 +
  253 +#: templates/open-data.html:14
  254 +msgid ""
  255 +"The Colab API searches works through an HTTP/REST always returning JSON "
  256 +"objects with result."
  257 +msgstr ""
  258 +"A API de buscas do Colab funciona através de um serviço HTTP/REST sempre "
  259 +"retornando objetos JSON com resultado."
  260 +
  261 +#: templates/open-data.html:15
  262 +msgid "The base URL used for the search is:"
  263 +msgstr "A URL base utilizada para a busca é:"
  264 +
  265 +#: templates/open-data.html:18
  266 +msgid "Parameters:"
  267 +msgstr "Parâmetros:"
  268 +
  269 +#: templates/open-data.html:21
  270 +msgid "Query"
  271 +msgstr "Query"
  272 +
  273 +#: templates/open-data.html:22
  274 +msgid ""
  275 +"The <i>query</i> is the \"question\" sent \n"
  276 +" to the search server. A <i>query</i> consists of \n"
  277 +" <b>field:value</b>, where the field represents a kind of "
  278 +"system data,\n"
  279 +" for example <b>collaborator</b> and represents the data "
  280 +"stored \n"
  281 +" by the system, for example <b>jeanferri</b>."
  282 +msgstr ""
  283 +"A <i>query</i> é a \"pergunta\" enviada \n"
  284 +"para o servidor de buscas. Uma <i>query</i> é composta por \n"
  285 +"<b>campo:valor</b>, onde campo representa um tipo de dados do sistema, \n"
  286 +"por exemplo <b>collaborator</b> e valor representa o dado armazenado \n"
  287 +"pelo sistema, por exemplo <b>jeanferri</b>. "
  288 +
  289 +#: templates/open-data.html:27
  290 +msgid "The following is a list of available fields to search:"
  291 +msgstr "Segue a lista de campos disponíveis para a busca:"
  292 +
  293 +#: templates/open-data.html:29
  294 +msgid "wiki, thread, ticket, changeset."
  295 +msgstr "wiki, thread, ticket, changeset."
  296 +
  297 +#: templates/open-data.html:30
  298 +msgid "page name, title of the discussion or ticket, changeset description."
  299 +msgstr ""
  300 +"nome da página, título da discussão ou tiquete, descrição do changeset."
  301 +
  302 +#: templates/open-data.html:31
  303 +msgid ""
  304 +"excerpt from the page or the discussion, description of the ticket or "
  305 +"changeset."
  306 +msgstr "trecho da página ou da discussão, descrição do tíquete ou changeset."
  307 +
  308 +#: templates/open-data.html:32
  309 +msgid "name of user who created the document."
  310 +msgstr "nome de usuário de quem criou o documento."
  311 +
  312 +#: templates/open-data.html:33
  313 +msgid "real name who created the document."
  314 +msgstr "nome real de quem criou o documento."
  315 +
  316 +#: templates/open-data.html:34
  317 +msgid "creation date."
  318 +msgstr "data de criação."
  319 +
  320 +#: templates/open-data.html:35
  321 +msgid "modification date."
  322 +msgstr "data de modificação."
  323 +
  324 +#: templates/open-data.html:36
  325 +msgid "mailing list (only for type thread)."
  326 +msgstr "lista de discussões (apenas para o tipo thread)."
  327 +
  328 +#: templates/open-data.html:37
  329 +msgid "name of the wiki page."
  330 +msgstr "nome da página wiki."
  331 +
  332 +#: templates/open-data.html:38
  333 +msgid "comments of tickets (all concatenated)."
  334 +msgstr "comentários dos tíquetes (todos concatenados)."
  335 +
  336 +#: templates/open-data.html:39
  337 +msgid ""
  338 +"contents of wiki page or messages of the discussions (all concatenated)."
  339 +msgstr ""
  340 +"conteúdo da página wiki ou mensagens da discussão (todas concatenadas)."
  341 +
  342 +#: templates/open-data.html:40
  343 +msgid "keywords (ticket only)."
  344 +msgstr "keywords (apenas para tíquete)"
  345 +
  346 +#: templates/open-data.html:41
  347 +msgid "milestone (ticket only)."
  348 +msgstr "milestone (apenas para tíquete)."
  349 +
  350 +#: templates/open-data.html:42
  351 +msgid "priority (ticket only)."
  352 +msgstr "prioridade (apenas para tíquete)."
  353 +
  354 +#: templates/open-data.html:43
  355 +msgid "component (ticket only)."
  356 +msgstr "componente (apenas para tíquete)."
  357 +
  358 +#: templates/open-data.html:44
  359 +msgid "version (ticket only)."
  360 +msgstr "versão (apenas para tíquete)."
  361 +
  362 +#: templates/open-data.html:45
  363 +msgid "severity (ticket only)."
  364 +msgstr "severidade (apenas para tíquete)."
  365 +
  366 +#: templates/open-data.html:46
  367 +msgid "responsible (ticket only)."
  368 +msgstr "responsável (apenas para tíquete)."
  369 +
  370 +#: templates/open-data.html:47
  371 +msgid "status (ticket only)."
  372 +msgstr "status (apenas para tíquete)."
  373 +
  374 +#: templates/open-data.html:48
  375 +msgid "review (ticket only)."
  376 +msgstr "revisão (apenas para tíquete)."
  377 +
  378 +#: templates/open-data.html:49
  379 +msgid "synonym for the title (for discussion)."
  380 +msgstr "sinônimo de título (apenas para discussões)."
  381 +
  382 +#: templates/open-data.html:55
  383 +msgid "Results per page - n"
  384 +msgstr "Resultados por Página - n"
  385 +
  386 +#: templates/open-data.html:56
  387 +msgid ""
  388 +"Number of results to be displayed per page. \n"
  389 +" Its value must be an integer between 1 and 500."
  390 +msgstr ""
  391 +"Número de resultados que devem ser exibidos por página. \n"
  392 +"Seu valor deveser um número inteiro entre 1 e 500."
  393 +
  394 +#: templates/open-data.html:58
  395 +msgid "Default: 50"
  396 +msgstr "Default: 50"
  397 +
  398 +#: templates/open-data.html:63
  399 +msgid "Page - p"
  400 +msgstr "Página - p"
  401 +
  402 +#: templates/open-data.html:64
  403 +msgid ""
  404 +"Page number that appears. Its value must be an \n"
  405 +" integer equal to or greater than 1."
  406 +msgstr ""
  407 +"Número da página que será exibida. Seu valor deve ser um \n"
  408 +"número inteiro igual ou maior que 1."
  409 +
  410 +#: templates/open-data.html:65
  411 +msgid "Default: 1"
  412 +msgstr "Default: 1"
  413 +
  414 +#: templates/open-data.html:70
  415 +msgid "Order - o"
  416 +msgstr "Ordem - o"
  417 +
  418 +#: templates/open-data.html:71
  419 +msgid ""
  420 +"Order in which the results will be displayed. Its value must be \n"
  421 +" a string in the <b>field direction</b> where the same field "
  422 +"are \n"
  423 +" presented in the <i>query</i> parameter and direction can "
  424 +"be \n"
  425 +" <b>asc</b> for ascending or <b>desc</b> for descending."
  426 +msgstr ""
  427 +"Ordem em que os resultados serão exibidos. Seu valor deve ser \n"
  428 +"uma string no formato <b>campo direção</b> onde campo são os mesmos "
  429 +"apresentados\n"
  430 +"no parametro query e direção pode ser <b>asc</b> para ascendente ou <b>desc</b>\n"
  431 +"para descendente."
  432 +
  433 +#: templates/pizza-chart.html:24
  434 +msgid "Emails"
  435 +msgstr "Emails"
  436 +
  437 +#: templates/pizza-chart.html:25
  438 +msgid "Tickets"
  439 +msgstr "Tiquetes"
  440 +
  441 +#: templates/pizza-chart.html:27
  442 +msgid "Code"
  443 +msgstr "Código"
  444 +
  445 +#: templates/search.html:7
  446 +msgid "documents found in"
  447 +msgstr "documentos encontrados em"
  448 +
  449 +#: templates/search.html:8
  450 +msgid "seconds"
  451 +msgstr "segundos"
  452 +
  453 +#: templates/search.html:14
  454 +msgid "Filters"
  455 +msgstr "Filtros"
  456 +
  457 +#: templates/search.html:16
  458 +msgid "Types"
  459 +msgstr "Tipos"
  460 +
  461 +#: templates/search.html:19 templates/search.html.py:25
  462 +#: templates/search.html:31 templates/search.html.py:37
  463 +msgid "Remove filter"
  464 +msgstr "Retirar filtro"
  465 +
  466 +#: templates/search.html:29
  467 +msgid "Discussion"
  468 +msgstr "Discussão"
  469 +
  470 +#: templates/search.html:35
  471 +msgid "Ticket"
  472 +msgstr "Tiquete"
  473 +
  474 +#: templates/search.html:41
  475 +msgid "Changeset"
  476 +msgstr "Changeset"
  477 +
  478 +#: templates/search.html:52
  479 +msgid "No results for your search."
  480 +msgstr "Sem resultados para a busca."
  481 +
  482 +#: templates/search.html:63
  483 +msgid "Previous"
  484 +msgstr "Anterior"
  485 +
  486 +#: templates/search.html:67
  487 +msgid "Page"
  488 +msgstr "Página"
  489 +
  490 +#: templates/search.html:67
  491 +msgid "of"
  492 +msgstr "de"
  493 +
  494 +#: templates/search.html:71
  495 +msgid "Next"
  496 +msgstr "Próxima"
  497 +
  498 +#: templates/signup-form.html:13
  499 +msgid "Avatar"
  500 +msgstr "Avatar"
  501 +
  502 +#: templates/signup-form.html:18
  503 +msgid "Add an avatar to your account using"
  504 +msgstr "Adicione um avatar à sua conta utilizando"
  505 +
  506 +#: templates/signup-form.html:24
  507 +msgid "Required fields"
  508 +msgstr "Campos Obrigatórios"
  509 +
  510 +#: templates/signup-form.html:31
  511 +msgid "Access Information"
  512 +msgstr "Informações de Acesso"
  513 +
  514 +#: templates/signup-form.html:38
  515 +msgid "Professionals Information"
  516 +msgstr "Informações Profissionais"
  517 +
  518 +#: templates/signup-form.html:44 templates/user-profile.html:40
  519 +msgid "Personal Information"
  520 +msgstr "Informações Pessoais"
  521 +
  522 +#: templates/signup-form.html:51
  523 +msgid "Others"
  524 +msgstr "Outras"
  525 +
  526 +#: templates/signup-form.html:59
  527 +msgid "Subscribe to mail lists"
  528 +msgstr "Inscrever-se nas Listas"
  529 +
  530 +#: templates/signup-form.html:64
  531 +msgid "Register"
  532 +msgstr "Cadastrar"
  533 +
  534 +#: templates/user-profile.html:12
  535 +msgid "User not registered."
  536 +msgstr "Usuário não cadastrado."
  537 +
  538 +#: templates/user-profile.html:12
  539 +msgid "Is that you?"
  540 +msgstr "Você é dono deste perfil?"
  541 +
  542 +#: templates/user-profile.html:13
  543 +msgid "Click here and sign up."
  544 +msgstr "Clique aqui e cadastre-se."
  545 +
  546 +#: templates/user-profile.html:20
  547 +msgid "Hey, look at you! Do you want to "
  548 +msgstr "Ei, olha você aqui! Quer"
  549 +
  550 +#: templates/user-profile.html:21
  551 +msgid "update your profile"
  552 +msgstr "editar seu perfil"
  553 +
  554 +#: templates/user-profile.html:45
  555 +msgid "change password"
  556 +msgstr "alterar senha"
  557 +
  558 +#: templates/user-profile.html:58
  559 +msgid "Other informations"
  560 +msgstr "Outras Informações"
  561 +
  562 +#: templates/user-profile.html:77
  563 +msgid "Save"
  564 +msgstr "Salvar"
  565 +
  566 +#: templates/user-profile.html:85
  567 +msgid "Collaborations by Area"
  568 +msgstr "Colaborações por Área"
  569 +
  570 +#: templates/user-profile.html:94
  571 +msgid "Latest posted"
  572 +msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
  573 +
  574 +#: templates/user-profile.html:99
  575 +msgid "There are no posts by this user so far."
  576 +msgstr "Não existem mensagens enviadas por este usuário até o momento."
  577 +
  578 +#: templates/user-profile.html:105
  579 +msgid "Community inside participations"
  580 +msgstr "Participações na Comunidade"
  581 +
  582 +#: templates/user-profile.html:110
  583 +msgid "No contributions of this user so far."
  584 +msgstr "Sem colaborações deste usuário até o momento."
  585 +
  586 +#: views/other.py:65
  587 +msgid "anônimo"
  588 +msgstr "anônimo"
  589 +
  590 +#: views/signup.py:99
  591 +msgid "E-mail validated correctly."
  592 +msgstr "Endereço de e-mail validado corretamente."
  593 +
  594 +#: views/signup.py:187 views/signup.py:218
  595 +msgid "Password changed successfully!"
  596 +msgstr "Senha alterada com sucesso!"
  597 +
  598 +#~ msgid "English"
  599 +#~ msgstr "Inglês"
  600 +
  601 +#~ msgid "Spanish"
  602 +#~ msgstr "Espanhol"
  603 +
  604 +#~ msgid "Portuguese"
  605 +#~ msgstr "Português"
  606 +
  607 +#~ msgid "Name"
  608 +#~ msgstr "Nome"
  609 +
  610 +#~ msgid "Last name"
  611 +#~ msgstr "Sobrenome"
  612 +
  613 +#~ msgid "Institution"
  614 +#~ msgstr "Instituição"
  615 +
  616 +#~ msgid "Function"
  617 +#~ msgstr "Função"
  618 +
  619 +#~ msgid "Twitter"
  620 +#~ msgstr "Twitter"
  621 +
  622 +#~ msgid "Facebook"
  623 +#~ msgstr "Facebook"
  624 +
  625 +#~ msgid "Google Talk"
  626 +#~ msgstr "Google Talk"
  627 +
  628 +#~ msgid "Personal Website/Blog"
  629 +#~ msgstr "Página Pessoal/Blog"
  630 +
  631 +#~ msgid "Institution name"
  632 +#~ msgstr "Nome Instituição"
  633 +
  634 +#~ msgid "Role"
  635 +#~ msgstr "Função"
  636 +
  637 +#~ msgid "User Profile"
  638 +#~ msgstr "Perfil de Usuário"
  639 +
  640 +#~ msgid "Users Profiles"
  641 +#~ msgstr "Perfis de usuários"
  642 +
  643 +#~ msgid "Latest message"
  644 +#~ msgstr "Últimas Mensagens"
  645 +
  646 +#~ msgid "Latest message posted"
  647 +#~ msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
  648 +
  649 +#~ msgid "Message"
  650 +#~ msgstr "Mensagem"
  651 +
  652 +#~ msgid "Messages"
  653 +#~ msgstr "Mensagems"
  654 +
  655 +#~ msgid "Sort by"
  656 +#~ msgstr "Ordenar por"
  657 +
  658 +#~ msgid "Relevance"
  659 +#~ msgstr "Relevância"
  660 +
  661 +#~ msgid "Recent activity"
  662 +#~ msgstr "Atividade recente"
  663 +
  664 +#~ msgid "Lists"
  665 +#~ msgstr "Listas"
  666 +
  667 +#~ msgid "No discussion found"
  668 +#~ msgstr "Nenhuma discussão encontrada"
  669 +
  670 +#~ msgid "by"
  671 +#~ msgstr "por"
  672 +
  673 +#~ msgid "back"
  674 +#~ msgstr "atrás"
  675 +
  676 +#~ msgid "Vote"
  677 +#~ msgstr "Votar"
  678 +
  679 +#~ msgid "Remove votes"
  680 +#~ msgstr "Remover voto"
  681 +
  682 +#~ msgid "Order by"
  683 +#~ msgstr "Ordenar por"
  684 +
  685 +#~ msgid "Votes"
  686 +#~ msgstr "Votos"
  687 +
  688 +#~ msgid "Data"
  689 +#~ msgstr "Data"
  690 +
  691 +#~ msgid "Statistics:"
  692 +#~ msgstr "Estatísticas:"
  693 +
  694 +#~ msgid "started at"
  695 +#~ msgstr "iniciada à"
  696 +
  697 +#~ msgid "viewed"
  698 +#~ msgstr "visualizada"
  699 +
  700 +#~ msgid "times"
  701 +#~ msgstr "vezes"
  702 +
  703 +#~ msgid "answered"
  704 +#~ msgstr "respondida"
  705 +
  706 +#~ msgid "voted"
  707 +#~ msgstr "votada"
  708 +
  709 +#~ msgid "You are own this profile?"
  710 +#~ msgstr "Você é dono deste perfil?"
... ...
src/colab/deprecated/templates/login.html
... ... @@ -37,7 +37,7 @@
37 37 <p class="prepend-1 span-10 justify large">
38 38 {% blocktrans %}To access some features of Colab you must be registered.
39 39 If you are not already registered systems in the community Interlegis
40   - click on the link below and get to work!"
  40 + click on the link below and get to work!
41 41 {% endblocktrans %}</p>
42 42  
43 43 <a class="span-11 center large"
... ...
src/super_archives/templates/message-preview.html
... ... @@ -38,7 +38,7 @@
38 38 {{ doc.from_address.get_full_name }}
39 39 </a>
40 40 {% else %}
41   - {% firstof doc.last_author doc.Creator _("anônimo") %}
  41 + {% firstof doc.last_author doc.Creator _("anonymous") %}
42 42 {% endif %}
43 43 </span>
44 44  
... ...
src/super_archives/templates/message-thread.html
... ... @@ -16,7 +16,8 @@
16 16 <a href="{{ email.from_address.get_profile_link }}">
17 17 <img class="avatar" width="80px" heigth="80px"
18 18 src="http://www.gravatar.com/avatar/{{ email.from_address.md5 }}?s=80&d=identicon" />
19   - <span>{% firstof email.from_address.get_full_name "Anônimo" %}</span>
  19 + {% trans "Anonymous" as anonymous %}
  20 + <span>{% firstof email.from_address.get_full_name anonymous %}</span>
20 21 </a>
21 22 </div>
22 23 <p>{{ email.received_time|date:"SHORT_DATETIME_FORMAT" }}</p>
... ...