Commit 784beda817b89f22485895240ee8aee2be434730

Authored by Luan
1 parent d82c3a3b

Updating translations

src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
No preview for this file type
src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10   -"POT-Creation-Date: 2013-11-14 15:22-0200\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2013-11-19 13:05-0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -138,64 +138,64 @@ msgstr &quot;Participações em comunidades internas&quot;
138 138 msgid "No contributions of this user so far."
139 139 msgstr "Não há posts deste usuário até agora."
140 140  
141   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:63
  141 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:65
142 142 msgid "We sent a verification email to "
143 143 msgstr "Enviamos um email de verificação para "
144 144  
145   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:64
  145 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:66
146 146 msgid "Please follow the instructions in it."
147 147 msgstr "Por favor, siga as instruções."
148 148  
149   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:113
  149 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:110
150 150 msgid "profile information"
151 151 msgstr "informações do perfil"
152 152  
153   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:118
  153 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:115
154 154 msgid "Change your avatar at Gravatar.com"
155 155 msgstr "Troque seu avatar em Gravatar.com"
156 156  
157   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:145 search/utils.py:8
  157 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:142 search/utils.py:8
158 158 msgid "Emails"
159 159 msgstr "E-mails"
160 160  
161   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
  161 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:151
162 162 msgid "Primary"
163   -msgstr "Primários"
  163 +msgstr "Primário"
164 164  
165   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:157
  165 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
166 166 msgid "Setting..."
167 167 msgstr "Definindo..."
168 168  
169   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:157
  169 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
170 170 msgid "Set as Primary"
171 171 msgstr "Definir como Primário"
172 172  
173   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:158
  173 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
174 174 msgid "Deleting..."
175 175 msgstr "Deletando..."
176 176  
177   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:158
178   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:170
  177 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
  178 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:167
179 179 msgid "Delete"
180 180 msgstr "Apagar"
181 181  
182   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:169
  182 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
183 183 msgid "Sending verification..."
184 184 msgstr "Enviando verificação..."
185 185  
186   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:169
  186 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
187 187 msgid "Verify"
188 188 msgstr "Verificar"
189 189  
190   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:177
  190 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:174
191 191 msgid "Add another email address:"
192 192 msgstr "Adicionar outro endereço de e-mail"
193 193  
194   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:180
  194 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:177
195 195 msgid "Add"
196 196 msgstr "Adicionar"
197 197  
198   -#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:187
  198 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:184
199 199 msgid "Update"
200 200 msgstr "Atualizar"
201 201  
... ... @@ -637,15 +637,15 @@ msgstr &quot;Por favor, digite o corpo da mensagem&quot;
637 637 msgid "Message"
638 638 msgstr "Mensagem"
639 639  
640   -#: super_archives/views.py:89
  640 +#: super_archives/views.py:90
641 641 msgid "Error trying to connect to Mailman API"
642 642 msgstr "Erro na conexão com a API do Mailman"
643 643  
644   -#: super_archives/views.py:92
  644 +#: super_archives/views.py:93
645 645 msgid "Timeout trying to connect to Mailman API"
646 646 msgstr "Tempo de espera esgotado na conexão com a API do Mailman"
647 647  
648   -#: super_archives/views.py:95
  648 +#: super_archives/views.py:96
649 649 msgid ""
650 650 "Your message was sent. It may take some minutes before it's delivered. Why "
651 651 "don't you breath some fresh air in the meanwhile."
... ... @@ -653,15 +653,15 @@ msgstr &quot;&quot;
653 653 "Sua mensagem foi enviada. Pode levar alguns minutos antes de ser entregue. "
654 654 "Por quê você respira um ar fresco enquanto isso."
655 655  
656   -#: super_archives/views.py:103
  656 +#: super_archives/views.py:104
657 657 msgid "You cannot send an empty email"
658 658 msgstr "Você não pode enviar um e-mail vazio"
659 659  
660   -#: super_archives/views.py:105
  660 +#: super_archives/views.py:106
661 661 msgid "Mailing list does not exist"
662 662 msgstr "Lista de e-mail não existe"
663 663  
664   -#: super_archives/views.py:107
  664 +#: super_archives/views.py:108
665 665 msgid "Unknown error trying to connect to Mailman API"
666 666 msgstr "Erro desconhecido na conexão com a API do Mailman"
667 667  
... ... @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr &quot;&quot;
685 685 msgid "Email address verified!"
686 686 msgstr "Endereço de e-mail verificado!"
687 687  
688   -#: super_archives/templates/message-preview.html:34
  688 +#: super_archives/templates/message-preview.html:43
689 689 msgid "by"
690 690 msgstr "por"
691 691  
692   -#: super_archives/templates/message-preview.html:49
  692 +#: super_archives/templates/message-preview.html:58
693 693 #: super_archives/templates/message-thread.html:155
694 694 msgid "ago"
695 695 msgstr "atrás"
... ...