Commit 6d94f6850a1be5aa7ca3b373d191b54379157b91

Authored by Sergio Oliveira
1 parent 32ce5f12

Fixing translations

src/colab/custom_settings.py
@@ -10,9 +10,11 @@ gettext = lambda s: s @@ -10,9 +10,11 @@ gettext = lambda s: s
10 LANGUAGES = ( 10 LANGUAGES = (
11 ('en', gettext('English')), 11 ('en', gettext('English')),
12 ('es', gettext('Spanish')), 12 ('es', gettext('Spanish')),
13 - ('pt-BR', gettext('Portuguese')), 13 + ('pt-br', gettext('Portuguese')),
14 ) 14 )
15 15
  16 +LANGUAGE_CODE = 'pt-br'
  17 +
16 INSTALLED_APPS = INSTALLED_APPS + ( 18 INSTALLED_APPS = INSTALLED_APPS + (
17 # Not standard apps 19 # Not standard apps
18 'south', 20 'south',
@@ -68,6 +70,7 @@ TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = ( @@ -68,6 +70,7 @@ TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = (
68 'django.core.context_processors.request', 70 'django.core.context_processors.request',
69 ) 71 )
70 72
  73 +
71 try: 74 try:
72 from local_settings import * 75 from local_settings import *
73 except ImportError: 76 except ImportError:
src/colab/deprecated/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/django.mo
No preview for this file type
src/colab/deprecated/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,777 +0,0 @@ @@ -1,777 +0,0 @@
1 -# colab translation.  
2 -# Copyright (C) 2012 colab  
3 -# This file is distributed under the same license as the colab package.  
4 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  
5 -#  
6 -#, fuzzy  
7 -msgid ""  
8 -msgstr ""  
9 -"Project-Id-Version: colab\n"  
10 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"  
11 -"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:23-0430\n"  
12 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  
13 -"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"  
14 -"Language-Team: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"  
15 -"Language: Brasilian Portuguese\n"  
16 -"MIME-Version: 1.0\n"  
17 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  
18 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  
19 -  
20 -#: settings.py:39  
21 -msgid "English"  
22 -msgstr "Inglês"  
23 -  
24 -#: settings.py:40  
25 -msgid "Spanish"  
26 -msgstr "Espanhol"  
27 -  
28 -#: settings.py:41  
29 -msgid "Portuguese"  
30 -msgstr "Português"  
31 -  
32 -#: signup.py:13  
33 -msgid "Colab: Checking e-mail"  
34 -msgstr "Colab: Verificação de email"  
35 -  
36 -#: signup.py:32  
37 -msgid "Password change of Colab Interlegis"  
38 -msgstr "Altereção de senha do Colab Interlegis"  
39 -  
40 -#: signup.py:51  
41 -msgid "Registration on the mailing list"  
42 -msgstr "Inscrição na lista de discussão"  
43 -  
44 -#: rss/feeds.py:12 templates/home.html:63  
45 -msgid "Latest Discussions"  
46 -msgstr "Últimas Discussões"  
47 -  
48 -#: rss/feeds.py:31 templates/home.html:46  
49 -msgid "Discussions Most Relevance"  
50 -msgstr "Discussões Mais Relevantes"  
51 -  
52 -#: rss/feeds.py:50 templates/home.html:21  
53 -msgid "Latest collaborations"  
54 -msgstr "Últimas Colaborações"  
55 -  
56 -#: super_archives/forms.py:18  
57 -msgid "Name"  
58 -msgstr "Nome"  
59 -  
60 -#: super_archives/forms.py:19  
61 -msgid "Last name"  
62 -msgstr "Sobrenome"  
63 -  
64 -#: super_archives/forms.py:23  
65 -msgid "Institution"  
66 -msgstr "Instituição"  
67 -  
68 -#: super_archives/forms.py:25  
69 -msgid "Function"  
70 -msgstr "Função"  
71 -  
72 -#: super_archives/forms.py:26  
73 -msgid "Twitter"  
74 -msgstr "Twitter"  
75 -  
76 -#: super_archives/forms.py:27  
77 -msgid "Facebook"  
78 -msgstr "Facebook"  
79 -  
80 -#: super_archives/forms.py:28  
81 -msgid "Google Talk"  
82 -msgstr "Google Talk"  
83 -  
84 -#: super_archives/forms.py:29 super_archives/models.py:71  
85 -msgid "Personal Website/Blog"  
86 -msgstr "Página Pessoal/Blog"  
87 -  
88 -#: super_archives/models.py:57  
89 -msgid "Institution name"  
90 -msgstr "Nome Instituição"  
91 -  
92 -#: super_archives/models.py:57  
93 -msgid "Please enter your Institution name"  
94 -msgstr ""  
95 -  
96 -#: super_archives/models.py:59  
97 -msgid "Role"  
98 -msgstr "Função"  
99 -  
100 -#: super_archives/models.py:60  
101 -msgid "Please enter your role name into your organization or institution"  
102 -msgstr ""  
103 -  
104 -#: super_archives/models.py:65  
105 -msgid "Facebook account"  
106 -msgstr ""  
107 -  
108 -#: super_archives/models.py:66  
109 -msgid ""  
110 -"Please enter the URL as the following format: <em>http://www.facebook.com/"  
111 -"facebook</em>."  
112 -msgstr ""  
113 -  
114 -#: super_archives/models.py:68  
115 -msgid "Google talk account"  
116 -msgstr ""  
117 -  
118 -#: super_archives/models.py:69  
119 -msgid ""  
120 -"Please enter the email as the following format: <em>user@gmail.com</em>."  
121 -msgstr ""  
122 -  
123 -#: super_archives/models.py:72  
124 -msgid ""  
125 -"Please enter the URL as the following format: <em>http://mywebstie.com</em>."  
126 -msgstr ""  
127 -  
128 -#: super_archives/models.py:76  
129 -msgid "User Profile"  
130 -msgstr "Perfil de Usuário"  
131 -  
132 -#: super_archives/models.py:77  
133 -msgid "Users Profiles"  
134 -msgstr "Perfis de usuários"  
135 -  
136 -#: super_archives/models.py:109  
137 -msgid "Thread"  
138 -msgstr ""  
139 -  
140 -#: super_archives/models.py:110  
141 -msgid "Threads"  
142 -msgstr ""  
143 -  
144 -#: super_archives/models.py:115  
145 -msgid "Mailing List"  
146 -msgstr ""  
147 -  
148 -#: super_archives/models.py:116  
149 -msgid "The Mailing List where is the thread"  
150 -msgstr ""  
151 -  
152 -#: super_archives/models.py:119  
153 -msgid "Latest message"  
154 -msgstr "Últimas Mensagens"  
155 -  
156 -#: super_archives/models.py:120  
157 -msgid "Latest message posted"  
158 -msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"  
159 -  
160 -#: super_archives/models.py:121  
161 -msgid "Score"  
162 -msgstr ""  
163 -  
164 -#: super_archives/models.py:121  
165 -msgid "Thread score"  
166 -msgstr ""  
167 -  
168 -#: super_archives/models.py:207  
169 -msgid "Subject"  
170 -msgstr ""  
171 -  
172 -#: super_archives/models.py:208  
173 -msgid "Please enter a message subject"  
174 -msgstr ""  
175 -  
176 -#: super_archives/models.py:211  
177 -msgid "Message body"  
178 -msgstr ""  
179 -  
180 -#: super_archives/models.py:212  
181 -msgid "Please enter a message body"  
182 -msgstr ""  
183 -  
184 -#: super_archives/models.py:221  
185 -msgid "Message"  
186 -msgstr "Mensagem"  
187 -  
188 -#: super_archives/models.py:222  
189 -msgid "Messages"  
190 -msgstr "Mensagems"  
191 -  
192 -#: super_archives/templates/message-list.html:6 templates/base.html:103  
193 -msgid "Discussions"  
194 -msgstr "Discussões"  
195 -  
196 -#: super_archives/templates/message-list.html:10 templates/search.html:14  
197 -msgid "Filters"  
198 -msgstr "Filtros"  
199 -  
200 -#: super_archives/templates/message-list.html:12  
201 -msgid "Sort by"  
202 -msgstr "Ordenar por"  
203 -  
204 -#: super_archives/templates/message-list.html:14  
205 -#: super_archives/templates/message-list.html:17  
206 -#: super_archives/templates/message-list.html:27 templates/search.html:19  
207 -#: templates/search.html.py:25 templates/search.html:31  
208 -#: templates/search.html.py:37  
209 -msgid "Remove filter"  
210 -msgstr "Retirar filtro"  
211 -  
212 -#: super_archives/templates/message-list.html:16  
213 -msgid "Relevance"  
214 -msgstr "Relevância"  
215 -  
216 -#: super_archives/templates/message-list.html:19  
217 -msgid "Recent activity"  
218 -msgstr "Atividade recente"  
219 -  
220 -#: super_archives/templates/message-list.html:24  
221 -msgid "Lists"  
222 -msgstr "Listas"  
223 -  
224 -#: super_archives/templates/message-list.html:41  
225 -msgid "No discussion found"  
226 -msgstr "Nenhuma discussão encontrada"  
227 -  
228 -#: super_archives/templates/message-list.html:51 templates/search.html:63  
229 -msgid "Previous"  
230 -msgstr "Anterior"  
231 -  
232 -#: super_archives/templates/message-list.html:55 templates/search.html:67  
233 -msgid "Page"  
234 -msgstr "Página"  
235 -  
236 -#: super_archives/templates/message-list.html:55 templates/search.html:67  
237 -msgid "of"  
238 -msgstr "de"  
239 -  
240 -#: super_archives/templates/message-list.html:59 templates/search.html:71  
241 -msgid "Next"  
242 -msgstr "Próxima"  
243 -  
244 -#: super_archives/templates/message-preview.html:35  
245 -msgid "by"  
246 -msgstr "por"  
247 -  
248 -#: super_archives/templates/message-preview.html:41 views/other.py:65  
249 -msgid "anônimo"  
250 -msgstr "anônimo"  
251 -  
252 -#: super_archives/templates/message-preview.html:47  
253 -#: super_archives/templates/message-thread.html:58  
254 -msgid "back"  
255 -msgstr "atrás"  
256 -  
257 -#: super_archives/templates/message-thread.html:26  
258 -msgid "Vote"  
259 -msgstr "Votar"  
260 -  
261 -#: super_archives/templates/message-thread.html:30  
262 -msgid "Remove votes"  
263 -msgstr "Remover voto"  
264 -  
265 -#: super_archives/templates/message-thread.html:46  
266 -msgid "Order by"  
267 -msgstr "Ordenar por"  
268 -  
269 -#: super_archives/templates/message-thread.html:48  
270 -msgid "Votes"  
271 -msgstr "Votos"  
272 -  
273 -#: super_archives/templates/message-thread.html:49  
274 -msgid "Data"  
275 -msgstr "Data"  
276 -  
277 -#: super_archives/templates/message-thread.html:54  
278 -msgid "Statistics:"  
279 -msgstr "Estatísticas:"  
280 -  
281 -#: super_archives/templates/message-thread.html:57  
282 -msgid "started at"  
283 -msgstr "iniciada à"  
284 -  
285 -#: super_archives/templates/message-thread.html:60  
286 -msgid "viewed"  
287 -msgstr "visualizada"  
288 -  
289 -#: super_archives/templates/message-thread.html:61  
290 -#: super_archives/templates/message-thread.html:64  
291 -#: super_archives/templates/message-thread.html:67  
292 -msgid "times"  
293 -msgstr "vezes"  
294 -  
295 -#: super_archives/templates/message-thread.html:63  
296 -msgid "answered"  
297 -msgstr "respondida"  
298 -  
299 -#: super_archives/templates/message-thread.html:66  
300 -msgid "voted"  
301 -msgstr "votada"  
302 -  
303 -#: templates/404.html:3  
304 -msgid "Not found. Keep searching! :)"  
305 -msgstr "Não encontrado. Continue procurando! :)"  
306 -  
307 -#: templates/500.html:3  
308 -msgid "Ooopz... something went wrong!"  
309 -msgstr "Ooopz... algo saiu errado!"  
310 -  
311 -#: templates/account_change_password.html:9 templates/signup-form.html:9  
312 -msgid "Please correct the errors below and try again."  
313 -msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente."  
314 -  
315 -#: templates/account_change_password.html:20  
316 -msgid "Change password"  
317 -msgstr "Alterar senha"  
318 -  
319 -#: templates/account_request_reset_password.html:5 templates/login.html:30  
320 -msgid "I forgot my password"  
321 -msgstr "Esqueci minha senha"  
322 -  
323 -#: templates/account_request_reset_password.html:11  
324 -msgid "User"  
325 -msgstr "Usuário"  
326 -  
327 -#: templates/account_request_reset_password.html:13  
328 -msgid "Send new password"  
329 -msgstr "Enviar nova senha"  
330 -  
331 -#: templates/base.html:71 templates/login.html:43 templates/signup-form.html:6  
332 -msgid "Sign up"  
333 -msgstr "Cadastre-se"  
334 -  
335 -#: templates/base.html:74 templates/login.html:17  
336 -msgid "Login"  
337 -msgstr "Login"  
338 -  
339 -#: templates/base.html:78  
340 -msgid "authenticated as"  
341 -msgstr "autenticado como"  
342 -  
343 -#: templates/base.html:82  
344 -msgid "My Profile"  
345 -msgstr "Meu Perfil"  
346 -  
347 -#: templates/base.html:87  
348 -msgid "Logout"  
349 -msgstr "Sair"  
350 -  
351 -#: templates/base.html:94  
352 -msgid "COLAB"  
353 -msgstr "COLAB"  
354 -  
355 -#: templates/base.html:96  
356 -msgid "Colab"  
357 -msgstr "Colab"  
358 -  
359 -#: templates/base.html:106 templates/pizza-chart.html:26  
360 -#: templates/search.html:23  
361 -msgid "Wiki"  
362 -msgstr "Wiki"  
363 -  
364 -#: templates/base.html:110  
365 -msgid "Contribute"  
366 -msgstr "Contribua"  
367 -  
368 -#: templates/base.html:114  
369 -msgid "Report a problem"  
370 -msgstr "Reporte um problema"  
371 -  
372 -#: templates/base.html:117  
373 -msgid "Messenger"  
374 -msgstr "Mensageiro"  
375 -  
376 -#: templates/base.html:123  
377 -msgid "Search here..."  
378 -msgstr "Pesquise aqui..."  
379 -  
380 -#: templates/base.html:124 templates/search.html:5  
381 -msgid "Search"  
382 -msgstr "Busca"  
383 -  
384 -#: templates/base.html:141  
385 -msgid "The contents of this site is published under license"  
386 -msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"  
387 -  
388 -#: templates/base.html:142  
389 -msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"  
390 -msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"  
391 -  
392 -#: templates/email_account-reset-password.html:3  
393 -#, python-format  
394 -msgid ""  
395 -"\n"  
396 -" This email was sent to confirm the password change request \n"  
397 -" to the user's <b>%(username)s</b> of Interlegis Colab. If you have not \n"  
398 -" made ​​the request, please ignore this message.\n"  
399 -msgstr ""  
400 -"\n"  
401 -" Este email foi enviado para confirmar a solicitação de troca de senha \n"  
402 -" para o usuário <b>%(username)s</b> do Colab Interlegis. Caso você não \n"  
403 -" tenha realizado a solicitação por favor ignore esta mensagem.\n"  
404 -  
405 -#: templates/email_account-reset-password.html:12  
406 -msgid ""  
407 -"\n"  
408 -" To perform the password change visit the link below:\n"  
409 -msgstr ""  
410 -  
411 -#: templates/email_signup-email-confirmation.html:3  
412 -msgid "Welcome to the Colab!"  
413 -msgstr "Bem-vindo ao Colab!"  
414 -  
415 -#: templates/email_signup-email-confirmation.html:5  
416 -#, fuzzy  
417 -msgid ""  
418 -"To activate your account, please confirm your mail's activation by accessing "  
419 -"the following link:"  
420 -msgstr ""  
421 -"Para ativar sua conta por favor valide seu email acessando \n"  
422 -"o link seguinte:"  
423 -  
424 -#: templates/home.html:15  
425 -msgid "INTERLEGIS COMMUNITIES"  
426 -msgstr "COMUNIDADES INTERLEGIS"  
427 -  
428 -#: templates/home.html:23  
429 -msgid "RSS - Latest collaborations"  
430 -msgstr "RSS - Últimas Colaborações"  
431 -  
432 -#: templates/home.html:24 templates/home.html.py:49 templates/home.html:66  
433 -msgid "RSS"  
434 -msgstr "RSS"  
435 -  
436 -#: templates/home.html:33  
437 -msgid "View more collaborations..."  
438 -msgstr "Ver mais colaborações..."  
439 -  
440 -#: templates/home.html:38  
441 -msgid "Distribution of Collaborations"  
442 -msgstr "Distribuição das Colaborações"  
443 -  
444 -#: templates/home.html:48  
445 -msgid "RSS - Discussions Most Relevance"  
446 -msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"  
447 -  
448 -#: templates/home.html:58  
449 -msgid "View more discussions relevance..."  
450 -msgstr "Ver mais discussões relevantes..."  
451 -  
452 -#: templates/home.html:65  
453 -msgid "RSS - Latest Discussions"  
454 -msgstr "RSS - Últimas Discussões"  
455 -  
456 -#: templates/home.html:75  
457 -msgid "View more discussions..."  
458 -msgstr "Ver mais discussões..."  
459 -  
460 -#: templates/login.html:36  
461 -msgid "Not already registered? Sign up!"  
462 -msgstr "Não possui cadastro? Casdastre-se"  
463 -  
464 -#: templates/open-data.html:6  
465 -msgid "OpenData - Communities Interlegis"  
466 -msgstr ""  
467 -  
468 -#: templates/open-data.html:7  
469 -msgid ""  
470 -"At this point the system Colab provides much of its data \n"  
471 -" through its search engine."  
472 -msgstr ""  
473 -  
474 -#: templates/open-data.html:9  
475 -msgid ""  
476 -"If you are interested in integrating your system with the environment "  
477 -"Colab \n"  
478 -" and requires no other data provided by this API, please contact us "  
479 -"via the ticketing \n"  
480 -" system (you must be registered in order to create a ticket)."  
481 -msgstr ""  
482 -  
483 -#: templates/open-data.html:13  
484 -msgid "Performing searches via the API"  
485 -msgstr ""  
486 -  
487 -#: templates/open-data.html:16  
488 -msgid "The base URL used for the search is:"  
489 -msgstr ""  
490 -  
491 -#: templates/open-data.html:19  
492 -msgid "Parameters:"  
493 -msgstr ""  
494 -  
495 -#: templates/open-data.html:22  
496 -msgid "Query"  
497 -msgstr ""  
498 -  
499 -#: templates/open-data.html:23  
500 -msgid ""  
501 -"The <i>query</i> is the \"question\" sent \n"  
502 -" to the search server. A <i>query</i> consists of \n"  
503 -" <b>field:value</b>, where the field represents a kind of "  
504 -"system data,\n"  
505 -" for example <b>collaborator</b> and represents the data "  
506 -"stored \n"  
507 -" by the system, for example <b>jeanferri</b>."  
508 -msgstr ""  
509 -  
510 -#: templates/open-data.html:28  
511 -msgid "The following is a list of available fields to search:"  
512 -msgstr ""  
513 -  
514 -#: templates/open-data.html:30  
515 -msgid "wiki, thread, ticket, changeset."  
516 -msgstr ""  
517 -  
518 -#: templates/open-data.html:31  
519 -msgid "page name, title of the discussion or ticket, changeset description."  
520 -msgstr ""  
521 -  
522 -#: templates/open-data.html:32  
523 -msgid ""  
524 -"excerpt from the page or the discussion, description of the ticket or "  
525 -"changeset."  
526 -msgstr ""  
527 -  
528 -#: templates/open-data.html:33  
529 -msgid "name of user who created the document."  
530 -msgstr ""  
531 -  
532 -#: templates/open-data.html:34  
533 -msgid "real name who created the document."  
534 -msgstr ""  
535 -  
536 -#: templates/open-data.html:35  
537 -msgid "creation date."  
538 -msgstr ""  
539 -  
540 -#: templates/open-data.html:36  
541 -msgid "modification date."  
542 -msgstr ""  
543 -  
544 -#: templates/open-data.html:37  
545 -msgid "mailing list (only for type thread)."  
546 -msgstr ""  
547 -  
548 -#: templates/open-data.html:38  
549 -msgid "name of the wiki page."  
550 -msgstr ""  
551 -  
552 -#: templates/open-data.html:39  
553 -msgid "comments of tickets (all concatenated)."  
554 -msgstr ""  
555 -  
556 -#: templates/open-data.html:40  
557 -msgid ""  
558 -"contents of wiki page or messages of the discussions (all concatenated)."  
559 -msgstr ""  
560 -  
561 -#: templates/open-data.html:41  
562 -msgid "keywords (ticket only)."  
563 -msgstr ""  
564 -  
565 -#: templates/open-data.html:42  
566 -msgid "milestone (ticket only)."  
567 -msgstr ""  
568 -  
569 -#: templates/open-data.html:43  
570 -msgid "priority (ticket only)."  
571 -msgstr ""  
572 -  
573 -#: templates/open-data.html:44  
574 -msgid "component (ticket only)."  
575 -msgstr ""  
576 -  
577 -#: templates/open-data.html:45  
578 -msgid "version (ticket only)."  
579 -msgstr ""  
580 -  
581 -#: templates/open-data.html:46  
582 -msgid "severity (ticket only)."  
583 -msgstr ""  
584 -  
585 -#: templates/open-data.html:47  
586 -msgid "responsible (ticket only)."  
587 -msgstr ""  
588 -  
589 -#: templates/open-data.html:48  
590 -msgid "status (ticket only)."  
591 -msgstr ""  
592 -  
593 -#: templates/open-data.html:49  
594 -msgid "review (ticket only)."  
595 -msgstr ""  
596 -  
597 -#: templates/open-data.html:50  
598 -msgid "synonym for the title (for discussion)."  
599 -msgstr ""  
600 -  
601 -#: templates/open-data.html:56  
602 -msgid "Results per page - n"  
603 -msgstr ""  
604 -  
605 -#: templates/open-data.html:57  
606 -msgid ""  
607 -"Number of results to be displayed per page. \n"  
608 -" Its value must be an integer between 1 and 500."  
609 -msgstr ""  
610 -  
611 -#: templates/open-data.html:59  
612 -msgid "Default: 50"  
613 -msgstr ""  
614 -  
615 -#: templates/open-data.html:64  
616 -msgid "Page - p"  
617 -msgstr ""  
618 -  
619 -#: templates/open-data.html:65  
620 -msgid ""  
621 -"Page number that appears. Its value must be an \n"  
622 -" integer equal to or greater than 1."  
623 -msgstr ""  
624 -  
625 -#: templates/open-data.html:66  
626 -msgid "Default: 1"  
627 -msgstr ""  
628 -  
629 -#: templates/open-data.html:71  
630 -msgid "Order - o"  
631 -msgstr ""  
632 -  
633 -#: templates/open-data.html:72  
634 -msgid ""  
635 -"Order in which the results will be displayed. Its value must be \n"  
636 -" a string in the <b>field direction</b> where the same field "  
637 -"are \n"  
638 -" presented in the <i>query</i> parameter and direction can "  
639 -"be \n"  
640 -" <b>asc</b> for ascending or <b>desc</b> for descending."  
641 -msgstr ""  
642 -  
643 -#: templates/pizza-chart.html:24  
644 -msgid "Emails"  
645 -msgstr "Emails"  
646 -  
647 -#: templates/pizza-chart.html:25  
648 -msgid "Tickets"  
649 -msgstr "Tiquetes"  
650 -  
651 -#: templates/pizza-chart.html:27  
652 -msgid "Code"  
653 -msgstr "Código"  
654 -  
655 -#: templates/search.html:7  
656 -msgid "documents found in"  
657 -msgstr "documentos encontrados em"  
658 -  
659 -#: templates/search.html:8  
660 -msgid "seconds"  
661 -msgstr "segundos"  
662 -  
663 -#: templates/search.html:16  
664 -msgid "Types"  
665 -msgstr "Tipos"  
666 -  
667 -#: templates/search.html:29  
668 -msgid "Discussion"  
669 -msgstr "Discussão"  
670 -  
671 -#: templates/search.html:35  
672 -msgid "Ticket"  
673 -msgstr "Tiquete"  
674 -  
675 -#: templates/search.html:41  
676 -msgid "Changeset"  
677 -msgstr "Changeset"  
678 -  
679 -#: templates/search.html:52  
680 -msgid "No results for your search."  
681 -msgstr "Sem resultados para a busca."  
682 -  
683 -#: templates/signup-form.html:13  
684 -msgid "Avatar"  
685 -msgstr "Avatar"  
686 -  
687 -#: templates/signup-form.html:18  
688 -msgid "Add an avatar to your account using"  
689 -msgstr "Adicione um avatar à sua conta utilizando"  
690 -  
691 -#: templates/signup-form.html:24  
692 -msgid "Required fields"  
693 -msgstr "Campos Obrigatórios"  
694 -  
695 -#: templates/signup-form.html:31  
696 -msgid "Access Information"  
697 -msgstr "Informações de Acesso"  
698 -  
699 -#: templates/signup-form.html:38  
700 -msgid "Professionals Information"  
701 -msgstr "Informações Profissionais"  
702 -  
703 -#: templates/signup-form.html:44 templates/user-profile.html:40  
704 -msgid "Personal Information"  
705 -msgstr "Informações Pessoais"  
706 -  
707 -#: templates/signup-form.html:51  
708 -msgid "Others"  
709 -msgstr "Outras"  
710 -  
711 -#: templates/signup-form.html:59  
712 -msgid "Subscribe to mail lists"  
713 -msgstr "Inscrever-se nas Listas"  
714 -  
715 -#: templates/signup-form.html:64  
716 -msgid "Register"  
717 -msgstr "Cadastrar"  
718 -  
719 -#: templates/user-profile.html:12  
720 -msgid "User not registered."  
721 -msgstr "Usuário não cadastrado."  
722 -  
723 -#: templates/user-profile.html:12  
724 -msgid "You are own this profile?"  
725 -msgstr "Você é dono deste perfil?"  
726 -  
727 -#: templates/user-profile.html:13  
728 -msgid "Click here and sign up."  
729 -msgstr "Clique aqui e cadastre-se."  
730 -  
731 -#: templates/user-profile.html:20  
732 -msgid "Hey, look you here! Want to "  
733 -msgstr "Ei, olha você aqui! Quer"  
734 -  
735 -#: templates/user-profile.html:21  
736 -msgid "edit your profile"  
737 -msgstr "editar seu perfil"  
738 -  
739 -#: templates/user-profile.html:45  
740 -msgid "change password"  
741 -msgstr "alterar senha"  
742 -  
743 -#: templates/user-profile.html:58  
744 -msgid "Other informations"  
745 -msgstr "Outras Informações"  
746 -  
747 -#: templates/user-profile.html:77  
748 -msgid "Save"  
749 -msgstr "Salvar"  
750 -  
751 -#: templates/user-profile.html:85  
752 -msgid "Collaborations by Area"  
753 -msgstr "Colaborações por Área"  
754 -  
755 -#: templates/user-profile.html:94  
756 -msgid "Latest posted"  
757 -msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"  
758 -  
759 -#: templates/user-profile.html:99  
760 -msgid "There are no posts by this user so far."  
761 -msgstr "Não existem mensagens enviadas por este usuário até o momento."  
762 -  
763 -#: templates/user-profile.html:105  
764 -msgid "Community inside participations"  
765 -msgstr "Participações na Comunidade"  
766 -  
767 -#: templates/user-profile.html:110  
768 -msgid "No contributions of this user so far."  
769 -msgstr "Sem colaborações deste usuário até o momento."  
770 -  
771 -#: views/signup.py:99  
772 -msgid "E-mail validated correctly."  
773 -msgstr "Endereço de e-mail validado corretamente."  
774 -  
775 -#: views/signup.py:187 views/signup.py:218  
776 -msgid "Password changed successfully!"  
777 -msgstr "Senha alterada com sucesso!"  
src/colab/deprecated/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo 0 → 100644
No preview for this file type
src/colab/deprecated/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
@@ -0,0 +1,710 @@ @@ -0,0 +1,710 @@
  1 +# colab translation.
  2 +# Copyright (C) 2012 colab
  3 +# This file is distributed under the same license as the colab package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: colab\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2013-07-18 17:55-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  14 +"Language-Team: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  15 +"Language: Brasilian Portuguese\n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +
  20 +#: signup.py:13
  21 +msgid "Colab: Checking e-mail"
  22 +msgstr "Colab: Verificação de email"
  23 +
  24 +#: signup.py:32
  25 +msgid "Password change of Colab Interlegis"
  26 +msgstr "Altereção de senha do Colab Interlegis"
  27 +
  28 +#: signup.py:51
  29 +msgid "Registration on the mailing list"
  30 +msgstr "Inscrição na lista de discussão"
  31 +
  32 +#: templates/404.html:3
  33 +msgid "Not found. Keep searching! :)"
  34 +msgstr "Não encontrado. Continue procurando! :)"
  35 +
  36 +#: templates/500.html:3
  37 +msgid "Ooopz... something went wrong!"
  38 +msgstr "Ooopz... algo saiu errado!"
  39 +
  40 +#: templates/account_change_password.html:9 templates/signup-form.html:9
  41 +msgid "Please correct the errors below and try again."
  42 +msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente."
  43 +
  44 +#: templates/account_change_password.html:20
  45 +msgid "Change password"
  46 +msgstr "Alterar senha"
  47 +
  48 +#: templates/account_request_reset_password.html:5 templates/login.html:30
  49 +msgid "I forgot my password"
  50 +msgstr "Esqueci minha senha"
  51 +
  52 +#: templates/account_request_reset_password.html:11
  53 +msgid "User"
  54 +msgstr "Usuário"
  55 +
  56 +#: templates/account_request_reset_password.html:13
  57 +msgid "Send new password"
  58 +msgstr "Enviar nova senha"
  59 +
  60 +#: templates/base.html:71 templates/login.html:44 templates/signup-form.html:6
  61 +msgid "Sign up"
  62 +msgstr "Cadastre-se"
  63 +
  64 +#: templates/base.html:74 templates/login.html:17
  65 +msgid "Login"
  66 +msgstr "Login"
  67 +
  68 +#: templates/base.html:78
  69 +msgid "authenticated as"
  70 +msgstr "autenticado como"
  71 +
  72 +#: templates/base.html:82
  73 +msgid "My Profile"
  74 +msgstr "Meu Perfil"
  75 +
  76 +#: templates/base.html:87
  77 +msgid "Logout"
  78 +msgstr "Sair"
  79 +
  80 +#: templates/base.html:94
  81 +msgid "COLAB"
  82 +msgstr "COLAB"
  83 +
  84 +#: templates/base.html:96
  85 +msgid "Colab"
  86 +msgstr "Colab"
  87 +
  88 +#: templates/base.html:103
  89 +msgid "Discussions"
  90 +msgstr "Discussões"
  91 +
  92 +#: templates/base.html:106 templates/pizza-chart.html:26
  93 +#: templates/search.html:23
  94 +msgid "Wiki"
  95 +msgstr "Wiki"
  96 +
  97 +#: templates/base.html:110
  98 +msgid "Contribute"
  99 +msgstr "Contribua"
  100 +
  101 +#: templates/base.html:114
  102 +msgid "Report a problem"
  103 +msgstr "Reporte um problema"
  104 +
  105 +#: templates/base.html:117
  106 +msgid "Messenger"
  107 +msgstr "Mensageiro"
  108 +
  109 +#: templates/base.html:123
  110 +msgid "Search here..."
  111 +msgstr "Pesquise aqui..."
  112 +
  113 +#: templates/base.html:124 templates/search.html:5
  114 +msgid "Search"
  115 +msgstr "Busca"
  116 +
  117 +#: templates/base.html:141
  118 +msgid "The contents of this site is published under license"
  119 +msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
  120 +
  121 +#: templates/base.html:142
  122 +msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"
  123 +msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"
  124 +
  125 +#: templates/email_account-reset-password.html:3
  126 +#, python-format
  127 +msgid ""
  128 +"\n"
  129 +" This email was sent to confirm the password change request \n"
  130 +" to the user's <b>%(username)s</b> of Interlegis Colab. If you have not \n"
  131 +" made ​​the request, please ignore this message.\n"
  132 +msgstr ""
  133 +"\n"
  134 +" Este email foi enviado para confirmar a solicitação de troca de senha \n"
  135 +" para o usuário <b>%(username)s</b> do Colab Interlegis. Caso você não \n"
  136 +" tenha realizado a solicitação por favor ignore esta mensagem.\n"
  137 +
  138 +#: templates/email_account-reset-password.html:12
  139 +msgid ""
  140 +"\n"
  141 +" To perform the password change visit the link below:\n"
  142 +msgstr ""
  143 +"\n"
  144 +" Para realizar a troca de senha acesse o link abaixo:\n"
  145 +
  146 +#: templates/email_signup-email-confirmation.html:3
  147 +msgid "Welcome to the Colab!"
  148 +msgstr "Bem-vindo ao Colab!"
  149 +
  150 +#: templates/email_signup-email-confirmation.html:5
  151 +msgid ""
  152 +"To activate your account, please confirm your mail's activation by accessing "
  153 +"the following link:"
  154 +msgstr ""
  155 +"Para ativar sua conta por favor valide seu email acessando o link seguinte:"
  156 +
  157 +#: templates/home.html:15
  158 +msgid "INTERLEGIS COMMUNITIES"
  159 +msgstr "COMUNIDADES INTERLEGIS"
  160 +
  161 +#: templates/home.html:21
  162 +msgid "Latest collaborations"
  163 +msgstr "Últimas Colaborações"
  164 +
  165 +#: templates/home.html:23
  166 +msgid "RSS - Latest collaborations"
  167 +msgstr "RSS - Últimas Colaborações"
  168 +
  169 +#: templates/home.html:24 templates/home.html.py:49 templates/home.html:66
  170 +msgid "RSS"
  171 +msgstr "RSS"
  172 +
  173 +#: templates/home.html:33
  174 +msgid "View more collaborations..."
  175 +msgstr "Ver mais colaborações..."
  176 +
  177 +#: templates/home.html:38
  178 +msgid "Distribution of Collaborations"
  179 +msgstr "Distribuição das Colaborações"
  180 +
  181 +#: templates/home.html:46
  182 +msgid "Discussions Most Relevance"
  183 +msgstr "Discussões Mais Relevantes"
  184 +
  185 +#: templates/home.html:48
  186 +msgid "RSS - Discussions Most Relevance"
  187 +msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"
  188 +
  189 +#: templates/home.html:58
  190 +msgid "View more discussions relevance..."
  191 +msgstr "Ver mais discussões relevantes..."
  192 +
  193 +#: templates/home.html:63
  194 +msgid "Latest Discussions"
  195 +msgstr "Últimas Discussões"
  196 +
  197 +#: templates/home.html:65
  198 +msgid "RSS - Latest Discussions"
  199 +msgstr "RSS - Últimas Discussões"
  200 +
  201 +#: templates/home.html:75
  202 +msgid "View more discussions..."
  203 +msgstr "Ver mais discussões..."
  204 +
  205 +#: templates/login.html:36
  206 +msgid "Not already registered? Sign up!"
  207 +msgstr "Não possui cadastro? Casdastre-se"
  208 +
  209 +#: templates/login.html:38
  210 +msgid ""
  211 +"To access some features of Colab you must be registered. \n"
  212 +" If you are not already registered systems in the community "
  213 +"Interlegis \n"
  214 +" click on the link below and get to work!\n"
  215 +" "
  216 +msgstr ""
  217 +"Para acessar alguns dos recursos do Colab é necessário estar registrado. \n"
  218 +"Caso você ainda não esteja cadastrado nos sistemas da comunidade "
  219 +"Interlegis \n"
  220 +"clique no link abaixo e comece a colaborar!"
  221 +
  222 +#: templates/open-data.html:6
  223 +msgid "OpenData - Communities Interlegis"
  224 +msgstr "OpenData - Comunidades Interlegis"
  225 +
  226 +#: templates/open-data.html:7
  227 +msgid ""
  228 +"At this point the system Colab provides much of its data \n"
  229 +" through its search engine."
  230 +msgstr ""
  231 +"Neste momento o sistema Colab disponibiliza grande parte de seus dados\n"
  232 +" através do seu sistema de buscas."
  233 +
  234 +#: templates/open-data.html:9
  235 +msgid ""
  236 +"If you are interested in integrating your system with the environment "
  237 +"Colab \n"
  238 +" and requires no other data provided by this API, please contact us "
  239 +"via the ticketing \n"
  240 +" system (you must be registered in order to create a ticket)."
  241 +msgstr ""
  242 +"Caso você esteja interessado em integrar seu sistema com o ambiente "
  243 +"Colab e necessite de outros dados não fornecidos por esta API, por "
  244 +"favor \n"
  245 +" entre em contato conosco através do sistemas de tiquetes (é "
  246 +"necessário \n"
  247 +" estar cadastrado para criar um tiquete)"
  248 +
  249 +#: templates/open-data.html:13
  250 +msgid "Performing searches via the API"
  251 +msgstr "Realizando buscas através da da API"
  252 +
  253 +#: templates/open-data.html:14
  254 +msgid ""
  255 +"The Colab API searches works through an HTTP/REST always returning JSON "
  256 +"objects with result."
  257 +msgstr ""
  258 +"A API de buscas do Colab funciona através de um serviço HTTP/REST sempre "
  259 +"retornando objetos JSON com resultado."
  260 +
  261 +#: templates/open-data.html:15
  262 +msgid "The base URL used for the search is:"
  263 +msgstr "A URL base utilizada para a busca é:"
  264 +
  265 +#: templates/open-data.html:18
  266 +msgid "Parameters:"
  267 +msgstr "Parâmetros:"
  268 +
  269 +#: templates/open-data.html:21
  270 +msgid "Query"
  271 +msgstr "Query"
  272 +
  273 +#: templates/open-data.html:22
  274 +msgid ""
  275 +"The <i>query</i> is the \"question\" sent \n"
  276 +" to the search server. A <i>query</i> consists of \n"
  277 +" <b>field:value</b>, where the field represents a kind of "
  278 +"system data,\n"
  279 +" for example <b>collaborator</b> and represents the data "
  280 +"stored \n"
  281 +" by the system, for example <b>jeanferri</b>."
  282 +msgstr ""
  283 +"A <i>query</i> é a \"pergunta\" enviada \n"
  284 +"para o servidor de buscas. Uma <i>query</i> é composta por \n"
  285 +"<b>campo:valor</b>, onde campo representa um tipo de dados do sistema, \n"
  286 +"por exemplo <b>collaborator</b> e valor representa o dado armazenado \n"
  287 +"pelo sistema, por exemplo <b>jeanferri</b>. "
  288 +
  289 +#: templates/open-data.html:27
  290 +msgid "The following is a list of available fields to search:"
  291 +msgstr "Segue a lista de campos disponíveis para a busca:"
  292 +
  293 +#: templates/open-data.html:29
  294 +msgid "wiki, thread, ticket, changeset."
  295 +msgstr "wiki, thread, ticket, changeset."
  296 +
  297 +#: templates/open-data.html:30
  298 +msgid "page name, title of the discussion or ticket, changeset description."
  299 +msgstr ""
  300 +"nome da página, título da discussão ou tiquete, descrição do changeset."
  301 +
  302 +#: templates/open-data.html:31
  303 +msgid ""
  304 +"excerpt from the page or the discussion, description of the ticket or "
  305 +"changeset."
  306 +msgstr "trecho da página ou da discussão, descrição do tíquete ou changeset."
  307 +
  308 +#: templates/open-data.html:32
  309 +msgid "name of user who created the document."
  310 +msgstr "nome de usuário de quem criou o documento."
  311 +
  312 +#: templates/open-data.html:33
  313 +msgid "real name who created the document."
  314 +msgstr "nome real de quem criou o documento."
  315 +
  316 +#: templates/open-data.html:34
  317 +msgid "creation date."
  318 +msgstr "data de criação."
  319 +
  320 +#: templates/open-data.html:35
  321 +msgid "modification date."
  322 +msgstr "data de modificação."
  323 +
  324 +#: templates/open-data.html:36
  325 +msgid "mailing list (only for type thread)."
  326 +msgstr "lista de discussões (apenas para o tipo thread)."
  327 +
  328 +#: templates/open-data.html:37
  329 +msgid "name of the wiki page."
  330 +msgstr "nome da página wiki."
  331 +
  332 +#: templates/open-data.html:38
  333 +msgid "comments of tickets (all concatenated)."
  334 +msgstr "comentários dos tíquetes (todos concatenados)."
  335 +
  336 +#: templates/open-data.html:39
  337 +msgid ""
  338 +"contents of wiki page or messages of the discussions (all concatenated)."
  339 +msgstr ""
  340 +"conteúdo da página wiki ou mensagens da discussão (todas concatenadas)."
  341 +
  342 +#: templates/open-data.html:40
  343 +msgid "keywords (ticket only)."
  344 +msgstr "keywords (apenas para tíquete)"
  345 +
  346 +#: templates/open-data.html:41
  347 +msgid "milestone (ticket only)."
  348 +msgstr "milestone (apenas para tíquete)."
  349 +
  350 +#: templates/open-data.html:42
  351 +msgid "priority (ticket only)."
  352 +msgstr "prioridade (apenas para tíquete)."
  353 +
  354 +#: templates/open-data.html:43
  355 +msgid "component (ticket only)."
  356 +msgstr "componente (apenas para tíquete)."
  357 +
  358 +#: templates/open-data.html:44
  359 +msgid "version (ticket only)."
  360 +msgstr "versão (apenas para tíquete)."
  361 +
  362 +#: templates/open-data.html:45
  363 +msgid "severity (ticket only)."
  364 +msgstr "severidade (apenas para tíquete)."
  365 +
  366 +#: templates/open-data.html:46
  367 +msgid "responsible (ticket only)."
  368 +msgstr "responsável (apenas para tíquete)."
  369 +
  370 +#: templates/open-data.html:47
  371 +msgid "status (ticket only)."
  372 +msgstr "status (apenas para tíquete)."
  373 +
  374 +#: templates/open-data.html:48
  375 +msgid "review (ticket only)."
  376 +msgstr "revisão (apenas para tíquete)."
  377 +
  378 +#: templates/open-data.html:49
  379 +msgid "synonym for the title (for discussion)."
  380 +msgstr "sinônimo de título (apenas para discussões)."
  381 +
  382 +#: templates/open-data.html:55
  383 +msgid "Results per page - n"
  384 +msgstr "Resultados por Página - n"
  385 +
  386 +#: templates/open-data.html:56
  387 +msgid ""
  388 +"Number of results to be displayed per page. \n"
  389 +" Its value must be an integer between 1 and 500."
  390 +msgstr ""
  391 +"Número de resultados que devem ser exibidos por página. \n"
  392 +"Seu valor deveser um número inteiro entre 1 e 500."
  393 +
  394 +#: templates/open-data.html:58
  395 +msgid "Default: 50"
  396 +msgstr "Default: 50"
  397 +
  398 +#: templates/open-data.html:63
  399 +msgid "Page - p"
  400 +msgstr "Página - p"
  401 +
  402 +#: templates/open-data.html:64
  403 +msgid ""
  404 +"Page number that appears. Its value must be an \n"
  405 +" integer equal to or greater than 1."
  406 +msgstr ""
  407 +"Número da página que será exibida. Seu valor deve ser um \n"
  408 +"número inteiro igual ou maior que 1."
  409 +
  410 +#: templates/open-data.html:65
  411 +msgid "Default: 1"
  412 +msgstr "Default: 1"
  413 +
  414 +#: templates/open-data.html:70
  415 +msgid "Order - o"
  416 +msgstr "Ordem - o"
  417 +
  418 +#: templates/open-data.html:71
  419 +msgid ""
  420 +"Order in which the results will be displayed. Its value must be \n"
  421 +" a string in the <b>field direction</b> where the same field "
  422 +"are \n"
  423 +" presented in the <i>query</i> parameter and direction can "
  424 +"be \n"
  425 +" <b>asc</b> for ascending or <b>desc</b> for descending."
  426 +msgstr ""
  427 +"Ordem em que os resultados serão exibidos. Seu valor deve ser \n"
  428 +"uma string no formato <b>campo direção</b> onde campo são os mesmos "
  429 +"apresentados\n"
  430 +"no parametro query e direção pode ser <b>asc</b> para ascendente ou <b>desc</b>\n"
  431 +"para descendente."
  432 +
  433 +#: templates/pizza-chart.html:24
  434 +msgid "Emails"
  435 +msgstr "Emails"
  436 +
  437 +#: templates/pizza-chart.html:25
  438 +msgid "Tickets"
  439 +msgstr "Tiquetes"
  440 +
  441 +#: templates/pizza-chart.html:27
  442 +msgid "Code"
  443 +msgstr "Código"
  444 +
  445 +#: templates/search.html:7
  446 +msgid "documents found in"
  447 +msgstr "documentos encontrados em"
  448 +
  449 +#: templates/search.html:8
  450 +msgid "seconds"
  451 +msgstr "segundos"
  452 +
  453 +#: templates/search.html:14
  454 +msgid "Filters"
  455 +msgstr "Filtros"
  456 +
  457 +#: templates/search.html:16
  458 +msgid "Types"
  459 +msgstr "Tipos"
  460 +
  461 +#: templates/search.html:19 templates/search.html.py:25
  462 +#: templates/search.html:31 templates/search.html.py:37
  463 +msgid "Remove filter"
  464 +msgstr "Retirar filtro"
  465 +
  466 +#: templates/search.html:29
  467 +msgid "Discussion"
  468 +msgstr "Discussão"
  469 +
  470 +#: templates/search.html:35
  471 +msgid "Ticket"
  472 +msgstr "Tiquete"
  473 +
  474 +#: templates/search.html:41
  475 +msgid "Changeset"
  476 +msgstr "Changeset"
  477 +
  478 +#: templates/search.html:52
  479 +msgid "No results for your search."
  480 +msgstr "Sem resultados para a busca."
  481 +
  482 +#: templates/search.html:63
  483 +msgid "Previous"
  484 +msgstr "Anterior"
  485 +
  486 +#: templates/search.html:67
  487 +msgid "Page"
  488 +msgstr "Página"
  489 +
  490 +#: templates/search.html:67
  491 +msgid "of"
  492 +msgstr "de"
  493 +
  494 +#: templates/search.html:71
  495 +msgid "Next"
  496 +msgstr "Próxima"
  497 +
  498 +#: templates/signup-form.html:13
  499 +msgid "Avatar"
  500 +msgstr "Avatar"
  501 +
  502 +#: templates/signup-form.html:18
  503 +msgid "Add an avatar to your account using"
  504 +msgstr "Adicione um avatar à sua conta utilizando"
  505 +
  506 +#: templates/signup-form.html:24
  507 +msgid "Required fields"
  508 +msgstr "Campos Obrigatórios"
  509 +
  510 +#: templates/signup-form.html:31
  511 +msgid "Access Information"
  512 +msgstr "Informações de Acesso"
  513 +
  514 +#: templates/signup-form.html:38
  515 +msgid "Professionals Information"
  516 +msgstr "Informações Profissionais"
  517 +
  518 +#: templates/signup-form.html:44 templates/user-profile.html:40
  519 +msgid "Personal Information"
  520 +msgstr "Informações Pessoais"
  521 +
  522 +#: templates/signup-form.html:51
  523 +msgid "Others"
  524 +msgstr "Outras"
  525 +
  526 +#: templates/signup-form.html:59
  527 +msgid "Subscribe to mail lists"
  528 +msgstr "Inscrever-se nas Listas"
  529 +
  530 +#: templates/signup-form.html:64
  531 +msgid "Register"
  532 +msgstr "Cadastrar"
  533 +
  534 +#: templates/user-profile.html:12
  535 +msgid "User not registered."
  536 +msgstr "Usuário não cadastrado."
  537 +
  538 +#: templates/user-profile.html:12
  539 +msgid "Is that you?"
  540 +msgstr "Você é dono deste perfil?"
  541 +
  542 +#: templates/user-profile.html:13
  543 +msgid "Click here and sign up."
  544 +msgstr "Clique aqui e cadastre-se."
  545 +
  546 +#: templates/user-profile.html:20
  547 +msgid "Hey, look at you! Do you want to "
  548 +msgstr "Ei, olha você aqui! Quer"
  549 +
  550 +#: templates/user-profile.html:21
  551 +msgid "update your profile"
  552 +msgstr "editar seu perfil"
  553 +
  554 +#: templates/user-profile.html:45
  555 +msgid "change password"
  556 +msgstr "alterar senha"
  557 +
  558 +#: templates/user-profile.html:58
  559 +msgid "Other informations"
  560 +msgstr "Outras Informações"
  561 +
  562 +#: templates/user-profile.html:77
  563 +msgid "Save"
  564 +msgstr "Salvar"
  565 +
  566 +#: templates/user-profile.html:85
  567 +msgid "Collaborations by Area"
  568 +msgstr "Colaborações por Área"
  569 +
  570 +#: templates/user-profile.html:94
  571 +msgid "Latest posted"
  572 +msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
  573 +
  574 +#: templates/user-profile.html:99
  575 +msgid "There are no posts by this user so far."
  576 +msgstr "Não existem mensagens enviadas por este usuário até o momento."
  577 +
  578 +#: templates/user-profile.html:105
  579 +msgid "Community inside participations"
  580 +msgstr "Participações na Comunidade"
  581 +
  582 +#: templates/user-profile.html:110
  583 +msgid "No contributions of this user so far."
  584 +msgstr "Sem colaborações deste usuário até o momento."
  585 +
  586 +#: views/other.py:65
  587 +msgid "anônimo"
  588 +msgstr "anônimo"
  589 +
  590 +#: views/signup.py:99
  591 +msgid "E-mail validated correctly."
  592 +msgstr "Endereço de e-mail validado corretamente."
  593 +
  594 +#: views/signup.py:187 views/signup.py:218
  595 +msgid "Password changed successfully!"
  596 +msgstr "Senha alterada com sucesso!"
  597 +
  598 +#~ msgid "English"
  599 +#~ msgstr "Inglês"
  600 +
  601 +#~ msgid "Spanish"
  602 +#~ msgstr "Espanhol"
  603 +
  604 +#~ msgid "Portuguese"
  605 +#~ msgstr "Português"
  606 +
  607 +#~ msgid "Name"
  608 +#~ msgstr "Nome"
  609 +
  610 +#~ msgid "Last name"
  611 +#~ msgstr "Sobrenome"
  612 +
  613 +#~ msgid "Institution"
  614 +#~ msgstr "Instituição"
  615 +
  616 +#~ msgid "Function"
  617 +#~ msgstr "Função"
  618 +
  619 +#~ msgid "Twitter"
  620 +#~ msgstr "Twitter"
  621 +
  622 +#~ msgid "Facebook"
  623 +#~ msgstr "Facebook"
  624 +
  625 +#~ msgid "Google Talk"
  626 +#~ msgstr "Google Talk"
  627 +
  628 +#~ msgid "Personal Website/Blog"
  629 +#~ msgstr "Página Pessoal/Blog"
  630 +
  631 +#~ msgid "Institution name"
  632 +#~ msgstr "Nome Instituição"
  633 +
  634 +#~ msgid "Role"
  635 +#~ msgstr "Função"
  636 +
  637 +#~ msgid "User Profile"
  638 +#~ msgstr "Perfil de Usuário"
  639 +
  640 +#~ msgid "Users Profiles"
  641 +#~ msgstr "Perfis de usuários"
  642 +
  643 +#~ msgid "Latest message"
  644 +#~ msgstr "Últimas Mensagens"
  645 +
  646 +#~ msgid "Latest message posted"
  647 +#~ msgstr "Últimas Mensagens Enviadas"
  648 +
  649 +#~ msgid "Message"
  650 +#~ msgstr "Mensagem"
  651 +
  652 +#~ msgid "Messages"
  653 +#~ msgstr "Mensagems"
  654 +
  655 +#~ msgid "Sort by"
  656 +#~ msgstr "Ordenar por"
  657 +
  658 +#~ msgid "Relevance"
  659 +#~ msgstr "Relevância"
  660 +
  661 +#~ msgid "Recent activity"
  662 +#~ msgstr "Atividade recente"
  663 +
  664 +#~ msgid "Lists"
  665 +#~ msgstr "Listas"
  666 +
  667 +#~ msgid "No discussion found"
  668 +#~ msgstr "Nenhuma discussão encontrada"
  669 +
  670 +#~ msgid "by"
  671 +#~ msgstr "por"
  672 +
  673 +#~ msgid "back"
  674 +#~ msgstr "atrás"
  675 +
  676 +#~ msgid "Vote"
  677 +#~ msgstr "Votar"
  678 +
  679 +#~ msgid "Remove votes"
  680 +#~ msgstr "Remover voto"
  681 +
  682 +#~ msgid "Order by"
  683 +#~ msgstr "Ordenar por"
  684 +
  685 +#~ msgid "Votes"
  686 +#~ msgstr "Votos"
  687 +
  688 +#~ msgid "Data"
  689 +#~ msgstr "Data"
  690 +
  691 +#~ msgid "Statistics:"
  692 +#~ msgstr "Estatísticas:"
  693 +
  694 +#~ msgid "started at"
  695 +#~ msgstr "iniciada à"
  696 +
  697 +#~ msgid "viewed"
  698 +#~ msgstr "visualizada"
  699 +
  700 +#~ msgid "times"
  701 +#~ msgstr "vezes"
  702 +
  703 +#~ msgid "answered"
  704 +#~ msgstr "respondida"
  705 +
  706 +#~ msgid "voted"
  707 +#~ msgstr "votada"
  708 +
  709 +#~ msgid "You are own this profile?"
  710 +#~ msgstr "Você é dono deste perfil?"
src/colab/deprecated/templates/login.html
@@ -37,7 +37,7 @@ @@ -37,7 +37,7 @@
37 <p class="prepend-1 span-10 justify large"> 37 <p class="prepend-1 span-10 justify large">
38 {% blocktrans %}To access some features of Colab you must be registered. 38 {% blocktrans %}To access some features of Colab you must be registered.
39 If you are not already registered systems in the community Interlegis 39 If you are not already registered systems in the community Interlegis
40 - click on the link below and get to work!" 40 + click on the link below and get to work!
41 {% endblocktrans %}</p> 41 {% endblocktrans %}</p>
42 42
43 <a class="span-11 center large" 43 <a class="span-11 center large"
src/super_archives/templates/message-preview.html
@@ -38,7 +38,7 @@ @@ -38,7 +38,7 @@
38 {{ doc.from_address.get_full_name }} 38 {{ doc.from_address.get_full_name }}
39 </a> 39 </a>
40 {% else %} 40 {% else %}
41 - {% firstof doc.last_author doc.Creator _("anônimo") %} 41 + {% firstof doc.last_author doc.Creator _("anonymous") %}
42 {% endif %} 42 {% endif %}
43 </span> 43 </span>
44 44
src/super_archives/templates/message-thread.html
@@ -16,7 +16,8 @@ @@ -16,7 +16,8 @@
16 <a href="{{ email.from_address.get_profile_link }}"> 16 <a href="{{ email.from_address.get_profile_link }}">
17 <img class="avatar" width="80px" heigth="80px" 17 <img class="avatar" width="80px" heigth="80px"
18 src="http://www.gravatar.com/avatar/{{ email.from_address.md5 }}?s=80&d=identicon" /> 18 src="http://www.gravatar.com/avatar/{{ email.from_address.md5 }}?s=80&d=identicon" />
19 - <span>{% firstof email.from_address.get_full_name "Anônimo" %}</span> 19 + {% trans "Anonymous" as anonymous %}
  20 + <span>{% firstof email.from_address.get_full_name anonymous %}</span>
20 </a> 21 </a>
21 </div> 22 </div>
22 <p>{{ email.received_time|date:"SHORT_DATETIME_FORMAT" }}</p> 23 <p>{{ email.received_time|date:"SHORT_DATETIME_FORMAT" }}</p>