Commit d323a1ac71b6f472615cc8003e9d6f84f833342a

Authored by Sergio Oliveira
1 parent 5c0175c5

Updated pt_BR translations

colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: colab\n" 9 "Project-Id-Version: colab\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 12:06-0200\n"  
12 -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 14:07+0000\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n" 13 "Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n" 14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,31 +34,31 @@ msgstr &quot;Datas importantes&quot; @@ -34,31 +34,31 @@ msgstr &quot;Datas importantes&quot;
34 msgid "Social account does not exist" 34 msgid "Social account does not exist"
35 msgstr "Conta social não existe" 35 msgstr "Conta social não existe"
36 36
37 -#: accounts/forms.py:56 accounts/templates/accounts/user_detail.html:38 37 +#: accounts/forms.py:61 accounts/templates/accounts/user_detail.html:38
38 msgid "Bio" 38 msgid "Bio"
39 msgstr "Bio" 39 msgstr "Bio"
40 40
41 -#: accounts/forms.py:57 41 +#: accounts/forms.py:62
42 msgid "Write something about you in 200 characters or less." 42 msgid "Write something about you in 200 characters or less."
43 msgstr "Escreva algo sobre você em 200 caracteres ou menos." 43 msgstr "Escreva algo sobre você em 200 caracteres ou menos."
44 44
45 -#: accounts/forms.py:76 45 +#: accounts/forms.py:81
46 msgid "Mailing lists" 46 msgid "Mailing lists"
47 msgstr "Listas de e-mail" 47 msgstr "Listas de e-mail"
48 48
49 -#: accounts/forms.py:83 49 +#: accounts/forms.py:88
50 msgid "Password" 50 msgid "Password"
51 msgstr "Senha" 51 msgstr "Senha"
52 52
53 -#: accounts/forms.py:85 53 +#: accounts/forms.py:90
54 msgid "Password confirmation" 54 msgid "Password confirmation"
55 msgstr "Confirmação de senha" 55 msgstr "Confirmação de senha"
56 56
57 -#: accounts/forms.py:87 57 +#: accounts/forms.py:92
58 msgid "Enter the same password as above, for verification." 58 msgid "Enter the same password as above, for verification."
59 msgstr "Digite a mesma senha que acima, para verificação." 59 msgstr "Digite a mesma senha que acima, para verificação."
60 60
61 -#: accounts/forms.py:105 61 +#: accounts/forms.py:110
62 msgid "Password mismatch" 62 msgid "Password mismatch"
63 msgstr "Senhas diferentes" 63 msgstr "Senhas diferentes"
64 64
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr &quot;Senhas diferentes&quot; @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr &quot;Senhas diferentes&quot;
67 msgid "%(count)s users deleted." 67 msgid "%(count)s users deleted."
68 msgstr "%(count)s usuários deletados." 68 msgstr "%(count)s usuários deletados."
69 69
70 -#: accounts/models.py:59 70 +#: accounts/models.py:65
71 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only." 71 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
72 msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente." 72 msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente."
73 73
74 -#: accounts/models.py:64 74 +#: accounts/models.py:70
75 msgid "Enter a valid username." 75 msgid "Enter a valid username."
76 msgstr "Insira um nome de usuário válido." 76 msgstr "Insira um nome de usuário válido."
77 77
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr &quot;Trocar senha&quot; @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr &quot;Trocar senha&quot;
89 msgid "To login please click in the link below:" 89 msgid "To login please click in the link below:"
90 msgstr "Para acessar por favor clique no link abaixo:" 90 msgstr "Para acessar por favor clique no link abaixo:"
91 91
92 -#: accounts/templates/accounts/login.html:8 templates/base.html:183  
93 -#: templates/base.html.py:188 92 +#: accounts/templates/accounts/login.html:8 templates/base.html:182
  93 +#: templates/base.html.py:187
94 msgid "Login" 94 msgid "Login"
95 msgstr "Entrar" 95 msgstr "Entrar"
96 96
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid &quot;Subscribe to groups&quot; @@ -123,7 +123,7 @@ msgid &quot;Subscribe to groups&quot;
123 msgstr "Inscreva-se nos grupos" 123 msgstr "Inscreva-se nos grupos"
124 124
125 #: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 125 #: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60
126 -#: templates/base.html:182 templates/base.html.py:187 126 +#: templates/base.html:181 templates/base.html.py:186
127 msgid "Register" 127 msgid "Register"
128 msgstr "Cadastre-se" 128 msgstr "Cadastre-se"
129 129
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tard @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tard
292 msgid "You've changed your password successfully!" 292 msgid "You've changed your password successfully!"
293 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 293 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
294 294
295 -#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:164 295 +#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:160
296 msgid "Image" 296 msgid "Image"
297 msgstr "Imagem" 297 msgstr "Imagem"
298 298
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr &quot;Ordem&quot; @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr &quot;Ordem&quot;
373 msgid "Badge" 373 msgid "Badge"
374 msgstr "Medalha" 374 msgstr "Medalha"
375 375
376 -#: home/context_processors.py:13 376 +#: home/context_processors.py:15
377 msgid "Fork me!" 377 msgid "Fork me!"
378 msgstr "Fork me!" 378 msgstr "Fork me!"
379 379
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr &quot;Discussões Mais Relevantes&quot; @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr &quot;Discussões Mais Relevantes&quot;
389 msgid "Latest collaborations" 389 msgid "Latest collaborations"
390 msgstr "Últimas colaborações" 390 msgstr "Últimas colaborações"
391 391
392 -#: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:42  
393 -#: templates/base.html:167 392 +#: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:46
  393 +#: templates/base.html:171
394 msgid "Search" 394 msgid "Search"
395 msgstr "Busca" 395 msgstr "Busca"
396 396
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr &quot;Palavras chaves&quot; @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr &quot;Palavras chaves&quot;
438 msgid "Collaborators" 438 msgid "Collaborators"
439 msgstr "Colaboradores" 439 msgstr "Colaboradores"
440 440
441 -#: search/forms.py:37 templates/base.html:99 441 +#: search/forms.py:37 templates/base.html:103
442 msgid "Repository" 442 msgid "Repository"
443 msgstr "Repositório" 443 msgstr "Repositório"
444 444
@@ -534,28 +534,28 @@ msgstr &quot;Discussões&quot; @@ -534,28 +534,28 @@ msgstr &quot;Discussões&quot;
534 msgid "search" 534 msgid "search"
535 msgstr "busca" 535 msgstr "busca"
536 536
537 -#: search/templates/search/search.html:47 537 +#: search/templates/search/search.html:51
538 msgid "documents found" 538 msgid "documents found"
539 msgstr "documentos encontrados" 539 msgstr "documentos encontrados"
540 540
541 -#: search/templates/search/search.html:58 541 +#: search/templates/search/search.html:62
542 msgid "Search here" 542 msgid "Search here"
543 msgstr "Pesquise aqui" 543 msgstr "Pesquise aqui"
544 544
545 -#: search/templates/search/search.html:70  
546 -#: search/templates/search/search.html:80 545 +#: search/templates/search/search.html:74
  546 +#: search/templates/search/search.html:84
547 msgid "Filters" 547 msgid "Filters"
548 msgstr "Filtros" 548 msgstr "Filtros"
549 549
550 -#: search/templates/search/search.html:101 550 +#: search/templates/search/search.html:105
551 msgid "No results for your search." 551 msgid "No results for your search."
552 msgstr "Não há resultados para sua busca." 552 msgstr "Não há resultados para sua busca."
553 553
554 -#: search/templates/search/search.html:103 554 +#: search/templates/search/search.html:107
555 msgid "You are searching for" 555 msgid "You are searching for"
556 msgstr "Você está procurando por" 556 msgstr "Você está procurando por"
557 557
558 -#: search/utils.py:9 settings.py:161 558 +#: search/utils.py:9 settings.py:157
559 msgid "Code" 559 msgid "Code"
560 msgstr "Código" 560 msgstr "Código"
561 561
@@ -567,71 +567,71 @@ msgstr &quot;Tíquetes&quot; @@ -567,71 +567,71 @@ msgstr &quot;Tíquetes&quot;
567 msgid "Attachments" 567 msgid "Attachments"
568 msgstr "Anexos" 568 msgstr "Anexos"
569 569
570 -#: settings.py:119 570 +#: settings.py:115
571 msgid "English" 571 msgid "English"
572 msgstr "Inglês" 572 msgstr "Inglês"
573 573
574 -#: settings.py:120 574 +#: settings.py:116
575 msgid "Portuguese" 575 msgid "Portuguese"
576 msgstr "Português" 576 msgstr "Português"
577 577
578 -#: settings.py:121 578 +#: settings.py:117
579 msgid "Spanish" 579 msgid "Spanish"
580 msgstr "Espanhol" 580 msgstr "Espanhol"
581 581
582 -#: settings.py:144 582 +#: settings.py:140
583 msgid "Recent activity" 583 msgid "Recent activity"
584 msgstr "Atividade recente" 584 msgstr "Atividade recente"
585 585
586 -#: settings.py:148 586 +#: settings.py:144
587 msgid "Relevance" 587 msgid "Relevance"
588 msgstr "Relevância" 588 msgstr "Relevância"
589 589
590 -#: settings.py:157 590 +#: settings.py:153
591 msgid "Document" 591 msgid "Document"
592 msgstr "Documento" 592 msgstr "Documento"
593 593
594 -#: settings.py:159 594 +#: settings.py:155
595 msgid "Presentation" 595 msgid "Presentation"
596 msgstr "Apresentação" 596 msgstr "Apresentação"
597 597
598 -#: settings.py:160 598 +#: settings.py:156
599 msgid "Text" 599 msgid "Text"
600 msgstr "Texto" 600 msgstr "Texto"
601 601
602 -#: settings.py:163 602 +#: settings.py:159
603 msgid "Compressed" 603 msgid "Compressed"
604 msgstr "Compactado" 604 msgstr "Compactado"
605 605
606 -#: settings.py:166 606 +#: settings.py:162
607 msgid "Spreadsheet" 607 msgid "Spreadsheet"
608 msgstr "Planilha" 608 msgstr "Planilha"
609 609
610 -#: settings.py:252 610 +#: settings.py:254
611 msgid "Planet Colab" 611 msgid "Planet Colab"
612 msgstr "Planet Colab" 612 msgstr "Planet Colab"
613 613
614 -#: settings.py:253 614 +#: settings.py:255
615 msgid "Colab blog aggregator" 615 msgid "Colab blog aggregator"
616 msgstr "Agregador de blog Colab" 616 msgstr "Agregador de blog Colab"
617 617
618 -#: settings.py:284 618 +#: settings.py:288
619 msgid "One Time Snippet" 619 msgid "One Time Snippet"
620 msgstr "Uma única visualização" 620 msgstr "Uma única visualização"
621 621
622 -#: settings.py:285 622 +#: settings.py:289
623 msgid "In one hour" 623 msgid "In one hour"
624 msgstr "Em uma hora" 624 msgstr "Em uma hora"
625 625
626 -#: settings.py:286 626 +#: settings.py:290
627 msgid "In one week" 627 msgid "In one week"
628 msgstr "Em uma semana" 628 msgstr "Em uma semana"
629 629
630 -#: settings.py:287 630 +#: settings.py:291
631 msgid "In one month" 631 msgid "In one month"
632 msgstr "Em um mês" 632 msgstr "Em um mês"
633 633
634 -#: settings.py:288 634 +#: settings.py:292
635 msgid "Never" 635 msgid "Never"
636 msgstr "Nunca" 636 msgstr "Nunca"
637 637
@@ -647,111 +647,107 @@ msgstr &quot;Opa... algo saiu errado!&quot; @@ -647,111 +647,107 @@ msgstr &quot;Opa... algo saiu errado!&quot;
647 msgid "Timeline" 647 msgid "Timeline"
648 msgstr "Linha do Tempo" 648 msgstr "Linha do Tempo"
649 649
650 -#: templates/base.html:92 templates/base.html.py:106 650 +#: templates/base.html:92 templates/base.html.py:110
651 msgid "Groups" 651 msgid "Groups"
652 msgstr "Grupos" 652 msgstr "Grupos"
653 653
654 -#: templates/base.html:95 654 +#: templates/base.html:97
655 msgid "Blogs" 655 msgid "Blogs"
656 msgstr "Blogs" 656 msgstr "Blogs"
657 657
658 -#: templates/base.html:101 658 +#: templates/base.html:105
659 msgid "Public Projects" 659 msgid "Public Projects"
660 msgstr "Projetos Públicos" 660 msgstr "Projetos Públicos"
661 661
662 -#: templates/base.html:103 templates/base.html.py:132 662 +#: templates/base.html:107 templates/base.html.py:136
663 msgid "Profile" 663 msgid "Profile"
664 msgstr "Perfil" 664 msgstr "Perfil"
665 665
666 -#: templates/base.html:104 666 +#: templates/base.html:108
667 msgid "New Project" 667 msgid "New Project"
668 msgstr "Novo Projeto" 668 msgstr "Novo Projeto"
669 669
670 -#: templates/base.html:105 670 +#: templates/base.html:109
671 msgid "Projects" 671 msgid "Projects"
672 msgstr "Projetos" 672 msgstr "Projetos"
673 673
674 -#: templates/base.html:107 674 +#: templates/base.html:111
675 msgid "Issues" 675 msgid "Issues"
676 msgstr "Tiquetes" 676 msgstr "Tiquetes"
677 677
678 -#: templates/base.html:108 678 +#: templates/base.html:112
679 msgid "Merge Requests" 679 msgid "Merge Requests"
680 msgstr "Merge Requests" 680 msgstr "Merge Requests"
681 681
682 -#: templates/base.html:116 682 +#: templates/base.html:120
683 msgid "Social" 683 msgid "Social"
684 msgstr "Social" 684 msgstr "Social"
685 685
686 -#: templates/base.html:121 686 +#: templates/base.html:125
687 msgid "Users" 687 msgid "Users"
688 msgstr "Usuários" 688 msgstr "Usuários"
689 689
690 -#: templates/base.html:126 690 +#: templates/base.html:130
691 msgid "Communities" 691 msgid "Communities"
692 msgstr "Comunidades" 692 msgstr "Comunidades"
693 693
694 -#: templates/base.html:137 694 +#: templates/base.html:141
695 msgid "Control panel" 695 msgid "Control panel"
696 msgstr "Painel de Controle" 696 msgstr "Painel de Controle"
697 697
698 -#: templates/base.html:146 698 +#: templates/base.html:150
699 msgid "Contribute" 699 msgid "Contribute"
700 msgstr "Contribua" 700 msgstr "Contribua"
701 701
702 -#: templates/base.html:150 702 +#: templates/base.html:154
703 msgid "New Wiki Page" 703 msgid "New Wiki Page"
704 msgstr "Nova Página Wiki" 704 msgstr "Nova Página Wiki"
705 705
706 -#: templates/base.html:152 706 +#: templates/base.html:156
707 msgid "View Tickets" 707 msgid "View Tickets"
708 msgstr "Ver Tiquetes" 708 msgstr "Ver Tiquetes"
709 709
710 -#: templates/base.html:154 710 +#: templates/base.html:158
711 msgid "New Ticket" 711 msgid "New Ticket"
712 msgstr "Novo Tíquete" 712 msgstr "Novo Tíquete"
713 713
714 -#: templates/base.html:156 714 +#: templates/base.html:160
715 msgid "Roadmap" 715 msgid "Roadmap"
716 msgstr "Planejamento" 716 msgstr "Planejamento"
717 717
718 -#: templates/base.html:159 718 +#: templates/base.html:163
719 msgid "Browse Source" 719 msgid "Browse Source"
720 msgstr "Códigos Fontes" 720 msgstr "Códigos Fontes"
721 721
722 -#: templates/base.html:161 722 +#: templates/base.html:165
723 msgid "Continuous Integration" 723 msgid "Continuous Integration"
724 msgstr "Integração Contínua" 724 msgstr "Integração Contínua"
725 725
726 -#: templates/base.html:171  
727 -msgid "Help"  
728 -msgstr "Ajuda"  
729 -  
730 -#: templates/base.html:202 726 +#: templates/base.html:201
731 msgid "My Profile" 727 msgid "My Profile"
732 msgstr "Meu Perfil" 728 msgstr "Meu Perfil"
733 729
734 -#: templates/base.html:203 730 +#: templates/base.html:202
735 msgid "Logout" 731 msgid "Logout"
736 msgstr "Sair" 732 msgstr "Sair"
737 733
738 -#: templates/base.html:215 templates/base.html.py:218 734 +#: templates/base.html:214 templates/base.html.py:217
739 msgid "Search here..." 735 msgid "Search here..."
740 msgstr "Pesquise aqui..." 736 msgstr "Pesquise aqui..."
741 737
742 -#: templates/base.html:232 738 +#: templates/base.html:231
743 msgid "The login has failed. Please, try again." 739 msgid "The login has failed. Please, try again."
744 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente." 740 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente."
745 741
746 -#: templates/base.html:257 742 +#: templates/base.html:256
747 msgid "Last email imported at" 743 msgid "Last email imported at"
748 msgstr "Último e-mail importado em" 744 msgstr "Último e-mail importado em"
749 745
750 -#: templates/base.html:264 746 +#: templates/base.html:263
751 msgid "The contents of this site is published under license" 747 msgid "The contents of this site is published under license"
752 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença" 748 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
753 749
754 -#: templates/base.html:267 750 +#: templates/base.html:266
755 msgid "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual" 751 msgid "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
756 msgstr "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual" 752 msgstr "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
757 753
colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  
5 -#  
6 -#, fuzzy 4 +#
  5 +# Translators:
  6 +# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 +"Project-Id-Version: colab\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2013-07-18 21:53-0300\n"  
12 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  
13 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"  
14 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  
15 -"Language: \n" 11 +"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:38+0000\n"
  13 +"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  14 +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18 +"Language: pt_BR\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20
21 -#: forms.py:18  
22 -msgid "Name"  
23 -msgstr "Nome" 21 +#: super_archives/management/commands/import_emails.py:213
  22 +msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject."
  23 +msgstr "[Colab] Atenção - Email enviado sem assunto."
24 24
25 -#: forms.py:19  
26 -msgid "Last name"  
27 -msgstr "Sobrenome"  
28 -  
29 -#: forms.py:23  
30 -msgid "Institution"  
31 -msgstr "Instituição/Empresa"  
32 -  
33 -#: forms.py:25  
34 -msgid "Role"  
35 -msgstr "Função/Cargo"  
36 -  
37 -#: forms.py:26  
38 -msgid "Twitter"  
39 -msgstr "Twitter"  
40 -  
41 -#: forms.py:27  
42 -msgid "Facebook"  
43 -msgstr "Facebook"  
44 -  
45 -#: forms.py:28  
46 -msgid "Google Talk"  
47 -msgstr "Google Talk"  
48 -  
49 -#: forms.py:29  
50 -msgid "Personal Website/Blog"  
51 -msgstr "Website/Blog Pessoal"  
52 -  
53 -#: models.py:66  
54 -msgid "User Profile"  
55 -msgstr "Perfil do Usuário"  
56 -  
57 -#: models.py:67  
58 -msgid "Users Profiles"  
59 -msgstr "Perfis de Usuários" 25 +#: super_archives/models.py:61
  26 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
  27 +#: super_archives/templates/message-thread.html:4
  28 +msgid "Anonymous"
  29 +msgstr "Anônimo"
60 30
61 -#: models.py:100 31 +#: super_archives/models.py:111
62 msgid "Mailing List" 32 msgid "Mailing List"
63 msgstr "Lista de discussão" 33 msgstr "Lista de discussão"
64 34
65 -#: models.py:101 35 +#: super_archives/models.py:112
66 msgid "The Mailing List where is the thread" 36 msgid "The Mailing List where is the thread"
67 msgstr "Lista de emails da discussão" 37 msgstr "Lista de emails da discussão"
68 38
69 -#: models.py:104 39 +#: super_archives/models.py:115
70 msgid "Latest message" 40 msgid "Latest message"
71 msgstr "Última mensagem" 41 msgstr "Última mensagem"
72 42
73 -#: models.py:105 43 +#: super_archives/models.py:116
74 msgid "Latest message posted" 44 msgid "Latest message posted"
75 msgstr "Última mensagem enviada" 45 msgstr "Última mensagem enviada"
76 46
77 -#: models.py:106 47 +#: super_archives/models.py:117
78 msgid "Score" 48 msgid "Score"
79 msgstr "Pontuação" 49 msgstr "Pontuação"
80 50
81 -#: models.py:106 51 +#: super_archives/models.py:117
82 msgid "Thread score" 52 msgid "Thread score"
83 msgstr "Pontuação da discussão" 53 msgstr "Pontuação da discussão"
84 54
85 -#: models.py:113 55 +#: super_archives/models.py:126
86 msgid "Thread" 56 msgid "Thread"
87 msgstr "Discussão" 57 msgstr "Discussão"
88 58
89 -#: models.py:114 59 +#: super_archives/models.py:127
90 msgid "Threads" 60 msgid "Threads"
91 msgstr "Discussões" 61 msgstr "Discussões"
92 62
93 -#: models.py:196 63 +#: super_archives/models.py:241
94 msgid "Subject" 64 msgid "Subject"
95 msgstr "Assuntos" 65 msgstr "Assuntos"
96 66
97 -#: models.py:197 67 +#: super_archives/models.py:242
98 msgid "Please enter a message subject" 68 msgid "Please enter a message subject"
99 msgstr "Por favor digite um assunto de email" 69 msgstr "Por favor digite um assunto de email"
100 70
101 -#: models.py:200 71 +#: super_archives/models.py:245
102 msgid "Message body" 72 msgid "Message body"
103 msgstr "Corpo do email" 73 msgstr "Corpo do email"
104 74
105 -#: models.py:201 75 +#: super_archives/models.py:246
106 msgid "Please enter a message body" 76 msgid "Please enter a message body"
107 msgstr "Por favor digite o corpo do email" 77 msgstr "Por favor digite o corpo do email"
108 78
109 -#: models.py:210 79 +#: super_archives/models.py:256
110 msgid "Message" 80 msgid "Message"
111 msgstr "Mensagem" 81 msgstr "Mensagem"
112 82
113 -#: models.py:211 83 +#: super_archives/models.py:257
114 msgid "Messages" 84 msgid "Messages"
115 msgstr "Mensagens" 85 msgstr "Mensagens"
116 86
117 -#: templates/message-list.html:6  
118 -msgid "Discussions"  
119 -msgstr "Discussões"  
120 -  
121 -#: templates/message-list.html:10  
122 -msgid "Filters"  
123 -msgstr "Filtros"  
124 -  
125 -#: templates/message-list.html:12  
126 -msgid "Sort by"  
127 -msgstr "Ordenar por"  
128 -  
129 -#: templates/message-list.html:14 templates/message-list.html.py:17  
130 -#: templates/message-list.html:27  
131 -msgid "Remove filter"  
132 -msgstr "Remover filtro"  
133 -  
134 -#: templates/message-list.html:16  
135 -msgid "Relevance"  
136 -msgstr "Relevância"  
137 -  
138 -#: templates/message-list.html:19  
139 -msgid "Recent activity"  
140 -msgstr "Atividade recente"  
141 -  
142 -#: templates/message-list.html:24  
143 -msgid "Lists"  
144 -msgstr "Listas"  
145 -  
146 -#: templates/message-list.html:41  
147 -msgid "No discussion found"  
148 -msgstr "Nenhuma discussão encontrada"  
149 -  
150 -#: templates/message-list.html:51  
151 -msgid "Previous"  
152 -msgstr "Anterior"  
153 -  
154 -#: templates/message-list.html:55  
155 -msgid "Page"  
156 -msgstr "Página"  
157 -  
158 -#: templates/message-list.html:55  
159 -msgid "of"  
160 -msgstr "de"  
161 -  
162 -#: templates/message-list.html:59  
163 -msgid "Next"  
164 -msgstr "Próxima"  
165 -  
166 -#: templates/message-preview.html:35 87 +#: super_archives/templates/message-preview.html:42
  88 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
167 msgid "by" 89 msgid "by"
168 msgstr "por" 90 msgstr "por"
169 91
170 -#: templates/message-preview.html:41  
171 -msgid "anonymous"  
172 -msgstr "Anônimo"  
173 -  
174 -#: templates/message-preview.html:47 templates/message-thread.html:59 92 +#: super_archives/templates/message-preview.html:65
  93 +#: super_archives/templates/message-thread.html:161
175 msgid "ago" 94 msgid "ago"
176 msgstr "atrás" 95 msgstr "atrás"
177 96
178 -#: templates/message-thread.html:19  
179 -msgid "Anonymous"  
180 -msgstr "Anônimo"  
181 -  
182 -#: templates/message-thread.html:27  
183 -msgid "Vote"  
184 -msgstr "Votar"  
185 -  
186 -#: templates/message-thread.html:31  
187 -msgid "Remove votes"  
188 -msgstr "Remover voto" 97 +#: super_archives/templates/message-thread.html:35
  98 +msgid "You must login before voting."
  99 +msgstr "Você deve logar antes de votar."
189 100
190 -#: templates/message-thread.html:47 101 +#: super_archives/templates/message-thread.html:132
191 msgid "Order by" 102 msgid "Order by"
192 msgstr "Ordenar por" 103 msgstr "Ordenar por"
193 104
194 -#: templates/message-thread.html:49 105 +#: super_archives/templates/message-thread.html:136
195 msgid "Votes" 106 msgid "Votes"
196 msgstr "Votos" 107 msgstr "Votos"
197 108
198 -#: templates/message-thread.html:50 109 +#: super_archives/templates/message-thread.html:140
199 msgid "Date" 110 msgid "Date"
200 msgstr "Data" 111 msgstr "Data"
201 112
202 -#: templates/message-thread.html:55 113 +#: super_archives/templates/message-thread.html:145
  114 +msgid "Related:"
  115 +msgstr "Relacionado:"
  116 +
  117 +#: super_archives/templates/message-thread.html:156
203 msgid "Statistics:" 118 msgid "Statistics:"
204 msgstr "Estatísticas:" 119 msgstr "Estatísticas:"
205 120
206 -#: templates/message-thread.html:58 121 +#: super_archives/templates/message-thread.html:160
207 msgid "started at" 122 msgid "started at"
208 msgstr "iniciada em" 123 msgstr "iniciada em"
209 124
210 -#: templates/message-thread.html:61 125 +#: super_archives/templates/message-thread.html:166
211 msgid "viewed" 126 msgid "viewed"
212 msgstr "vizualizada" 127 msgstr "vizualizada"
213 128
214 -#: templates/message-thread.html:62 templates/message-thread.html.py:65  
215 -#: templates/message-thread.html:68 129 +#: super_archives/templates/message-thread.html:167
  130 +#: super_archives/templates/message-thread.html:172
  131 +#: super_archives/templates/message-thread.html:177
216 msgid "times" 132 msgid "times"
217 msgstr "vezes" 133 msgstr "vezes"
218 134
219 -#: templates/message-thread.html:64 135 +#: super_archives/templates/message-thread.html:171
220 msgid "answered" 136 msgid "answered"
221 msgstr "respondida" 137 msgstr "respondida"
222 138
223 -#: templates/message-thread.html:67 139 +#: super_archives/templates/message-thread.html:176
224 msgid "voted" 140 msgid "voted"
225 msgstr "votada" 141 msgstr "votada"
  142 +
  143 +#: super_archives/templates/message-thread.html:182
  144 +msgid "Tags:"
  145 +msgstr "Tags:"
  146 +
  147 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2
  148 +msgid "Hello"
  149 +msgstr "Olá"
  150 +
  151 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3
  152 +#, python-format
  153 +msgid ""
  154 +"\n"
  155 +"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the following content:\n"
  156 +"\n"
  157 +"\"%(body)s\"\n"
  158 +"\n"
  159 +"Please, fill the subject in every email you send it.\n"
  160 +"\n"
  161 +"Thank you.\n"
  162 +msgstr "\nVocê enviou um e-mail para a lista %(mailinglist)s com assunto em branco e com o seguinte conteúdo:\n\n\"%(body)s\"\n\nPor favor, preencha o assunto de seus e-mails antes de enviá-los.\n\nObrigado.\n"
  163 +
  164 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2
  165 +#, python-format
  166 +msgid ""
  167 +"Hey, we want to verify that you are indeed \"%(fullname)s (%(username)s)\"."
  168 +" If that's the case, please follow the link below:"
  169 +msgstr "Ei, nós queremos verificar que você é realmente \"%(fullname)s (%(username)s)\". Se este for o caso, por favor clique no link abaixo:"
  170 +
  171 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:6
  172 +#, python-format
  173 +msgid ""
  174 +"If you're not %(username)s or didn't request verification you can ignore "
  175 +"this email."
  176 +msgstr "Se você não é %(username)s ou não solicitou verificação apenas ignore este email."
  177 +
  178 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:17
  179 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:18
  180 +msgid "Link to this message"
  181 +msgstr "Link para esta mensagem"
  182 +
  183 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:46
  184 +msgid "Reply"
  185 +msgstr "Responder"
  186 +
  187 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:63
  188 +msgid "Send a message"
  189 +msgstr "Enviar mensagem"
  190 +
  191 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:66
  192 +msgid ""
  193 +"After sending a message it will take few minutes before it shows up in here."
  194 +" Why don't you grab a coffee?"
  195 +msgstr "Após enviar uma mensagem pode levar alguns minutos até que ela seja exibida aqui. Por que você não busca um café enquanto isso?"
  196 +
  197 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:69
  198 +msgid "Send"
  199 +msgstr "Enviar"
  200 +
  201 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:4
  202 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:7
  203 +msgid "Groups"
  204 +msgstr "Grupos"
  205 +
  206 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:14
  207 +#, python-format
  208 +msgid "%(number_of_users)s members"
  209 +msgstr "%(number_of_users)s membros"
  210 +
  211 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:23
  212 +msgid "latest"
  213 +msgstr "última"
  214 +
  215 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:31
  216 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:45
  217 +msgid "more..."
  218 +msgstr "mais..."
  219 +
  220 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:37
  221 +msgid "most relevant"
  222 +msgstr "Mais relevante"
  223 +
  224 +#: super_archives/utils/email.py:14
  225 +msgid "Please verify your email "
  226 +msgstr "Por favor verifique seu email"
  227 +
  228 +#: super_archives/views.py:92
  229 +msgid "Error trying to connect to Mailman API"
  230 +msgstr "Erro tentando conectar à API do Mailman"
  231 +
  232 +#: super_archives/views.py:95
  233 +msgid "Timeout trying to connect to Mailman API"
  234 +msgstr "Timeout tentando conectar à API do Mailman"
  235 +
  236 +#: super_archives/views.py:99
  237 +msgid ""
  238 +"Your message was sent to this topic. It may take some minutes before it's "
  239 +"delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the "
  240 +"meanwhile?"
  241 +msgstr "Sua mensagem foi enviada para esta discussão. Pode ser que leve alguns minutos até que ela seja enviada por email para o grupo. Por que você não respira um ar fresco enquanto isso?"
  242 +
  243 +#: super_archives/views.py:108
  244 +msgid "You cannot send an empty email"
  245 +msgstr "Você não pode enviar um email vazio"
  246 +
  247 +#: super_archives/views.py:110
  248 +msgid "Mailing list does not exist"
  249 +msgstr "Lista de email inexistente"
  250 +
  251 +#: super_archives/views.py:112
  252 +msgid "Unknown error trying to connect to Mailman API"
  253 +msgstr "Erro desconhecido tentando conectar à API do Mailman"
  254 +
  255 +#: super_archives/views.py:152
  256 +msgid ""
  257 +"The email address you are trying to verify either has already been verified "
  258 +"or does not exist."
  259 +msgstr "O email que você está tentando verificar não existe ou já foi verificado anteriormente. "
  260 +
  261 +#: super_archives/views.py:163
  262 +msgid ""
  263 +"The email address you are trying to verify is already an active email "
  264 +"address."
  265 +msgstr "O email que você está tentando verificar já é um email ativo."
  266 +
  267 +#: super_archives/views.py:173
  268 +msgid "Email address verified!"
  269 +msgstr "Endereço de email verificado!"