Commit 34db4d0fe263fe9761b0bd57f34c4bbe78af8583
1 parent
6612ef9d
Exists in
master
and in
29 other branches
ActionItem629: updating pt_BR
git-svn-id: https://svn.colivre.coop.br/svn/noosfero/trunk@2468 3f533792-8f58-4932-b0fe-aaf55b0a4547
Showing
3 changed files
with
130 additions
and
249 deletions
Show diff stats
app/views/profile/friends.rhtml
1 | 1 | <div class="common-profile-list-block" |
2 | 2 | help="<%= __('Here are all <b>%s</b>\'s friends.') % profile.name %>"> |
3 | 3 | |
4 | -<h1><%= __("%s' friends") % profile.name %></h1> | |
4 | +<h1><%= __("%s's friends") % profile.name %></h1> | |
5 | 5 | |
6 | 6 | <ul class='profile-list'> |
7 | 7 | <% @friends.each do |friend| %> | ... | ... |
lib/zen3_terminology.rb
... | ... | @@ -41,7 +41,7 @@ class Zen3Terminology < Noosfero::Terminology::Custom |
41 | 41 | '%s friends' => N_('%s contacts'), |
42 | 42 | '%s communities' => N_('%s groups'), |
43 | 43 | 'Are you sure you want to remove %s from your friends list?' => N_('Are you sure you want to remove %s from your contacts list?'), |
44 | - 'Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list.' => N_('Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list.'), | |
44 | + 'Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list.' => N_('Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list.'), | |
45 | 45 | 'Yes, I want to remove %s from my friend list' => N_('Yes, I want to remove %s from my contact list'), |
46 | 46 | 'Adding %s as a friend' => N_('Adding %s as a contact'), |
47 | 47 | 'Are you sure you want to add %s as your friend?' => N_('Are you sure you want to add %s as your contact?'), |
... | ... | @@ -54,7 +54,6 @@ class Zen3Terminology < Noosfero::Terminology::Custom |
54 | 54 | 'Clicking on this button will remove your friend relation with %s.' => N_('Clicking on this button will remove your contact relation with %s.'), |
55 | 55 | 'You have no friends yet. Go make some.' => N_('You have no contacts yet. Go make some.'), |
56 | 56 | '%s\'s friends' => N_('%s\'s contacts'), |
57 | - '%s\' friends' => N_('%s\' contacts'), | |
58 | 57 | 'Here are all <b>%s</b>\'s friends.' => N_('Here are all <b>%s</b>\'s contacts.'), |
59 | 58 | 'Friends' => N_('Contacts'), |
60 | 59 | 'Creating new community' => N_('Creating new group'), | ... | ... |
po/pt_BR/noosfero.po
... | ... | @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" |
13 | 13 | msgstr "" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: noosfero 0.11.0~zen3.pre1\n" |
15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2008-09-05 09:01-0300\n" |
16 | -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 11:20-0300\n" | |
16 | +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:32-0300\n" | |
17 | 17 | "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" |
18 | 18 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
19 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | @@ -186,9 +186,8 @@ msgid "Title" |
186 | 186 | msgstr "Título" |
187 | 187 | |
188 | 188 | #: app/helpers/folder_helper.rb:6 |
189 | -#, fuzzy | |
190 | 189 | msgid "Last update" |
191 | -msgstr "Última atualização: %s." | |
190 | +msgstr "Última atualização" | |
192 | 191 | |
193 | 192 | #: app/helpers/assets_helper.rb:7 |
194 | 193 | #: app/controllers/public/search_controller.rb:133 |
... | ... | @@ -324,9 +323,8 @@ msgid "Remove block" |
324 | 323 | msgstr "Remover bloco" |
325 | 324 | |
326 | 325 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:167 |
327 | -#, fuzzy | |
328 | 326 | msgid "Help on this block" |
329 | -msgstr "Bloco de documentos recentes" | |
327 | +msgstr "Ajuda sobre este bloco" | |
330 | 328 | |
331 | 329 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:167 app/helpers/application_helper.rb:63 |
332 | 330 | #: app/views/layouts/application.rhtml:122 app/views/features/index.rhtml:7 |
... | ... | @@ -697,13 +695,12 @@ msgid "tags" |
697 | 695 | msgstr "tags" |
698 | 696 | |
699 | 697 | #: app/models/tags_block.rb:16 |
700 | -#, fuzzy | |
701 | 698 | msgid "" |
702 | 699 | "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n" |
703 | 700 | " Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud " |
704 | 701 | "growing." |
705 | 702 | msgstr "" |
706 | -"A tag é criada quando você a adiciona ao seu artigo.<p/>Trente adicionar " | |
703 | +"Tags são criadas quando você a adiciona algumas delas aos seus conteúdos.<p/>Tente adicionar " | |
707 | 704 | "algumas tags para alguns artigos e veja sua nuvem de tags crescer." |
708 | 705 | |
709 | 706 | #: app/models/members_block.rb:4 |
... | ... | @@ -873,9 +870,8 @@ msgid "Theme" |
873 | 870 | msgstr "" |
874 | 871 | |
875 | 872 | #: app/models/user.rb:- |
876 | -#, fuzzy | |
877 | 873 | msgid "Public profile" |
878 | -msgstr "Visualização pública" | |
874 | +msgstr "Perfil público" | |
879 | 875 | |
880 | 876 | #: app/models/user.rb:- |
881 | 877 | msgid "article" |
... | ... | @@ -964,19 +960,16 @@ msgid "Children count" |
964 | 960 | msgstr "Quantidade de filhos" |
965 | 961 | |
966 | 962 | #: app/models/user.rb:- |
967 | -#, fuzzy | |
968 | 963 | msgid "Public article" |
969 | -msgstr "Visualização pública" | |
964 | +msgstr "Artigo público" | |
970 | 965 | |
971 | 966 | #: app/models/user.rb:- |
972 | -#, fuzzy | |
973 | 967 | msgid "Accept comments" |
974 | -msgstr "Comentários recentes" | |
968 | +msgstr "Aceitar comentários" | |
975 | 969 | |
976 | 970 | #: app/models/user.rb:- |
977 | -#, fuzzy | |
978 | 971 | msgid "Reference article" |
979 | -msgstr "Artigos recentes" | |
972 | +msgstr "Artigo referenciado" | |
980 | 973 | |
981 | 974 | #: app/models/user.rb:7 |
982 | 975 | msgid "User|Password" |
... | ... | @@ -1022,9 +1015,8 @@ msgstr[0] "Uma comunidade" |
1022 | 1015 | msgstr[1] "%{num} comunidades" |
1023 | 1016 | |
1024 | 1017 | #: app/models/approve_article.rb:5 |
1025 | -#, fuzzy | |
1026 | 1018 | msgid "%s wants to publish %s" |
1027 | -msgstr "Conteúdo do(a) %s publicado no %s" | |
1019 | +msgstr "%s quer publicar %s" | |
1028 | 1020 | |
1029 | 1021 | #: app/models/comment.rb:- |
1030 | 1022 | msgid "comment" |
... | ... | @@ -1073,9 +1065,8 @@ msgid "Recent content" |
1073 | 1065 | msgstr "Conteúdo recente" |
1074 | 1066 | |
1075 | 1067 | #: app/models/recent_documents_block.rb:12 |
1076 | -#, fuzzy | |
1077 | 1068 | msgid "This block lists your recent content." |
1078 | -msgstr "Lista de conteúdos recentes" | |
1069 | +msgstr "Este block listas seu conteúdo recent." | |
1079 | 1070 | |
1080 | 1071 | #: app/models/recent_documents_block.rb:31 |
1081 | 1072 | msgid "All content" |
... | ... | @@ -1126,9 +1117,8 @@ msgid "Code" |
1126 | 1117 | msgstr "Código" |
1127 | 1118 | |
1128 | 1119 | #: app/models/task.rb:26 |
1129 | -#, fuzzy | |
1130 | 1120 | msgid "Cancelled" |
1131 | -msgstr "Cancelar" | |
1121 | +msgstr "Cancelado" | |
1132 | 1122 | |
1133 | 1123 | #: app/models/task.rb:26 |
1134 | 1124 | msgid "Finished" |
... | ... | @@ -1172,9 +1162,8 @@ msgid "Favorite Enterprises" |
1172 | 1162 | msgstr "Empreendimentos Favoritos" |
1173 | 1163 | |
1174 | 1164 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8 |
1175 | -#, fuzzy | |
1176 | 1165 | msgid "This block lists the favorite enterprises of the user." |
1177 | -msgstr "Empreendimentos favoritos deste usuário." | |
1166 | +msgstr "Este block lista os empreendimentos favoritos to usuário." | |
1178 | 1167 | |
1179 | 1168 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
1180 | 1169 | msgid "A block that displays your favorite enterprises" |
... | ... | @@ -1261,9 +1250,8 @@ msgid "Friends" |
1261 | 1250 | msgstr "Amigos" |
1262 | 1251 | |
1263 | 1252 | #: app/models/friends_block.rb:12 |
1264 | -#, fuzzy | |
1265 | 1253 | msgid "This block displays your friends." |
1266 | -msgstr "Um bloco que apresenta seus amigos" | |
1254 | +msgstr "Este bloco exibe seus amigos." | |
1267 | 1255 | |
1268 | 1256 | #: app/models/friends_block.rb:18 |
1269 | 1257 | msgid "All friends" |
... | ... | @@ -1290,9 +1278,8 @@ msgid "%s wants to be a member" |
1290 | 1278 | msgstr "%s quer ser um integrante" |
1291 | 1279 | |
1292 | 1280 | #: app/models/published_article.rb:5 |
1293 | -#, fuzzy | |
1294 | 1281 | msgid "Reference to other article" |
1295 | -msgstr "Artigos recentes" | |
1282 | +msgstr "Referência a outro artigo" | |
1296 | 1283 | |
1297 | 1284 | #: app/models/published_article.rb:9 |
1298 | 1285 | msgid "A reference to another article published in another profile" |
... | ... | @@ -1568,9 +1555,8 @@ msgid "A folder, inside which you can put other articles." |
1568 | 1555 | msgstr "Uma pasta, dentro dela você pode colocar outros artigos." |
1569 | 1556 | |
1570 | 1557 | #: app/models/folder.rb:23 |
1571 | -#, fuzzy | |
1572 | 1558 | msgid "(empty folder)" |
1573 | -msgstr "Nova pasta " | |
1559 | +msgstr "(pasta vazia)" | |
1574 | 1560 | |
1575 | 1561 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
1576 | 1562 | msgid "thumbnail" |
... | ... | @@ -1581,9 +1567,8 @@ msgid "A block that displays your communities" |
1581 | 1567 | msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" |
1582 | 1568 | |
1583 | 1569 | #: app/models/communities_block.rb:12 |
1584 | -#, fuzzy | |
1585 | 1570 | msgid "This block displays the communities in which the user is a member." |
1586 | -msgstr "As comunidades das quais esse(a) usuário(a) é membro." | |
1571 | +msgstr "Este bloco exibe as comunidades das quais o usuário é membro." | |
1587 | 1572 | |
1588 | 1573 | #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24 |
1589 | 1574 | msgid "All communities" |
... | ... | @@ -1636,9 +1621,8 @@ msgid "Search for sellers" |
1636 | 1621 | msgstr "Buscar por vendedores:" |
1637 | 1622 | |
1638 | 1623 | #: app/models/sellers_search_block.rb:16 |
1639 | -#, fuzzy | |
1640 | 1624 | msgid "This block presents a search engine for products." |
1641 | -msgstr "Desabilitar busca por produtos" | |
1625 | +msgstr "Este block apresenta um mecanismo de busca por produtos." | |
1642 | 1626 | |
1643 | 1627 | #: app/models/profile_categorization.rb:- |
1644 | 1628 | msgid "categories profile" |
... | ... | @@ -1683,9 +1667,8 @@ msgid "Validated" |
1683 | 1667 | msgstr "Validado" |
1684 | 1668 | |
1685 | 1669 | #: app/models/my_network_block.rb:6 |
1686 | -#, fuzzy | |
1687 | 1670 | msgid "A block that displays a summary of your network" |
1688 | -msgstr "Um bloco que apresenta seus empreendimentos" | |
1671 | +msgstr "Um bloco que apresenta um resumo da sua rede" | |
1689 | 1672 | |
1690 | 1673 | #: app/models/my_network_block.rb:10 |
1691 | 1674 | msgid "My network" |
... | ... | @@ -1696,30 +1679,26 @@ msgid "This block displays some info about your networking." |
1696 | 1679 | msgstr "" |
1697 | 1680 | |
1698 | 1681 | #: app/models/my_network_block.rb:21 |
1699 | -#, fuzzy | |
1700 | 1682 | msgid "One article published" |
1701 | 1683 | msgid_plural "%s articles published" |
1702 | -msgstr[0] "Publicado" | |
1703 | -msgstr[1] "Publicado" | |
1684 | +msgstr[0] "Um artigo publicado" | |
1685 | +msgstr[1] "%s artigos publicados" | |
1704 | 1686 | |
1705 | 1687 | #: app/models/my_network_block.rb:23 |
1706 | -#, fuzzy | |
1707 | 1688 | msgid "One friend" |
1708 | 1689 | msgid_plural "%s friends" |
1709 | -msgstr[0] "Novo amigo" | |
1710 | -msgstr[1] "Novo amigo" | |
1690 | +msgstr[0] "Um amigo" | |
1691 | +msgstr[1] "%s amigos" | |
1711 | 1692 | |
1712 | 1693 | #: app/models/my_network_block.rb:27 |
1713 | -#, fuzzy | |
1714 | 1694 | msgid "One tag" |
1715 | 1695 | msgid_plural "%s tags" |
1716 | -msgstr[0] "Novo marcador" | |
1717 | -msgstr[1] "Novo marcador" | |
1696 | +msgstr[0] "Uma tag" | |
1697 | +msgstr[1] "%s tags" | |
1718 | 1698 | |
1719 | 1699 | #: app/models/enterprises_block.rb:8 |
1720 | -#, fuzzy | |
1721 | 1700 | msgid "This block displays the enterprises where this user works." |
1722 | -msgstr "Os empreendimentos onde esse usuário trabalha." | |
1701 | +msgstr "Este block apresenta os empreendimentos onde este usuário trabalha." | |
1723 | 1702 | |
1724 | 1703 | #: app/models/enterprises_block.rb:12 |
1725 | 1704 | msgid "A block that displays your enterprises" |
... | ... | @@ -1786,32 +1765,28 @@ msgid "Moderate comments" |
1786 | 1765 | msgstr "Moderar comentários" |
1787 | 1766 | |
1788 | 1767 | #: app/models/profile.rb:38 |
1789 | -#, fuzzy | |
1790 | 1768 | msgid "Edit appearance" |
1791 | -msgstr "Editar Categorias" | |
1769 | +msgstr "Editar aparência" | |
1792 | 1770 | |
1793 | 1771 | #: app/models/profile.rb:155 |
1794 | 1772 | msgid "An existing profile cannot be renamed." |
1795 | 1773 | msgstr "Um perfil existente não pode ser renomeado" |
1796 | 1774 | |
1797 | 1775 | #: app/models/profile.rb:333 |
1798 | -#, fuzzy | |
1799 | 1776 | msgid "My home page" |
1800 | -msgstr "Minha página inicial." | |
1777 | +msgstr "Minha página inicial" | |
1801 | 1778 | |
1802 | 1779 | #: app/models/profile.rb:333 |
1803 | -#, fuzzy | |
1804 | 1780 | msgid "" |
1805 | 1781 | "<p>This is a default homepage created for me. It can be changed though the " |
1806 | 1782 | "control panel.</p>" |
1807 | 1783 | msgstr "" |
1808 | -"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %s. Esta página pode ser " | |
1784 | +"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para mim. Esta página pode ser " | |
1809 | 1785 | "modificada pelo painel de controle.</p>" |
1810 | 1786 | |
1811 | 1787 | #: app/models/profile.rb:345 |
1812 | -#, fuzzy | |
1813 | 1788 | msgid "Intranet" |
1814 | -msgstr "Meus Interesses" | |
1789 | +msgstr "Intranet" | |
1815 | 1790 | |
1816 | 1791 | #: app/models/profile.rb:376 |
1817 | 1792 | msgid "%s can't has members" |
... | ... | @@ -1906,9 +1881,8 @@ msgid "Disable search for events" |
1906 | 1881 | msgstr "Desabilitar buscar por eventos" |
1907 | 1882 | |
1908 | 1883 | #: app/models/environment.rb:31 |
1909 | -#, fuzzy | |
1910 | 1884 | msgid "Disable products for enterprises" |
1911 | -msgstr "Desabilitar busca por empreendimentos" | |
1885 | +msgstr "Desabilitar produtos para empreendimentos" | |
1912 | 1886 | |
1913 | 1887 | #: app/models/environment.rb:231 |
1914 | 1888 | msgid "Only one Virtual Community can be the default one" |
... | ... | @@ -2012,23 +1986,20 @@ msgstr "" |
2012 | 1986 | |
2013 | 1987 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:1 |
2014 | 1988 | #: app/views/admin_panel/index.rhtml:13 |
2015 | -#, fuzzy | |
2016 | 1989 | msgid "Edit Templates" |
2017 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
1990 | +msgstr "Editar Modelos" | |
2018 | 1991 | |
2019 | 1992 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:4 |
2020 | -#, fuzzy | |
2021 | 1993 | msgid "Edit Person Template" |
2022 | -msgstr "Editar dados pessoais" | |
1994 | +msgstr "Editar Modelo de Pessoa" | |
2023 | 1995 | |
2024 | 1996 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:5 |
2025 | 1997 | msgid "Edit Community Template" |
2026 | 1998 | msgstr "" |
2027 | 1999 | |
2028 | 2000 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:6 |
2029 | -#, fuzzy | |
2030 | 2001 | msgid "Edit Enterprise Template" |
2031 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
2002 | +msgstr "Editar Modelo de Empreeendimento" | |
2032 | 2003 | |
2033 | 2004 | #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 |
2034 | 2005 | #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 |
... | ... | @@ -2228,9 +2199,8 @@ msgid "Back" |
2228 | 2199 | msgstr "Voltar" |
2229 | 2200 | |
2230 | 2201 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3 |
2231 | -#, fuzzy | |
2232 | 2202 | msgid "Testing theme \"%s\"" |
2233 | -msgstr "Listando Integrantes" | |
2203 | +msgstr "Testando tema \"%s\"" | |
2234 | 2204 | |
2235 | 2205 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6 |
2236 | 2206 | msgid "" |
... | ... | @@ -2239,14 +2209,12 @@ msgid "" |
2239 | 2209 | msgstr "" |
2240 | 2210 | |
2241 | 2211 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:9 |
2242 | -#, fuzzy | |
2243 | 2212 | msgid "Finished testing" |
2244 | -msgstr "ordenação terminada" | |
2213 | +msgstr "Teste finalizado" | |
2245 | 2214 | |
2246 | 2215 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:10 |
2247 | -#, fuzzy | |
2248 | 2216 | msgid "Edit theme" |
2249 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
2217 | +msgstr "Editar tema" | |
2250 | 2218 | |
2251 | 2219 | #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3 |
2252 | 2220 | #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:3 |
... | ... | @@ -2618,19 +2586,16 @@ msgid "We need to be sure that this is your enterprise" |
2618 | 2586 | msgstr "Nós precisamos ter certeza que este empreendimento é seu" |
2619 | 2587 | |
2620 | 2588 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:8 |
2621 | -#, fuzzy | |
2622 | 2589 | msgid "Answer" |
2623 | -msgstr "usuário" | |
2590 | +msgstr "Resposta" | |
2624 | 2591 | |
2625 | 2592 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:4 |
2626 | -#, fuzzy | |
2627 | 2593 | msgid "I accept the terms" |
2628 | -msgstr "Eu aceito os termos de uso" | |
2594 | +msgstr "Eu aceito os termos" | |
2629 | 2595 | |
2630 | 2596 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:5 |
2631 | -#, fuzzy | |
2632 | 2597 | msgid "I do NOT accept the terms" |
2633 | -msgstr "Eu aceito os termos de uso" | |
2598 | +msgstr "Eu NÃO aceito os termos" | |
2634 | 2599 | |
2635 | 2600 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 |
2636 | 2601 | msgid "Identify yourself" |
... | ... | @@ -2672,9 +2637,8 @@ msgid "Already have user" |
2672 | 2637 | msgstr "" |
2673 | 2638 | |
2674 | 2639 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 |
2675 | -#, fuzzy | |
2676 | 2640 | msgid "Create new user" |
2677 | -msgstr "Criar nova comunidade" | |
2641 | +msgstr "Criar novo usuário" | |
2678 | 2642 | |
2679 | 2643 | #: app/views/account/already_activated.rhtml:1 |
2680 | 2644 | msgid "This enterprise is already active" |
... | ... | @@ -2790,9 +2754,8 @@ msgid "Options" |
2790 | 2754 | msgstr "Opções" |
2791 | 2755 | |
2792 | 2756 | #: app/views/cms/edit.rhtml:32 |
2793 | -#, fuzzy | |
2794 | 2757 | msgid "Accept Comments" |
2795 | -msgstr "Comentários recentes" | |
2758 | +msgstr "Aceitar Comentários" | |
2796 | 2759 | |
2797 | 2760 | #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1 |
2798 | 2761 | msgid "Select the file you want to upload (max size %s)." |
... | ... | @@ -2808,14 +2771,12 @@ msgid "Description:" |
2808 | 2771 | msgstr "Descrição:" |
2809 | 2772 | |
2810 | 2773 | #: app/views/cms/publish.rhtml:1 |
2811 | -#, fuzzy | |
2812 | 2774 | msgid "Select the groups where you want to publish your article" |
2813 | -msgstr "Selecione o tipo de bloco que você quer adicionar à sua página." | |
2775 | +msgstr "Selecione os grupos onde você quer publicar seu artigo" | |
2814 | 2776 | |
2815 | 2777 | #: app/views/cms/publish.rhtml:12 |
2816 | -#, fuzzy | |
2817 | 2778 | msgid "Publish" |
2818 | -msgstr "Publicado" | |
2779 | +msgstr "Publicar" | |
2819 | 2780 | |
2820 | 2781 | #: app/views/cms/view.rhtml:3 |
2821 | 2782 | msgid "Content management" |
... | ... | @@ -2933,7 +2894,6 @@ msgid "No City" |
2933 | 2894 | msgstr "Sem Cidade" |
2934 | 2895 | |
2935 | 2896 | #: app/views/search/communities.rhtml:17 |
2936 | -#, fuzzy | |
2937 | 2897 | msgid "New community" |
2938 | 2898 | msgstr "Uma comunidade" |
2939 | 2899 | |
... | ... | @@ -3050,9 +3010,8 @@ msgstr "Entrar nessa comunidade" |
3050 | 3010 | |
3051 | 3011 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:4 |
3052 | 3012 | #: app/views/tasks/index.rhtml:18 |
3053 | -#, fuzzy | |
3054 | 3013 | msgid "Send request" |
3055 | -msgstr "Processar solicitações" | |
3014 | +msgstr "Enviar solicitação" | |
3056 | 3015 | |
3057 | 3016 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:6 |
3058 | 3017 | msgid "Add friend" |
... | ... | @@ -3318,9 +3277,8 @@ msgid "Yes, I want to join." |
3318 | 3277 | msgstr "Sim, quero entrar." |
3319 | 3278 | |
3320 | 3279 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:1 |
3321 | -#, fuzzy | |
3322 | 3280 | msgid "Creating new community" |
3323 | -msgstr "Criar nova comunidade" | |
3281 | +msgstr "Criando nova comunidade" | |
3324 | 3282 | |
3325 | 3283 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:14 |
3326 | 3284 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:17 |
... | ... | @@ -3511,9 +3469,8 @@ msgid "Pending tasks" |
3511 | 3469 | msgstr "Tarefas pendentes" |
3512 | 3470 | |
3513 | 3471 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17 |
3514 | -#, fuzzy | |
3515 | 3472 | msgid "Edit sideboxes" |
3516 | -msgstr "Editar informações do site" | |
3473 | +msgstr "Editar blocos laterais" | |
3517 | 3474 | |
3518 | 3475 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:19 |
3519 | 3476 | msgid "Edit Appearance" |
... | ... | @@ -3629,18 +3586,16 @@ msgid "Back to control panel" |
3629 | 3586 | msgstr "Voltar ao painel de controle" |
3630 | 3587 | |
3631 | 3588 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:3 |
3632 | -#, fuzzy | |
3633 | 3589 | msgid "Editing header and footer" |
3634 | -msgstr "Editando a informação de validação" | |
3590 | +msgstr "Editando cabeçalho e rodapé" | |
3635 | 3591 | |
3636 | 3592 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:7 |
3637 | 3593 | msgid "Content for header " |
3638 | -msgstr "" | |
3594 | +msgstr "Conteúdo do cabeçalho " | |
3639 | 3595 | |
3640 | 3596 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:9 |
3641 | -#, fuzzy | |
3642 | 3597 | msgid "Content for footer" |
3643 | -msgstr "Tipo de conteúdo" | |
3598 | +msgstr "Conteúdo do rodapé" | |
3644 | 3599 | |
3645 | 3600 | #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:1 |
3646 | 3601 | msgid "Disabling '%s' enterprise" |
... | ... | @@ -3692,9 +3647,8 @@ msgid "Yes, I want to enable." |
3692 | 3647 | msgstr "Sim, quero habilitar." |
3693 | 3648 | |
3694 | 3649 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:43 |
3695 | -#, fuzzy | |
3696 | 3650 | msgid "New publication" |
3697 | -msgstr "Novo produto" | |
3651 | +msgstr "Nova publicação" | |
3698 | 3652 | |
3699 | 3653 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:49 |
3700 | 3654 | msgid "This article's tags:" |
... | ... | @@ -4007,9 +3961,8 @@ msgid "%s:Products/Services" |
4007 | 3961 | msgstr "%s:Produtos/Serviços" |
4008 | 3962 | |
4009 | 3963 | #: app/views/box_organizer/index.rhtml:1 |
4010 | -#, fuzzy | |
4011 | 3964 | msgid "Editing sideboxes" |
4012 | -msgstr "Editando %s" | |
3965 | +msgstr "Editando blocos laterias" | |
4013 | 3966 | |
4014 | 3967 | #: app/views/box_organizer/index.rhtml:4 |
4015 | 3968 | msgid "Add a block" |
... | ... | @@ -4074,103 +4027,88 @@ msgid "Organization Approval Method" |
4074 | 4027 | msgstr "Métode de Aprovação da Organização" |
4075 | 4028 | |
4076 | 4029 | #: app/views/themes/new.rhtml:1 |
4077 | -#, fuzzy | |
4078 | 4030 | msgid "Create new theme" |
4079 | -msgstr "Mudar tema do ícone" | |
4031 | +msgstr "Criar novo tema" | |
4080 | 4032 | |
4081 | 4033 | #: app/views/themes/new.rhtml:5 |
4082 | 4034 | msgid "Name of the new theme:" |
4083 | -msgstr "" | |
4035 | +msgstr "Nome do novo tema:" | |
4084 | 4036 | |
4085 | 4037 | #: app/views/themes/add_image.rhtml:2 |
4086 | -#, fuzzy | |
4087 | 4038 | msgid "Choose the image file" |
4088 | -msgstr "Escolha o tipo de artigo:" | |
4039 | +msgstr "Escolha o arquivo da imagem" | |
4089 | 4040 | |
4090 | 4041 | #: app/views/themes/add_image.rhtml:4 app/views/themes/edit.rhtml:31 |
4091 | -#, fuzzy | |
4092 | 4042 | msgid "Add image" |
4093 | -msgstr "imagem" | |
4043 | +msgstr "Adicionar imagem" | |
4094 | 4044 | |
4095 | 4045 | #: app/views/themes/index.rhtml:1 |
4096 | -#, fuzzy | |
4097 | 4046 | msgid "Editing Appearance" |
4098 | -msgstr "Editando tag" | |
4047 | +msgstr "Editando Aparência" | |
4099 | 4048 | |
4100 | 4049 | #: app/views/themes/index.rhtml:7 |
4101 | -#, fuzzy | |
4102 | 4050 | msgid "Select template" |
4103 | -msgstr "Selecione o Estado" | |
4051 | +msgstr "Selecione um modelo" | |
4104 | 4052 | |
4105 | 4053 | #: app/views/themes/index.rhtml:18 |
4106 | 4054 | msgid "The \"%s\" template" |
4107 | -msgstr "" | |
4055 | +msgstr "O modelo \"%s\"" | |
4108 | 4056 | |
4109 | 4057 | #: app/views/themes/index.rhtml:23 app/views/themes/index.rhtml:55 |
4110 | 4058 | msgid "(current)" |
4111 | -msgstr "" | |
4059 | +msgstr "(atual)" | |
4112 | 4060 | |
4113 | 4061 | #: app/views/themes/index.rhtml:25 |
4114 | -#, fuzzy | |
4115 | 4062 | msgid "Use this template" |
4116 | -msgstr "Usar como página incial" | |
4063 | +msgstr "Usar este modelo" | |
4117 | 4064 | |
4118 | 4065 | #: app/views/themes/index.rhtml:38 |
4119 | -#, fuzzy | |
4120 | 4066 | msgid "Select theme" |
4121 | -msgstr "Selecione o Estado" | |
4067 | +msgstr "Selecione um tema" | |
4122 | 4068 | |
4123 | 4069 | #: app/views/themes/index.rhtml:50 app/views/themes/index.rhtml:78 |
4124 | 4070 | msgid "The \"%s\" theme." |
4125 | -msgstr "" | |
4071 | +msgstr "O tema \"%s\"." | |
4126 | 4072 | |
4127 | 4073 | #: app/views/themes/index.rhtml:56 |
4128 | -#, fuzzy | |
4129 | 4074 | msgid "Use this theme" |
4130 | -msgstr "Usar como página incial" | |
4075 | +msgstr "Usar este tema" | |
4131 | 4076 | |
4132 | 4077 | #: app/views/themes/index.rhtml:70 |
4133 | -#, fuzzy | |
4134 | 4078 | msgid "My themes" |
4135 | -msgstr "Meus Interesses" | |
4079 | +msgstr "Meus temas" | |
4136 | 4080 | |
4137 | 4081 | #: app/views/themes/index.rhtml:82 |
4138 | -#, fuzzy | |
4139 | 4082 | msgid "Edit this theme" |
4140 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
4083 | +msgstr "Editar este tema" | |
4141 | 4084 | |
4142 | 4085 | #: app/views/themes/index.rhtml:84 |
4143 | 4086 | msgid "Test this theme" |
4144 | -msgstr "" | |
4087 | +msgstr "Testar este tema" | |
4145 | 4088 | |
4146 | 4089 | #: app/views/themes/index.rhtml:96 |
4147 | -#, fuzzy | |
4148 | 4090 | msgid "New theme ..." |
4149 | -msgstr "Novo membro" | |
4091 | +msgstr "Novo tema ..." | |
4150 | 4092 | |
4151 | 4093 | #: app/views/themes/edit.rhtml:4 |
4152 | -#, fuzzy | |
4153 | 4094 | msgid "Editing theme \"%s\"" |
4154 | -msgstr "Editando %s" | |
4095 | +msgstr "Editando tema \"%s\"" | |
4155 | 4096 | |
4156 | 4097 | #: app/views/themes/edit.rhtml:5 |
4157 | -#, fuzzy | |
4158 | 4098 | msgid "Preview this theme" |
4159 | -msgstr "Sair deste empreendimento" | |
4099 | +msgstr "Pré-visualizar este tema" | |
4160 | 4100 | |
4161 | 4101 | #: app/views/themes/edit.rhtml:12 |
4162 | 4102 | msgid "CSS files" |
4163 | -msgstr "" | |
4103 | +msgstr "Arquivos CSS" | |
4164 | 4104 | |
4165 | 4105 | #: app/views/themes/edit.rhtml:19 |
4166 | -#, fuzzy | |
4167 | 4106 | msgid "New CSS" |
4168 | -msgstr "Novo %s" | |
4107 | +msgstr "Novo CSS" | |
4169 | 4108 | |
4170 | 4109 | #: app/views/themes/edit.rhtml:24 |
4171 | -#, fuzzy | |
4172 | 4110 | msgid "Images" |
4173 | -msgstr "Imagem" | |
4111 | +msgstr "Imagens" | |
4174 | 4112 | |
4175 | 4113 | #: app/views/themes/edit.rhtml:37 |
4176 | 4114 | msgid "Select a CSS file to edit" |
... | ... | @@ -4181,7 +4119,6 @@ msgid "Add a CSS file" |
4181 | 4119 | msgstr "" |
4182 | 4120 | |
4183 | 4121 | #: app/views/themes/add_css.rhtml:4 |
4184 | -#, fuzzy | |
4185 | 4122 | msgid "File name" |
4186 | 4123 | msgstr "Nome do arquivo" |
4187 | 4124 | |
... | ... | @@ -4278,9 +4215,8 @@ msgid "Aditional specifications:" |
4278 | 4215 | msgstr "Especificações adicionais:" |
4279 | 4216 | |
4280 | 4217 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:3 |
4281 | -#, fuzzy | |
4282 | 4218 | msgid "%s wants to publish content: %s." |
4283 | -msgstr "Conteúdo do(a) %s publicado no %s" | |
4219 | +msgstr "%s quer publicar conteúdo: %s." | |
4284 | 4220 | |
4285 | 4221 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:13 |
4286 | 4222 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:15 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 |
... | ... | @@ -4297,9 +4233,8 @@ msgid "Name for publishing" |
4297 | 4233 | msgstr "" |
4298 | 4234 | |
4299 | 4235 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:24 |
4300 | -#, fuzzy | |
4301 | 4236 | msgid "Comment for author" |
4302 | -msgstr "Número de comentários" | |
4237 | +msgstr "Comentário para o autor" | |
4303 | 4238 | |
4304 | 4239 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29 |
4305 | 4240 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:36 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39 |
... | ... | @@ -4307,41 +4242,36 @@ msgid "Ok!" |
4307 | 4242 | msgstr "Ok!" |
4308 | 4243 | |
4309 | 4244 | #: app/views/tasks/new.rhtml:1 |
4310 | -#, fuzzy | |
4311 | 4245 | msgid "New request for %s" |
4312 | -msgstr "Resultados da busca por \"%s\"" | |
4246 | +msgstr "Nova solicitação para %s" | |
4313 | 4247 | |
4314 | 4248 | #: app/views/tasks/new.rhtml:1 |
4315 | -#, fuzzy | |
4316 | 4249 | msgid "New request" |
4317 | -msgstr "Processar solicitações" | |
4250 | +msgstr "Nova solicitação" | |
4318 | 4251 | |
4319 | 4252 | #: app/views/tasks/new.rhtml:5 |
4320 | 4253 | msgid "To: " |
4321 | 4254 | msgstr "" |
4322 | 4255 | |
4323 | 4256 | #: app/views/tasks/new.rhtml:10 |
4324 | -#, fuzzy | |
4325 | 4257 | msgid "Send" |
4326 | -msgstr "Domingo" | |
4258 | +msgstr "Enviar" | |
4327 | 4259 | |
4328 | 4260 | #: app/views/tasks/_task.rhtml:2 |
4329 | 4261 | msgid "Processing task: %s" |
4330 | 4262 | msgstr "Processando tarefa: %s" |
4331 | 4263 | |
4332 | 4264 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:1 |
4333 | -#, fuzzy | |
4334 | 4265 | msgid "Tasks that I requested" |
4335 | -msgstr "Pedido de alteração de senha" | |
4266 | +msgstr "Tarefas que eu solicitei" | |
4336 | 4267 | |
4337 | 4268 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:8 app/views/tasks/processed.rhtml:12 |
4338 | 4269 | msgid "Created:" |
4339 | 4270 | msgstr "Criado:" |
4340 | 4271 | |
4341 | 4272 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:10 |
4342 | -#, fuzzy | |
4343 | 4273 | msgid "Status:" |
4344 | -msgstr "Estado" | |
4274 | +msgstr "Estado:" | |
4345 | 4275 | |
4346 | 4276 | #: app/views/tasks/index.rhtml:1 |
4347 | 4277 | msgid "%s's pending tasks" |
... | ... | @@ -4356,9 +4286,8 @@ msgid "View processed tasks" |
4356 | 4286 | msgstr "Ver tarefas processadas" |
4357 | 4287 | |
4358 | 4288 | #: app/views/tasks/index.rhtml:17 |
4359 | -#, fuzzy | |
4360 | 4289 | msgid "View my requests" |
4361 | -msgstr "Processar solicitações" | |
4290 | +msgstr "Ver minhas solicitações" | |
4362 | 4291 | |
4363 | 4292 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:1 |
4364 | 4293 | msgid "New member" |
... | ... | @@ -4369,39 +4298,32 @@ msgid "%s wants to be a member of %s." |
4369 | 4298 | msgstr "%s quer ser um integrante de %s." |
4370 | 4299 | |
4371 | 4300 | #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:1 |
4372 | -#, fuzzy | |
4373 | 4301 | msgid "Processing ticket: %s" |
4374 | -msgstr "Processando tarefa: %s" | |
4302 | +msgstr "Processando tíquete: %s" | |
4375 | 4303 | |
4376 | 4304 | #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:7 |
4377 | -#, fuzzy | |
4378 | 4305 | msgid "Closing statment" |
4379 | -msgstr "Conteúdo" | |
4306 | +msgstr "Comentário final" | |
4380 | 4307 | |
4381 | 4308 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:1 |
4382 | -#, fuzzy | |
4383 | 4309 | msgid "Ticket: %s" |
4384 | -msgstr "Preço: %s" | |
4310 | +msgstr "Tíquete: %s" | |
4385 | 4311 | |
4386 | 4312 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:3 |
4387 | -#, fuzzy | |
4388 | 4313 | msgid "Created at %s by %s" |
4389 | -msgstr "Criado em: %s" | |
4314 | +msgstr "Criado em %s por %s" | |
4390 | 4315 | |
4391 | 4316 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:4 |
4392 | -#, fuzzy | |
4393 | 4317 | msgid "Owner: %s" |
4394 | -msgstr "Dono" | |
4318 | +msgstr "Dono: %s" | |
4395 | 4319 | |
4396 | 4320 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:7 |
4397 | -#, fuzzy | |
4398 | 4321 | msgid "Status: %s" |
4399 | -msgstr "Estado" | |
4322 | +msgstr "Estado: %s" | |
4400 | 4323 | |
4401 | 4324 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:14 |
4402 | -#, fuzzy | |
4403 | 4325 | msgid "Closing statement: %s" |
4404 | -msgstr "Pessoa de contato: %s" | |
4326 | +msgstr "Comentário final: %s" | |
4405 | 4327 | |
4406 | 4328 | #: app/views/tasks/processed.rhtml:1 |
4407 | 4329 | msgid "%s's processed tasks" |
... | ... | @@ -4438,107 +4360,87 @@ msgid "Classify your new friend:" |
4438 | 4360 | msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a):" |
4439 | 4361 | |
4440 | 4362 | #: lib/unifreire_terminology.rb:9 |
4441 | -#, fuzzy | |
4442 | 4363 | msgid "Institutions" |
4443 | -msgstr "Limitações" | |
4364 | +msgstr "Instituições" | |
4444 | 4365 | |
4445 | 4366 | #: lib/unifreire_terminology.rb:10 |
4446 | -#, fuzzy | |
4447 | 4367 | msgid "The institution where this user belongs." |
4448 | -msgstr "As organizações onde esse usuário trabalha." | |
4368 | +msgstr "As instituições as quais este usuário pertence." | |
4449 | 4369 | |
4450 | 4370 | #: lib/unifreire_terminology.rb:11 |
4451 | -#, fuzzy | |
4452 | 4371 | msgid "A block that displays your institutions." |
4453 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas organizações." | |
4372 | +msgstr "Um bloco que apresenta suas instituições." | |
4454 | 4373 | |
4455 | 4374 | #: lib/unifreire_terminology.rb:12 |
4456 | -#, fuzzy | |
4457 | 4375 | msgid "All institutions" |
4458 | -msgstr "Todas as organizações" | |
4376 | +msgstr "Todas as instituições" | |
4459 | 4377 | |
4460 | 4378 | #: lib/unifreire_terminology.rb:13 |
4461 | -#, fuzzy | |
4462 | 4379 | msgid "Disable search for institutions" |
4463 | -msgstr "Desabilitar busca por organizações" | |
4380 | +msgstr "Desabilitar busca por instituições" | |
4464 | 4381 | |
4465 | 4382 | #: lib/unifreire_terminology.rb:14 |
4466 | -#, fuzzy | |
4467 | 4383 | msgid "One institution" |
4468 | -msgstr "Uma revisão" | |
4384 | +msgstr "Uma instituição" | |
4469 | 4385 | |
4470 | 4386 | #: lib/unifreire_terminology.rb:15 |
4471 | -#, fuzzy | |
4472 | 4387 | msgid "%{num} institutions" |
4473 | -msgstr "%{num} organizações" | |
4388 | +msgstr "%{num} instituições" | |
4474 | 4389 | |
4475 | 4390 | #: lib/unifreire_terminology.rb:16 lib/unifreire_terminology.rb:26 |
4476 | -#, fuzzy | |
4477 | 4391 | msgid "Favorite Institutions" |
4478 | -msgstr "Organizações Favoritas" | |
4392 | +msgstr "Instituições Favoritas" | |
4479 | 4393 | |
4480 | 4394 | #: lib/unifreire_terminology.rb:17 |
4481 | -#, fuzzy | |
4482 | 4395 | msgid "This user's favorite institutions" |
4483 | -msgstr "Organizações favoritas deste usuário" | |
4396 | +msgstr "Instituições favoritas deste usuário" | |
4484 | 4397 | |
4485 | 4398 | #: lib/unifreire_terminology.rb:18 |
4486 | -#, fuzzy | |
4487 | 4399 | msgid "A block that displays your favorite institutions" |
4488 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas organizações favoritas" | |
4400 | +msgstr "Um bloco que apresenta suas instituições favoritas" | |
4489 | 4401 | |
4490 | 4402 | #: lib/unifreire_terminology.rb:19 |
4491 | -#, fuzzy | |
4492 | 4403 | msgid "All favorite institutions" |
4493 | -msgstr "Todas organizações favoritas" | |
4404 | +msgstr "Todas instituições favoritas" | |
4494 | 4405 | |
4495 | 4406 | #: lib/unifreire_terminology.rb:20 |
4496 | -#, fuzzy | |
4497 | 4407 | msgid "A search for institutions by products selled and local" |
4498 | -msgstr "Uma busca de organizações por produtos vendidos e localização" | |
4408 | +msgstr "Uma busca de instituições por produtos vendidos e localização" | |
4499 | 4409 | |
4500 | 4410 | #: lib/unifreire_terminology.rb:21 |
4501 | -#, fuzzy | |
4502 | 4411 | msgid "Edit message for disabled institutions" |
4503 | -msgstr "Editar mensagem para organizações desabilitadas" | |
4412 | +msgstr "Editar mensagem para instituições desabilitadas" | |
4504 | 4413 | |
4505 | 4414 | #: lib/unifreire_terminology.rb:22 |
4506 | -#, fuzzy | |
4507 | 4415 | msgid "Add favorite institution" |
4508 | -msgstr "Adicionar organização favorita" | |
4416 | +msgstr "Adicionar instituição favorita" | |
4509 | 4417 | |
4510 | 4418 | #: lib/unifreire_terminology.rb:23 |
4511 | -#, fuzzy | |
4512 | 4419 | msgid "" |
4513 | 4420 | "Validation info is the information the institutions will see about how your " |
4514 | 4421 | "organization processes the institutions validations it receives: validation " |
4515 | 4422 | "methodology, restrictions to the types of institutions the organization " |
4516 | 4423 | "validates etc." |
4517 | 4424 | msgstr "" |
4518 | -"Informações de validação são as informações que as organizações verão sobre " | |
4519 | -"como sua organização processa as validações de organizações que ela recebe: " | |
4520 | -"metodologia de validação, restrição de tipos de organizações que a " | |
4521 | -"organização valida etc." | |
4425 | +"Informações de validação são as informações que as instituição verão sobre " | |
4426 | +"como sua organização processa as validações de instituições que ela recebe: " | |
4427 | +"metodologia, restrição de tipos de instituição valida etc." | |
4522 | 4428 | |
4523 | 4429 | #: lib/unifreire_terminology.rb:24 |
4524 | -#, fuzzy | |
4525 | 4430 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s institutions." |
4526 | -msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>" | |
4431 | +msgstr "Aqui estão todas a instituições de <b>%s</b>" | |
4527 | 4432 | |
4528 | 4433 | #: lib/unifreire_terminology.rb:25 |
4529 | -#, fuzzy | |
4530 | 4434 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite institutions." |
4531 | -msgstr "Aqui estão todas as organizações fovoritas de <b>%s</b>." | |
4435 | +msgstr "Aqui estão todas as instituições fovoritas de <b>%s</b>." | |
4532 | 4436 | |
4533 | 4437 | #: lib/unifreire_terminology.rb:27 |
4534 | -#, fuzzy | |
4535 | 4438 | msgid "Institutions in \"%s\"" |
4536 | -msgstr "Organizações em \"%s\"" | |
4439 | +msgstr "Instituições em \"%s\"" | |
4537 | 4440 | |
4538 | 4441 | #: lib/unifreire_terminology.rb:28 |
4539 | -#, fuzzy | |
4540 | 4442 | msgid "Register a new Institution" |
4541 | -msgstr "Registrar novo Empreendimento" | |
4443 | +msgstr "Registrar nova Instituições" | |
4542 | 4444 | |
4543 | 4445 | #: lib/unifreire_terminology.rb:29 |
4544 | 4446 | msgid "Schedule" |
... | ... | @@ -4561,9 +4463,8 @@ msgid "A block that displays your groups" |
4561 | 4463 | msgstr "Um bloco que apresenta seus grupos" |
4562 | 4464 | |
4563 | 4465 | #: lib/zen3_terminology.rb:13 |
4564 | -#, fuzzy | |
4565 | 4466 | msgid "A block that displays your contacts" |
4566 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" | |
4467 | +msgstr "Um bloco que apresenta seus contatos" | |
4567 | 4468 | |
4568 | 4469 | #: lib/zen3_terminology.rb:14 |
4569 | 4470 | msgid "The groups in which the user is a member" |
... | ... | @@ -4666,29 +4567,24 @@ msgid "Organizations in \"%s\"" |
4666 | 4567 | msgstr "Organizações em \"%s\"" |
4667 | 4568 | |
4668 | 4569 | #: lib/zen3_terminology.rb:39 |
4669 | -#, fuzzy | |
4670 | 4570 | msgid "Register a new organization" |
4671 | -msgstr "Uma organização" | |
4571 | +msgstr "Registrar nova organização" | |
4672 | 4572 | |
4673 | 4573 | #: lib/zen3_terminology.rb:40 |
4674 | -#, fuzzy | |
4675 | 4574 | msgid "One contact" |
4676 | -msgstr "Um comentário" | |
4575 | +msgstr "Um contato" | |
4677 | 4576 | |
4678 | 4577 | #: lib/zen3_terminology.rb:41 |
4679 | -#, fuzzy | |
4680 | 4578 | msgid "%s contacts" |
4681 | -msgstr "Conteúdo da postagem" | |
4579 | +msgstr "%s contatos" | |
4682 | 4580 | |
4683 | 4581 | #: lib/zen3_terminology.rb:42 |
4684 | -#, fuzzy | |
4685 | 4582 | msgid "%s groups" |
4686 | -msgstr "Todos os grupos" | |
4583 | +msgstr "%s grupos" | |
4687 | 4584 | |
4688 | 4585 | #: lib/zen3_terminology.rb:43 |
4689 | -#, fuzzy | |
4690 | 4586 | msgid "Are you sure you want to remove %s from your contacts list?" |
4691 | -msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de amigos?" | |
4587 | +msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de contatos?" | |
4692 | 4588 | |
4693 | 4589 | #: lib/zen3_terminology.rb:44 |
4694 | 4590 | #, fuzzy |
... | ... | @@ -4700,59 +4596,48 @@ msgstr "" |
4700 | 4596 | "queira remover você da sua lista de amigos." |
4701 | 4597 | |
4702 | 4598 | #: lib/zen3_terminology.rb:45 |
4703 | -#, fuzzy | |
4704 | 4599 | msgid "Yes, I want to remove %s from my contact list" |
4705 | -msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de amigos" | |
4600 | +msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de contatos" | |
4706 | 4601 | |
4707 | 4602 | #: lib/zen3_terminology.rb:46 |
4708 | -#, fuzzy | |
4709 | 4603 | msgid "Adding %s as a contact" |
4710 | -msgstr "Adicionando %s como amigo(a)" | |
4604 | +msgstr "Adicionando %s como contato" | |
4711 | 4605 | |
4712 | 4606 | #: lib/zen3_terminology.rb:47 |
4713 | -#, fuzzy | |
4714 | 4607 | msgid "Are you sure you want to add %s as your contact?" |
4715 | -msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu(sua) amigo(a)?" | |
4608 | +msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu contato?" | |
4716 | 4609 | |
4717 | 4610 | #: lib/zen3_terminology.rb:48 |
4718 | -#, fuzzy | |
4719 | 4611 | msgid "Note that %s will need to accept being added as your contact." |
4720 | -msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu amigo." | |
4612 | +msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu contato." | |
4721 | 4613 | |
4722 | 4614 | #: lib/zen3_terminology.rb:49 |
4723 | -#, fuzzy | |
4724 | 4615 | msgid "Classify your new contact %s: " |
4725 | -msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:" | |
4616 | +msgstr "Classifique seu novo contato %s:" | |
4726 | 4617 | |
4727 | 4618 | #: lib/zen3_terminology.rb:50 |
4728 | -#, fuzzy | |
4729 | 4619 | msgid "Yes, I want to add %s as my contact" |
4730 | -msgstr "Sim, quero adicionar %s como amigo(a)" | |
4620 | +msgstr "Sim, quero adicionar %s como meu contato" | |
4731 | 4621 | |
4732 | 4622 | #: lib/zen3_terminology.rb:51 |
4733 | -#, fuzzy | |
4734 | 4623 | msgid "Manage contacts" |
4735 | -msgstr "Gerenciar conteúdo." | |
4624 | +msgstr "Gerenciar contatos" | |
4736 | 4625 | |
4737 | 4626 | #: lib/zen3_terminology.rb:52 |
4738 | -#, fuzzy | |
4739 | 4627 | msgid "Add contact" |
4740 | -msgstr "Todo o conteúdo" | |
4628 | +msgstr "Adicionar contato" | |
4741 | 4629 | |
4742 | 4630 | #: lib/zen3_terminology.rb:54 |
4743 | -#, fuzzy | |
4744 | 4631 | msgid "Clicking on this button will remove your contact relation with %s." |
4745 | -msgstr "Clicando neste botão removerá sua relação de amizade com %s." | |
4632 | +msgstr "Clicar neste botão removerá sua relação de contato com %s." | |
4746 | 4633 | |
4747 | 4634 | #: lib/zen3_terminology.rb:55 |
4748 | -#, fuzzy | |
4749 | 4635 | msgid "You have no contacts yet. Go make some." |
4750 | -msgstr "Você não tem amigos ainda. Vá fazer alguns." | |
4636 | +msgstr "Você não tem contatos ainda. Vá fazer alguns." | |
4751 | 4637 | |
4752 | 4638 | #: lib/zen3_terminology.rb:56 |
4753 | -#, fuzzy | |
4754 | 4639 | msgid "%s's contacts" |
4755 | -msgstr "Tags de %s" | |
4640 | +msgstr "Contatos de %s" | |
4756 | 4641 | |
4757 | 4642 | #: lib/zen3_terminology.rb:57 |
4758 | 4643 | #, fuzzy |
... | ... | @@ -4760,19 +4645,16 @@ msgid "%s' contacts" |
4760 | 4645 | msgstr "Tags de %s" |
4761 | 4646 | |
4762 | 4647 | #: lib/zen3_terminology.rb:58 |
4763 | -#, fuzzy | |
4764 | 4648 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s contacts." |
4765 | -msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>" | |
4649 | +msgstr "Aqui estão todas os contatos de <b>%s</b>" | |
4766 | 4650 | |
4767 | 4651 | #: lib/zen3_terminology.rb:59 |
4768 | -#, fuzzy | |
4769 | 4652 | msgid "Contacts" |
4770 | -msgstr "Pessoa de contato" | |
4653 | +msgstr "Contatos" | |
4771 | 4654 | |
4772 | 4655 | #: lib/zen3_terminology.rb:60 |
4773 | -#, fuzzy | |
4774 | 4656 | msgid "Creating new group" |
4775 | -msgstr "Criar produto" | |
4657 | +msgstr "Criar novo grupo" | |
4776 | 4658 | |
4777 | 4659 | #: public/designs/themes/ecosol/footer.rhtml:2 |
4778 | 4660 | msgid "A FBES project" | ... | ... |