Commit d21854c9077a48a5982b396c27f00b7c9e24f4fa
1 parent
1eac4b3b
Exists in
master
and in
4 other branches
Update translations.
Signed-off-by: Thiago Ribeiro <thiagitosouza@gmail.com> Signed-off-by: Alessandro Caetano <alessandro.catenob@gmail.com> Signed-off-by: Ricardo Teixeira <ricardocdzg@gmail.com> Signed-off-by: Rodrigo Siqueira <rodrigosiqueiramelo@gmail.com>
Showing
1 changed file
with
38 additions
and
52 deletions
Show diff stats
po/pt/software_communities.po
@@ -6,7 +6,7 @@ | @@ -6,7 +6,7 @@ | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: 1.2-143-g8dfded9\n" | 8 | "Project-Id-Version: 1.2-143-g8dfded9\n" |
9 | -"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:15-0000\n" | 9 | +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:44-0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" |
11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -46,27 +46,24 @@ msgstr "" | @@ -46,27 +46,24 @@ msgstr "" | ||
46 | "Você será notificado." | 46 | "Você será notificado." |
47 | 47 | ||
48 | #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7 | 48 | #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7 |
49 | -#, fuzzy | ||
50 | msgid "Could not find the download file" | 49 | msgid "Could not find the download file" |
51 | -msgstr "Não foi possível atualizar o software" | 50 | +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download" |
52 | 51 | ||
53 | #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8 | 52 | #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8 |
54 | msgid "Invalid download params" | 53 | msgid "Invalid download params" |
55 | -msgstr "" | 54 | +msgstr "Parâmetros de Download inválidos" |
56 | 55 | ||
57 | #: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 | 56 | #: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 |
58 | msgid "too long (maximum is 20 characters)" | 57 | msgid "too long (maximum is 20 characters)" |
59 | msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" | 58 | msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" |
60 | 59 | ||
61 | #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9 | 60 | #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9 |
62 | -#, fuzzy | ||
63 | msgid "Software Statistics" | 61 | msgid "Software Statistics" |
64 | -msgstr "Bancos de Dados do Software" | 62 | +msgstr "Estastísticas de software" |
65 | 63 | ||
66 | #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13 | 64 | #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13 |
67 | -#, fuzzy | ||
68 | msgid "This block displays software statistics." | 65 | msgid "This block displays software statistics." |
69 | -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" | 66 | +msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software" |
70 | 67 | ||
71 | #: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 | 68 | #: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 |
72 | msgid "Categories and Tags" | 69 | msgid "Categories and Tags" |
@@ -77,14 +74,12 @@ msgid "This block displays the categories and tags of a software." | @@ -77,14 +74,12 @@ msgid "This block displays the categories and tags of a software." | ||
77 | msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." | 74 | msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." |
78 | 75 | ||
79 | #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8 | 76 | #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8 |
80 | -#, fuzzy | ||
81 | msgid "Wiki Link" | 77 | msgid "Wiki Link" |
82 | -msgstr "Link" | 78 | +msgstr "Link da wiki" |
83 | 79 | ||
84 | #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12 | 80 | #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12 |
85 | -#, fuzzy | ||
86 | msgid "This block displays a link to the software wiki." | 81 | msgid "This block displays a link to the software wiki." |
87 | -msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." | 82 | +msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software." |
88 | 83 | ||
89 | #: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 | 84 | #: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 |
90 | msgid "can't be blank" | 85 | msgid "can't be blank" |
@@ -179,22 +174,20 @@ msgid "This block displays the stable version of a software." | @@ -179,22 +174,20 @@ msgid "This block displays the stable version of a software." | ||
179 | msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." | 174 | msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." |
180 | 175 | ||
181 | #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10 | 176 | #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10 |
182 | -#, fuzzy | ||
183 | msgid "Software Tab Data" | 177 | msgid "Software Tab Data" |
184 | -msgstr "Bancos de Dados do Software" | 178 | +msgstr "Aba de dados do software" |
185 | 179 | ||
186 | #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14 | 180 | #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14 |
187 | msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero" | 181 | msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero" |
188 | -msgstr "" | 182 | +msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero" |
189 | 183 | ||
190 | #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4 | 184 | #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4 |
191 | msgid "Software Highlights Block" | 185 | msgid "Software Highlights Block" |
192 | -msgstr "" | 186 | +msgstr "Bloco de software em destaque" |
193 | 187 | ||
194 | #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8 | 188 | #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8 |
195 | -#, fuzzy | ||
196 | msgid "This block displays the softwares icon into a highlight" | 189 | msgid "This block displays the softwares icon into a highlight" |
197 | -msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." | 190 | +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" |
198 | 191 | ||
199 | #: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 | 192 | #: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 |
200 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 | 193 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 |
@@ -300,9 +293,8 @@ msgid "Add Public Software and MPOG features." | @@ -300,9 +293,8 @@ msgid "Add Public Software and MPOG features." | ||
300 | msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." | 293 | msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." |
301 | 294 | ||
302 | #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:90 | 295 | #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:90 |
303 | -#, fuzzy | ||
304 | msgid "Rate this software" | 296 | msgid "Rate this software" |
305 | -msgstr "Categorias de Softwares" | 297 | +msgstr "Avalie esse software" |
306 | 298 | ||
307 | #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:136 | 299 | #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:136 |
308 | msgid "Software Info" | 300 | msgid "Software Info" |
@@ -400,28 +392,27 @@ msgstr "softwares|Veja todos" | @@ -400,28 +392,27 @@ msgstr "softwares|Veja todos" | ||
400 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:3 | 392 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:3 |
401 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:26 | 393 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:26 |
402 | msgid "Members" | 394 | msgid "Members" |
403 | -msgstr "" | 395 | +msgstr "Membros" |
404 | 396 | ||
405 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:4 | 397 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:4 |
406 | msgid "%s" | 398 | msgid "%s" |
407 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
408 | 400 | ||
409 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:43 | 401 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:43 |
410 | -#, fuzzy | ||
411 | msgid "Administrators" | 402 | msgid "Administrators" |
412 | -msgstr "Gestão Pública" | 403 | +msgstr "Administradores" |
413 | 404 | ||
414 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:57 | 405 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:57 |
415 | msgid "Go back" | 406 | msgid "Go back" |
416 | -msgstr "" | 407 | +msgstr "Voltar" |
417 | 408 | ||
418 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:60 | 409 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:60 |
419 | msgid "Invite people to join" | 410 | msgid "Invite people to join" |
420 | -msgstr "" | 411 | +msgstr "Convide pessoas para entrar" |
421 | 412 | ||
422 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:63 | 413 | #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:63 |
423 | msgid "Send e-mail to members" | 414 | msgid "Send e-mail to members" |
424 | -msgstr "" | 415 | +msgstr "Envie e-mail para os membros" |
425 | 416 | ||
426 | #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:3 | 417 | #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:3 |
427 | #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1 | 418 | #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1 |
@@ -548,14 +539,12 @@ msgid "Operating System" | @@ -548,14 +539,12 @@ msgid "Operating System" | ||
548 | msgstr "Sistema Operacional" | 539 | msgstr "Sistema Operacional" |
549 | 540 | ||
550 | #: plugins/software_communities/views/profile/index.html.erb:17 | 541 | #: plugins/software_communities/views/profile/index.html.erb:17 |
551 | -#, fuzzy | ||
552 | msgid "Control Panel" | 542 | msgid "Control Panel" |
553 | msgstr "Painel de Controle" | 543 | msgstr "Painel de Controle" |
554 | 544 | ||
555 | #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:2 | 545 | #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:2 |
556 | -#, fuzzy | ||
557 | msgid "Sort by:" | 546 | msgid "Sort by:" |
558 | -msgstr "Nome Curto:" | 547 | +msgstr "Ordenar por:" |
559 | 548 | ||
560 | #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:5 | 549 | #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:5 |
561 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:52 | 550 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:52 |
@@ -569,12 +558,11 @@ msgstr "Nome Z-A" | @@ -569,12 +558,11 @@ msgstr "Nome Z-A" | ||
569 | 558 | ||
570 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:5 | 559 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:5 |
571 | msgid "Which blog should have its posts displayed: " | 560 | msgid "Which blog should have its posts displayed: " |
572 | -msgstr "" | 561 | +msgstr "Qual blog deve ter seus posts exibidos: " |
573 | 562 | ||
574 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:13 | 563 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:13 |
575 | -#, fuzzy | ||
576 | msgid "This community has no blogs" | 564 | msgid "This community has no blogs" |
577 | -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" | 565 | +msgstr "Essa comunidade não possui blogs" |
578 | 566 | ||
579 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 | 567 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 |
580 | msgid "Limit of items" | 568 | msgid "Limit of items" |
@@ -586,16 +574,16 @@ msgstr "Tipo de Software:" | @@ -586,16 +574,16 @@ msgstr "Tipo de Software:" | ||
586 | 574 | ||
587 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:5 | 575 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:5 |
588 | msgid "Benefited People" | 576 | msgid "Benefited People" |
589 | -msgstr "" | 577 | +msgstr "Pessoas Beneficiadas" |
590 | 578 | ||
591 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:6 | 579 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:6 |
592 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:8 | 580 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:8 |
593 | msgid "Portal suggested value: " | 581 | msgid "Portal suggested value: " |
594 | -msgstr "" | 582 | +msgstr "Valor sugerido pelo portal: " |
595 | 583 | ||
596 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:7 | 584 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:7 |
597 | msgid "Saved Resources" | 585 | msgid "Saved Resources" |
598 | -msgstr "" | 586 | +msgstr "Recursos economizados" |
599 | 587 | ||
600 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 | 588 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 |
601 | msgid "Link" | 589 | msgid "Link" |
@@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Novo link" | @@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Novo link" | ||
620 | 608 | ||
621 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_wiki_block.html.erb:3 | 609 | #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_wiki_block.html.erb:3 |
622 | msgid "Wiki link" | 610 | msgid "Wiki link" |
623 | -msgstr "" | 611 | +msgstr "Link da wiki" |
624 | 612 | ||
625 | #: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4 | 613 | #: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4 |
626 | #: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 | 614 | #: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 |
@@ -687,14 +675,16 @@ msgid "" | @@ -687,14 +675,16 @@ msgid "" | ||
687 | "Projects that have passed by the Avalia SPB process according to the " | 675 | "Projects that have passed by the Avalia SPB process according to the " |
688 | "requirements of IN 01/2011." | 676 | "requirements of IN 01/2011." |
689 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | +"Projetos que passaram pelo processo Avalia SPB de acordo com os Requisitos " | ||
679 | +"da IN 01/2011." | ||
690 | 680 | ||
691 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:18 | 681 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:18 |
692 | msgid "All" | 682 | msgid "All" |
693 | -msgstr "" | 683 | +msgstr "Todos" |
694 | 684 | ||
695 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:19 | 685 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:19 |
696 | msgid "Projects included in the portal as cases provided by the IN 01/2011." | 686 | msgid "Projects included in the portal as cases provided by the IN 01/2011." |
697 | -msgstr "" | 687 | +msgstr "Projetos incluidos no portal como os casos fornecidos pela IN 01/2011." |
698 | 688 | ||
699 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:24 | 689 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:24 |
700 | msgid "" | 690 | msgid "" |
@@ -943,28 +933,27 @@ msgstr "Tags" | @@ -943,28 +933,27 @@ msgstr "Tags" | ||
943 | 933 | ||
944 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:6 | 934 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:6 |
945 | msgid "Discussions" | 935 | msgid "Discussions" |
946 | -msgstr "" | 936 | +msgstr "Discussões" |
947 | 937 | ||
948 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:7 | 938 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:7 |
949 | msgid "Blog" | 939 | msgid "Blog" |
950 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
951 | 941 | ||
952 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:8 | 942 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:8 |
953 | -#, fuzzy | ||
954 | msgid "Repository Feed" | 943 | msgid "Repository Feed" |
955 | -msgstr "Repositório" | 944 | +msgstr "Feed do Repositório" |
956 | 945 | ||
957 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:5 | 946 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:5 |
958 | msgid " benefited people*" | 947 | msgid " benefited people*" |
959 | -msgstr "" | 948 | +msgstr " pessoas beneficiadas*" |
960 | 949 | ||
961 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:6 | 950 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:6 |
962 | msgid " saved resources*" | 951 | msgid " saved resources*" |
963 | -msgstr "" | 952 | +msgstr " recursos economizados*" |
964 | 953 | ||
965 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:10 | 954 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:10 |
966 | msgid "Data estimated by the software administrator." | 955 | msgid "Data estimated by the software administrator." |
967 | -msgstr "" | 956 | +msgstr "Dados estimados pelo administrador do software" |
968 | 957 | ||
969 | #: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:4 | 958 | #: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:4 |
970 | msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" | 959 | msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" |
@@ -987,18 +976,16 @@ msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" | @@ -987,18 +976,16 @@ msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" | ||
987 | msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" | 976 | msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" |
988 | 977 | ||
989 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_highlights.html.erb:13 | 978 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_highlights.html.erb:13 |
990 | -#, fuzzy | ||
991 | msgid "See all" | 979 | msgid "See all" |
992 | msgstr "ver todos (%d)" | 980 | msgstr "ver todos (%d)" |
993 | 981 | ||
994 | #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:5 | 982 | #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:5 |
995 | -#, fuzzy | ||
996 | msgid "This community has no posts in its blog" | 983 | msgid "This community has no posts in its blog" |
997 | -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" | 984 | +msgstr "Essa comunidade não possui posts nesse blog" |
998 | 985 | ||
999 | #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:13 | 986 | #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:13 |
1000 | msgid "Read more" | 987 | msgid "Read more" |
1001 | -msgstr "" | 988 | +msgstr "Leia mais" |
1002 | 989 | ||
1003 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 | 990 | #: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 |
1004 | msgid "Control panel" | 991 | msgid "Control panel" |
@@ -1131,17 +1118,16 @@ msgid "Step 2 - Community Settings" | @@ -1131,17 +1118,16 @@ msgid "Step 2 - Community Settings" | ||
1131 | msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" | 1118 | msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" |
1132 | 1119 | ||
1133 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3 | 1120 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3 |
1134 | -#, fuzzy | ||
1135 | msgid "Additional informations" | 1121 | msgid "Additional informations" |
1136 | -msgstr "Informação geral" | 1122 | +msgstr "Informações adicionais" |
1137 | 1123 | ||
1138 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:11 | 1124 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:11 |
1139 | msgid "Number of Beneficiaries" | 1125 | msgid "Number of Beneficiaries" |
1140 | -msgstr "" | 1126 | +msgstr "Número de beneficiados" |
1141 | 1127 | ||
1142 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:17 | 1128 | #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:17 |
1143 | msgid "Saved resources" | 1129 | msgid "Saved resources" |
1144 | -msgstr "" | 1130 | +msgstr "Recursos economizados" |
1145 | 1131 | ||
1146 | #~ msgid "Software Projects:" | 1132 | #~ msgid "Software Projects:" |
1147 | #~ msgstr "Projetos de Software:" | 1133 | #~ msgstr "Projetos de Software:" |