Commit 34db4d0fe263fe9761b0bd57f34c4bbe78af8583
1 parent
6612ef9d
Exists in
master
and in
29 other branches
ActionItem629: updating pt_BR
git-svn-id: https://svn.colivre.coop.br/svn/noosfero/trunk@2468 3f533792-8f58-4932-b0fe-aaf55b0a4547
Showing
3 changed files
with
130 additions
and
249 deletions
Show diff stats
app/views/profile/friends.rhtml
| 1 | 1 | <div class="common-profile-list-block" |
| 2 | 2 | help="<%= __('Here are all <b>%s</b>\'s friends.') % profile.name %>"> |
| 3 | 3 | |
| 4 | -<h1><%= __("%s' friends") % profile.name %></h1> | |
| 4 | +<h1><%= __("%s's friends") % profile.name %></h1> | |
| 5 | 5 | |
| 6 | 6 | <ul class='profile-list'> |
| 7 | 7 | <% @friends.each do |friend| %> | ... | ... |
lib/zen3_terminology.rb
| ... | ... | @@ -41,7 +41,7 @@ class Zen3Terminology < Noosfero::Terminology::Custom |
| 41 | 41 | '%s friends' => N_('%s contacts'), |
| 42 | 42 | '%s communities' => N_('%s groups'), |
| 43 | 43 | 'Are you sure you want to remove %s from your friends list?' => N_('Are you sure you want to remove %s from your contacts list?'), |
| 44 | - 'Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list.' => N_('Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list.'), | |
| 44 | + 'Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list.' => N_('Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list.'), | |
| 45 | 45 | 'Yes, I want to remove %s from my friend list' => N_('Yes, I want to remove %s from my contact list'), |
| 46 | 46 | 'Adding %s as a friend' => N_('Adding %s as a contact'), |
| 47 | 47 | 'Are you sure you want to add %s as your friend?' => N_('Are you sure you want to add %s as your contact?'), |
| ... | ... | @@ -54,7 +54,6 @@ class Zen3Terminology < Noosfero::Terminology::Custom |
| 54 | 54 | 'Clicking on this button will remove your friend relation with %s.' => N_('Clicking on this button will remove your contact relation with %s.'), |
| 55 | 55 | 'You have no friends yet. Go make some.' => N_('You have no contacts yet. Go make some.'), |
| 56 | 56 | '%s\'s friends' => N_('%s\'s contacts'), |
| 57 | - '%s\' friends' => N_('%s\' contacts'), | |
| 58 | 57 | 'Here are all <b>%s</b>\'s friends.' => N_('Here are all <b>%s</b>\'s contacts.'), |
| 59 | 58 | 'Friends' => N_('Contacts'), |
| 60 | 59 | 'Creating new community' => N_('Creating new group'), | ... | ... |
po/pt_BR/noosfero.po
| ... | ... | @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" |
| 13 | 13 | msgstr "" |
| 14 | 14 | "Project-Id-Version: noosfero 0.11.0~zen3.pre1\n" |
| 15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2008-09-05 09:01-0300\n" |
| 16 | -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 11:20-0300\n" | |
| 16 | +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:32-0300\n" | |
| 17 | 17 | "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" |
| 18 | 18 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 19 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| ... | ... | @@ -186,9 +186,8 @@ msgid "Title" |
| 186 | 186 | msgstr "Título" |
| 187 | 187 | |
| 188 | 188 | #: app/helpers/folder_helper.rb:6 |
| 189 | -#, fuzzy | |
| 190 | 189 | msgid "Last update" |
| 191 | -msgstr "Última atualização: %s." | |
| 190 | +msgstr "Última atualização" | |
| 192 | 191 | |
| 193 | 192 | #: app/helpers/assets_helper.rb:7 |
| 194 | 193 | #: app/controllers/public/search_controller.rb:133 |
| ... | ... | @@ -324,9 +323,8 @@ msgid "Remove block" |
| 324 | 323 | msgstr "Remover bloco" |
| 325 | 324 | |
| 326 | 325 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:167 |
| 327 | -#, fuzzy | |
| 328 | 326 | msgid "Help on this block" |
| 329 | -msgstr "Bloco de documentos recentes" | |
| 327 | +msgstr "Ajuda sobre este bloco" | |
| 330 | 328 | |
| 331 | 329 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:167 app/helpers/application_helper.rb:63 |
| 332 | 330 | #: app/views/layouts/application.rhtml:122 app/views/features/index.rhtml:7 |
| ... | ... | @@ -697,13 +695,12 @@ msgid "tags" |
| 697 | 695 | msgstr "tags" |
| 698 | 696 | |
| 699 | 697 | #: app/models/tags_block.rb:16 |
| 700 | -#, fuzzy | |
| 701 | 698 | msgid "" |
| 702 | 699 | "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n" |
| 703 | 700 | " Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud " |
| 704 | 701 | "growing." |
| 705 | 702 | msgstr "" |
| 706 | -"A tag é criada quando você a adiciona ao seu artigo.<p/>Trente adicionar " | |
| 703 | +"Tags são criadas quando você a adiciona algumas delas aos seus conteúdos.<p/>Tente adicionar " | |
| 707 | 704 | "algumas tags para alguns artigos e veja sua nuvem de tags crescer." |
| 708 | 705 | |
| 709 | 706 | #: app/models/members_block.rb:4 |
| ... | ... | @@ -873,9 +870,8 @@ msgid "Theme" |
| 873 | 870 | msgstr "" |
| 874 | 871 | |
| 875 | 872 | #: app/models/user.rb:- |
| 876 | -#, fuzzy | |
| 877 | 873 | msgid "Public profile" |
| 878 | -msgstr "Visualização pública" | |
| 874 | +msgstr "Perfil público" | |
| 879 | 875 | |
| 880 | 876 | #: app/models/user.rb:- |
| 881 | 877 | msgid "article" |
| ... | ... | @@ -964,19 +960,16 @@ msgid "Children count" |
| 964 | 960 | msgstr "Quantidade de filhos" |
| 965 | 961 | |
| 966 | 962 | #: app/models/user.rb:- |
| 967 | -#, fuzzy | |
| 968 | 963 | msgid "Public article" |
| 969 | -msgstr "Visualização pública" | |
| 964 | +msgstr "Artigo público" | |
| 970 | 965 | |
| 971 | 966 | #: app/models/user.rb:- |
| 972 | -#, fuzzy | |
| 973 | 967 | msgid "Accept comments" |
| 974 | -msgstr "Comentários recentes" | |
| 968 | +msgstr "Aceitar comentários" | |
| 975 | 969 | |
| 976 | 970 | #: app/models/user.rb:- |
| 977 | -#, fuzzy | |
| 978 | 971 | msgid "Reference article" |
| 979 | -msgstr "Artigos recentes" | |
| 972 | +msgstr "Artigo referenciado" | |
| 980 | 973 | |
| 981 | 974 | #: app/models/user.rb:7 |
| 982 | 975 | msgid "User|Password" |
| ... | ... | @@ -1022,9 +1015,8 @@ msgstr[0] "Uma comunidade" |
| 1022 | 1015 | msgstr[1] "%{num} comunidades" |
| 1023 | 1016 | |
| 1024 | 1017 | #: app/models/approve_article.rb:5 |
| 1025 | -#, fuzzy | |
| 1026 | 1018 | msgid "%s wants to publish %s" |
| 1027 | -msgstr "Conteúdo do(a) %s publicado no %s" | |
| 1019 | +msgstr "%s quer publicar %s" | |
| 1028 | 1020 | |
| 1029 | 1021 | #: app/models/comment.rb:- |
| 1030 | 1022 | msgid "comment" |
| ... | ... | @@ -1073,9 +1065,8 @@ msgid "Recent content" |
| 1073 | 1065 | msgstr "Conteúdo recente" |
| 1074 | 1066 | |
| 1075 | 1067 | #: app/models/recent_documents_block.rb:12 |
| 1076 | -#, fuzzy | |
| 1077 | 1068 | msgid "This block lists your recent content." |
| 1078 | -msgstr "Lista de conteúdos recentes" | |
| 1069 | +msgstr "Este block listas seu conteúdo recent." | |
| 1079 | 1070 | |
| 1080 | 1071 | #: app/models/recent_documents_block.rb:31 |
| 1081 | 1072 | msgid "All content" |
| ... | ... | @@ -1126,9 +1117,8 @@ msgid "Code" |
| 1126 | 1117 | msgstr "Código" |
| 1127 | 1118 | |
| 1128 | 1119 | #: app/models/task.rb:26 |
| 1129 | -#, fuzzy | |
| 1130 | 1120 | msgid "Cancelled" |
| 1131 | -msgstr "Cancelar" | |
| 1121 | +msgstr "Cancelado" | |
| 1132 | 1122 | |
| 1133 | 1123 | #: app/models/task.rb:26 |
| 1134 | 1124 | msgid "Finished" |
| ... | ... | @@ -1172,9 +1162,8 @@ msgid "Favorite Enterprises" |
| 1172 | 1162 | msgstr "Empreendimentos Favoritos" |
| 1173 | 1163 | |
| 1174 | 1164 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8 |
| 1175 | -#, fuzzy | |
| 1176 | 1165 | msgid "This block lists the favorite enterprises of the user." |
| 1177 | -msgstr "Empreendimentos favoritos deste usuário." | |
| 1166 | +msgstr "Este block lista os empreendimentos favoritos to usuário." | |
| 1178 | 1167 | |
| 1179 | 1168 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
| 1180 | 1169 | msgid "A block that displays your favorite enterprises" |
| ... | ... | @@ -1261,9 +1250,8 @@ msgid "Friends" |
| 1261 | 1250 | msgstr "Amigos" |
| 1262 | 1251 | |
| 1263 | 1252 | #: app/models/friends_block.rb:12 |
| 1264 | -#, fuzzy | |
| 1265 | 1253 | msgid "This block displays your friends." |
| 1266 | -msgstr "Um bloco que apresenta seus amigos" | |
| 1254 | +msgstr "Este bloco exibe seus amigos." | |
| 1267 | 1255 | |
| 1268 | 1256 | #: app/models/friends_block.rb:18 |
| 1269 | 1257 | msgid "All friends" |
| ... | ... | @@ -1290,9 +1278,8 @@ msgid "%s wants to be a member" |
| 1290 | 1278 | msgstr "%s quer ser um integrante" |
| 1291 | 1279 | |
| 1292 | 1280 | #: app/models/published_article.rb:5 |
| 1293 | -#, fuzzy | |
| 1294 | 1281 | msgid "Reference to other article" |
| 1295 | -msgstr "Artigos recentes" | |
| 1282 | +msgstr "Referência a outro artigo" | |
| 1296 | 1283 | |
| 1297 | 1284 | #: app/models/published_article.rb:9 |
| 1298 | 1285 | msgid "A reference to another article published in another profile" |
| ... | ... | @@ -1568,9 +1555,8 @@ msgid "A folder, inside which you can put other articles." |
| 1568 | 1555 | msgstr "Uma pasta, dentro dela você pode colocar outros artigos." |
| 1569 | 1556 | |
| 1570 | 1557 | #: app/models/folder.rb:23 |
| 1571 | -#, fuzzy | |
| 1572 | 1558 | msgid "(empty folder)" |
| 1573 | -msgstr "Nova pasta " | |
| 1559 | +msgstr "(pasta vazia)" | |
| 1574 | 1560 | |
| 1575 | 1561 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 1576 | 1562 | msgid "thumbnail" |
| ... | ... | @@ -1581,9 +1567,8 @@ msgid "A block that displays your communities" |
| 1581 | 1567 | msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" |
| 1582 | 1568 | |
| 1583 | 1569 | #: app/models/communities_block.rb:12 |
| 1584 | -#, fuzzy | |
| 1585 | 1570 | msgid "This block displays the communities in which the user is a member." |
| 1586 | -msgstr "As comunidades das quais esse(a) usuário(a) é membro." | |
| 1571 | +msgstr "Este bloco exibe as comunidades das quais o usuário é membro." | |
| 1587 | 1572 | |
| 1588 | 1573 | #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24 |
| 1589 | 1574 | msgid "All communities" |
| ... | ... | @@ -1636,9 +1621,8 @@ msgid "Search for sellers" |
| 1636 | 1621 | msgstr "Buscar por vendedores:" |
| 1637 | 1622 | |
| 1638 | 1623 | #: app/models/sellers_search_block.rb:16 |
| 1639 | -#, fuzzy | |
| 1640 | 1624 | msgid "This block presents a search engine for products." |
| 1641 | -msgstr "Desabilitar busca por produtos" | |
| 1625 | +msgstr "Este block apresenta um mecanismo de busca por produtos." | |
| 1642 | 1626 | |
| 1643 | 1627 | #: app/models/profile_categorization.rb:- |
| 1644 | 1628 | msgid "categories profile" |
| ... | ... | @@ -1683,9 +1667,8 @@ msgid "Validated" |
| 1683 | 1667 | msgstr "Validado" |
| 1684 | 1668 | |
| 1685 | 1669 | #: app/models/my_network_block.rb:6 |
| 1686 | -#, fuzzy | |
| 1687 | 1670 | msgid "A block that displays a summary of your network" |
| 1688 | -msgstr "Um bloco que apresenta seus empreendimentos" | |
| 1671 | +msgstr "Um bloco que apresenta um resumo da sua rede" | |
| 1689 | 1672 | |
| 1690 | 1673 | #: app/models/my_network_block.rb:10 |
| 1691 | 1674 | msgid "My network" |
| ... | ... | @@ -1696,30 +1679,26 @@ msgid "This block displays some info about your networking." |
| 1696 | 1679 | msgstr "" |
| 1697 | 1680 | |
| 1698 | 1681 | #: app/models/my_network_block.rb:21 |
| 1699 | -#, fuzzy | |
| 1700 | 1682 | msgid "One article published" |
| 1701 | 1683 | msgid_plural "%s articles published" |
| 1702 | -msgstr[0] "Publicado" | |
| 1703 | -msgstr[1] "Publicado" | |
| 1684 | +msgstr[0] "Um artigo publicado" | |
| 1685 | +msgstr[1] "%s artigos publicados" | |
| 1704 | 1686 | |
| 1705 | 1687 | #: app/models/my_network_block.rb:23 |
| 1706 | -#, fuzzy | |
| 1707 | 1688 | msgid "One friend" |
| 1708 | 1689 | msgid_plural "%s friends" |
| 1709 | -msgstr[0] "Novo amigo" | |
| 1710 | -msgstr[1] "Novo amigo" | |
| 1690 | +msgstr[0] "Um amigo" | |
| 1691 | +msgstr[1] "%s amigos" | |
| 1711 | 1692 | |
| 1712 | 1693 | #: app/models/my_network_block.rb:27 |
| 1713 | -#, fuzzy | |
| 1714 | 1694 | msgid "One tag" |
| 1715 | 1695 | msgid_plural "%s tags" |
| 1716 | -msgstr[0] "Novo marcador" | |
| 1717 | -msgstr[1] "Novo marcador" | |
| 1696 | +msgstr[0] "Uma tag" | |
| 1697 | +msgstr[1] "%s tags" | |
| 1718 | 1698 | |
| 1719 | 1699 | #: app/models/enterprises_block.rb:8 |
| 1720 | -#, fuzzy | |
| 1721 | 1700 | msgid "This block displays the enterprises where this user works." |
| 1722 | -msgstr "Os empreendimentos onde esse usuário trabalha." | |
| 1701 | +msgstr "Este block apresenta os empreendimentos onde este usuário trabalha." | |
| 1723 | 1702 | |
| 1724 | 1703 | #: app/models/enterprises_block.rb:12 |
| 1725 | 1704 | msgid "A block that displays your enterprises" |
| ... | ... | @@ -1786,32 +1765,28 @@ msgid "Moderate comments" |
| 1786 | 1765 | msgstr "Moderar comentários" |
| 1787 | 1766 | |
| 1788 | 1767 | #: app/models/profile.rb:38 |
| 1789 | -#, fuzzy | |
| 1790 | 1768 | msgid "Edit appearance" |
| 1791 | -msgstr "Editar Categorias" | |
| 1769 | +msgstr "Editar aparência" | |
| 1792 | 1770 | |
| 1793 | 1771 | #: app/models/profile.rb:155 |
| 1794 | 1772 | msgid "An existing profile cannot be renamed." |
| 1795 | 1773 | msgstr "Um perfil existente não pode ser renomeado" |
| 1796 | 1774 | |
| 1797 | 1775 | #: app/models/profile.rb:333 |
| 1798 | -#, fuzzy | |
| 1799 | 1776 | msgid "My home page" |
| 1800 | -msgstr "Minha página inicial." | |
| 1777 | +msgstr "Minha página inicial" | |
| 1801 | 1778 | |
| 1802 | 1779 | #: app/models/profile.rb:333 |
| 1803 | -#, fuzzy | |
| 1804 | 1780 | msgid "" |
| 1805 | 1781 | "<p>This is a default homepage created for me. It can be changed though the " |
| 1806 | 1782 | "control panel.</p>" |
| 1807 | 1783 | msgstr "" |
| 1808 | -"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %s. Esta página pode ser " | |
| 1784 | +"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para mim. Esta página pode ser " | |
| 1809 | 1785 | "modificada pelo painel de controle.</p>" |
| 1810 | 1786 | |
| 1811 | 1787 | #: app/models/profile.rb:345 |
| 1812 | -#, fuzzy | |
| 1813 | 1788 | msgid "Intranet" |
| 1814 | -msgstr "Meus Interesses" | |
| 1789 | +msgstr "Intranet" | |
| 1815 | 1790 | |
| 1816 | 1791 | #: app/models/profile.rb:376 |
| 1817 | 1792 | msgid "%s can't has members" |
| ... | ... | @@ -1906,9 +1881,8 @@ msgid "Disable search for events" |
| 1906 | 1881 | msgstr "Desabilitar buscar por eventos" |
| 1907 | 1882 | |
| 1908 | 1883 | #: app/models/environment.rb:31 |
| 1909 | -#, fuzzy | |
| 1910 | 1884 | msgid "Disable products for enterprises" |
| 1911 | -msgstr "Desabilitar busca por empreendimentos" | |
| 1885 | +msgstr "Desabilitar produtos para empreendimentos" | |
| 1912 | 1886 | |
| 1913 | 1887 | #: app/models/environment.rb:231 |
| 1914 | 1888 | msgid "Only one Virtual Community can be the default one" |
| ... | ... | @@ -2012,23 +1986,20 @@ msgstr "" |
| 2012 | 1986 | |
| 2013 | 1987 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:1 |
| 2014 | 1988 | #: app/views/admin_panel/index.rhtml:13 |
| 2015 | -#, fuzzy | |
| 2016 | 1989 | msgid "Edit Templates" |
| 2017 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
| 1990 | +msgstr "Editar Modelos" | |
| 2018 | 1991 | |
| 2019 | 1992 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:4 |
| 2020 | -#, fuzzy | |
| 2021 | 1993 | msgid "Edit Person Template" |
| 2022 | -msgstr "Editar dados pessoais" | |
| 1994 | +msgstr "Editar Modelo de Pessoa" | |
| 2023 | 1995 | |
| 2024 | 1996 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:5 |
| 2025 | 1997 | msgid "Edit Community Template" |
| 2026 | 1998 | msgstr "" |
| 2027 | 1999 | |
| 2028 | 2000 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:6 |
| 2029 | -#, fuzzy | |
| 2030 | 2001 | msgid "Edit Enterprise Template" |
| 2031 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
| 2002 | +msgstr "Editar Modelo de Empreeendimento" | |
| 2032 | 2003 | |
| 2033 | 2004 | #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 |
| 2034 | 2005 | #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 |
| ... | ... | @@ -2228,9 +2199,8 @@ msgid "Back" |
| 2228 | 2199 | msgstr "Voltar" |
| 2229 | 2200 | |
| 2230 | 2201 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3 |
| 2231 | -#, fuzzy | |
| 2232 | 2202 | msgid "Testing theme \"%s\"" |
| 2233 | -msgstr "Listando Integrantes" | |
| 2203 | +msgstr "Testando tema \"%s\"" | |
| 2234 | 2204 | |
| 2235 | 2205 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6 |
| 2236 | 2206 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -2239,14 +2209,12 @@ msgid "" |
| 2239 | 2209 | msgstr "" |
| 2240 | 2210 | |
| 2241 | 2211 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:9 |
| 2242 | -#, fuzzy | |
| 2243 | 2212 | msgid "Finished testing" |
| 2244 | -msgstr "ordenação terminada" | |
| 2213 | +msgstr "Teste finalizado" | |
| 2245 | 2214 | |
| 2246 | 2215 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:10 |
| 2247 | -#, fuzzy | |
| 2248 | 2216 | msgid "Edit theme" |
| 2249 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
| 2217 | +msgstr "Editar tema" | |
| 2250 | 2218 | |
| 2251 | 2219 | #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3 |
| 2252 | 2220 | #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:3 |
| ... | ... | @@ -2618,19 +2586,16 @@ msgid "We need to be sure that this is your enterprise" |
| 2618 | 2586 | msgstr "Nós precisamos ter certeza que este empreendimento é seu" |
| 2619 | 2587 | |
| 2620 | 2588 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:8 |
| 2621 | -#, fuzzy | |
| 2622 | 2589 | msgid "Answer" |
| 2623 | -msgstr "usuário" | |
| 2590 | +msgstr "Resposta" | |
| 2624 | 2591 | |
| 2625 | 2592 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:4 |
| 2626 | -#, fuzzy | |
| 2627 | 2593 | msgid "I accept the terms" |
| 2628 | -msgstr "Eu aceito os termos de uso" | |
| 2594 | +msgstr "Eu aceito os termos" | |
| 2629 | 2595 | |
| 2630 | 2596 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:5 |
| 2631 | -#, fuzzy | |
| 2632 | 2597 | msgid "I do NOT accept the terms" |
| 2633 | -msgstr "Eu aceito os termos de uso" | |
| 2598 | +msgstr "Eu NÃO aceito os termos" | |
| 2634 | 2599 | |
| 2635 | 2600 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 |
| 2636 | 2601 | msgid "Identify yourself" |
| ... | ... | @@ -2672,9 +2637,8 @@ msgid "Already have user" |
| 2672 | 2637 | msgstr "" |
| 2673 | 2638 | |
| 2674 | 2639 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 |
| 2675 | -#, fuzzy | |
| 2676 | 2640 | msgid "Create new user" |
| 2677 | -msgstr "Criar nova comunidade" | |
| 2641 | +msgstr "Criar novo usuário" | |
| 2678 | 2642 | |
| 2679 | 2643 | #: app/views/account/already_activated.rhtml:1 |
| 2680 | 2644 | msgid "This enterprise is already active" |
| ... | ... | @@ -2790,9 +2754,8 @@ msgid "Options" |
| 2790 | 2754 | msgstr "Opções" |
| 2791 | 2755 | |
| 2792 | 2756 | #: app/views/cms/edit.rhtml:32 |
| 2793 | -#, fuzzy | |
| 2794 | 2757 | msgid "Accept Comments" |
| 2795 | -msgstr "Comentários recentes" | |
| 2758 | +msgstr "Aceitar Comentários" | |
| 2796 | 2759 | |
| 2797 | 2760 | #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1 |
| 2798 | 2761 | msgid "Select the file you want to upload (max size %s)." |
| ... | ... | @@ -2808,14 +2771,12 @@ msgid "Description:" |
| 2808 | 2771 | msgstr "Descrição:" |
| 2809 | 2772 | |
| 2810 | 2773 | #: app/views/cms/publish.rhtml:1 |
| 2811 | -#, fuzzy | |
| 2812 | 2774 | msgid "Select the groups where you want to publish your article" |
| 2813 | -msgstr "Selecione o tipo de bloco que você quer adicionar à sua página." | |
| 2775 | +msgstr "Selecione os grupos onde você quer publicar seu artigo" | |
| 2814 | 2776 | |
| 2815 | 2777 | #: app/views/cms/publish.rhtml:12 |
| 2816 | -#, fuzzy | |
| 2817 | 2778 | msgid "Publish" |
| 2818 | -msgstr "Publicado" | |
| 2779 | +msgstr "Publicar" | |
| 2819 | 2780 | |
| 2820 | 2781 | #: app/views/cms/view.rhtml:3 |
| 2821 | 2782 | msgid "Content management" |
| ... | ... | @@ -2933,7 +2894,6 @@ msgid "No City" |
| 2933 | 2894 | msgstr "Sem Cidade" |
| 2934 | 2895 | |
| 2935 | 2896 | #: app/views/search/communities.rhtml:17 |
| 2936 | -#, fuzzy | |
| 2937 | 2897 | msgid "New community" |
| 2938 | 2898 | msgstr "Uma comunidade" |
| 2939 | 2899 | |
| ... | ... | @@ -3050,9 +3010,8 @@ msgstr "Entrar nessa comunidade" |
| 3050 | 3010 | |
| 3051 | 3011 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:4 |
| 3052 | 3012 | #: app/views/tasks/index.rhtml:18 |
| 3053 | -#, fuzzy | |
| 3054 | 3013 | msgid "Send request" |
| 3055 | -msgstr "Processar solicitações" | |
| 3014 | +msgstr "Enviar solicitação" | |
| 3056 | 3015 | |
| 3057 | 3016 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:6 |
| 3058 | 3017 | msgid "Add friend" |
| ... | ... | @@ -3318,9 +3277,8 @@ msgid "Yes, I want to join." |
| 3318 | 3277 | msgstr "Sim, quero entrar." |
| 3319 | 3278 | |
| 3320 | 3279 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:1 |
| 3321 | -#, fuzzy | |
| 3322 | 3280 | msgid "Creating new community" |
| 3323 | -msgstr "Criar nova comunidade" | |
| 3281 | +msgstr "Criando nova comunidade" | |
| 3324 | 3282 | |
| 3325 | 3283 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:14 |
| 3326 | 3284 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:17 |
| ... | ... | @@ -3511,9 +3469,8 @@ msgid "Pending tasks" |
| 3511 | 3469 | msgstr "Tarefas pendentes" |
| 3512 | 3470 | |
| 3513 | 3471 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17 |
| 3514 | -#, fuzzy | |
| 3515 | 3472 | msgid "Edit sideboxes" |
| 3516 | -msgstr "Editar informações do site" | |
| 3473 | +msgstr "Editar blocos laterais" | |
| 3517 | 3474 | |
| 3518 | 3475 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:19 |
| 3519 | 3476 | msgid "Edit Appearance" |
| ... | ... | @@ -3629,18 +3586,16 @@ msgid "Back to control panel" |
| 3629 | 3586 | msgstr "Voltar ao painel de controle" |
| 3630 | 3587 | |
| 3631 | 3588 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:3 |
| 3632 | -#, fuzzy | |
| 3633 | 3589 | msgid "Editing header and footer" |
| 3634 | -msgstr "Editando a informação de validação" | |
| 3590 | +msgstr "Editando cabeçalho e rodapé" | |
| 3635 | 3591 | |
| 3636 | 3592 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:7 |
| 3637 | 3593 | msgid "Content for header " |
| 3638 | -msgstr "" | |
| 3594 | +msgstr "Conteúdo do cabeçalho " | |
| 3639 | 3595 | |
| 3640 | 3596 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:9 |
| 3641 | -#, fuzzy | |
| 3642 | 3597 | msgid "Content for footer" |
| 3643 | -msgstr "Tipo de conteúdo" | |
| 3598 | +msgstr "Conteúdo do rodapé" | |
| 3644 | 3599 | |
| 3645 | 3600 | #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:1 |
| 3646 | 3601 | msgid "Disabling '%s' enterprise" |
| ... | ... | @@ -3692,9 +3647,8 @@ msgid "Yes, I want to enable." |
| 3692 | 3647 | msgstr "Sim, quero habilitar." |
| 3693 | 3648 | |
| 3694 | 3649 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:43 |
| 3695 | -#, fuzzy | |
| 3696 | 3650 | msgid "New publication" |
| 3697 | -msgstr "Novo produto" | |
| 3651 | +msgstr "Nova publicação" | |
| 3698 | 3652 | |
| 3699 | 3653 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:49 |
| 3700 | 3654 | msgid "This article's tags:" |
| ... | ... | @@ -4007,9 +3961,8 @@ msgid "%s:Products/Services" |
| 4007 | 3961 | msgstr "%s:Produtos/Serviços" |
| 4008 | 3962 | |
| 4009 | 3963 | #: app/views/box_organizer/index.rhtml:1 |
| 4010 | -#, fuzzy | |
| 4011 | 3964 | msgid "Editing sideboxes" |
| 4012 | -msgstr "Editando %s" | |
| 3965 | +msgstr "Editando blocos laterias" | |
| 4013 | 3966 | |
| 4014 | 3967 | #: app/views/box_organizer/index.rhtml:4 |
| 4015 | 3968 | msgid "Add a block" |
| ... | ... | @@ -4074,103 +4027,88 @@ msgid "Organization Approval Method" |
| 4074 | 4027 | msgstr "Métode de Aprovação da Organização" |
| 4075 | 4028 | |
| 4076 | 4029 | #: app/views/themes/new.rhtml:1 |
| 4077 | -#, fuzzy | |
| 4078 | 4030 | msgid "Create new theme" |
| 4079 | -msgstr "Mudar tema do ícone" | |
| 4031 | +msgstr "Criar novo tema" | |
| 4080 | 4032 | |
| 4081 | 4033 | #: app/views/themes/new.rhtml:5 |
| 4082 | 4034 | msgid "Name of the new theme:" |
| 4083 | -msgstr "" | |
| 4035 | +msgstr "Nome do novo tema:" | |
| 4084 | 4036 | |
| 4085 | 4037 | #: app/views/themes/add_image.rhtml:2 |
| 4086 | -#, fuzzy | |
| 4087 | 4038 | msgid "Choose the image file" |
| 4088 | -msgstr "Escolha o tipo de artigo:" | |
| 4039 | +msgstr "Escolha o arquivo da imagem" | |
| 4089 | 4040 | |
| 4090 | 4041 | #: app/views/themes/add_image.rhtml:4 app/views/themes/edit.rhtml:31 |
| 4091 | -#, fuzzy | |
| 4092 | 4042 | msgid "Add image" |
| 4093 | -msgstr "imagem" | |
| 4043 | +msgstr "Adicionar imagem" | |
| 4094 | 4044 | |
| 4095 | 4045 | #: app/views/themes/index.rhtml:1 |
| 4096 | -#, fuzzy | |
| 4097 | 4046 | msgid "Editing Appearance" |
| 4098 | -msgstr "Editando tag" | |
| 4047 | +msgstr "Editando Aparência" | |
| 4099 | 4048 | |
| 4100 | 4049 | #: app/views/themes/index.rhtml:7 |
| 4101 | -#, fuzzy | |
| 4102 | 4050 | msgid "Select template" |
| 4103 | -msgstr "Selecione o Estado" | |
| 4051 | +msgstr "Selecione um modelo" | |
| 4104 | 4052 | |
| 4105 | 4053 | #: app/views/themes/index.rhtml:18 |
| 4106 | 4054 | msgid "The \"%s\" template" |
| 4107 | -msgstr "" | |
| 4055 | +msgstr "O modelo \"%s\"" | |
| 4108 | 4056 | |
| 4109 | 4057 | #: app/views/themes/index.rhtml:23 app/views/themes/index.rhtml:55 |
| 4110 | 4058 | msgid "(current)" |
| 4111 | -msgstr "" | |
| 4059 | +msgstr "(atual)" | |
| 4112 | 4060 | |
| 4113 | 4061 | #: app/views/themes/index.rhtml:25 |
| 4114 | -#, fuzzy | |
| 4115 | 4062 | msgid "Use this template" |
| 4116 | -msgstr "Usar como página incial" | |
| 4063 | +msgstr "Usar este modelo" | |
| 4117 | 4064 | |
| 4118 | 4065 | #: app/views/themes/index.rhtml:38 |
| 4119 | -#, fuzzy | |
| 4120 | 4066 | msgid "Select theme" |
| 4121 | -msgstr "Selecione o Estado" | |
| 4067 | +msgstr "Selecione um tema" | |
| 4122 | 4068 | |
| 4123 | 4069 | #: app/views/themes/index.rhtml:50 app/views/themes/index.rhtml:78 |
| 4124 | 4070 | msgid "The \"%s\" theme." |
| 4125 | -msgstr "" | |
| 4071 | +msgstr "O tema \"%s\"." | |
| 4126 | 4072 | |
| 4127 | 4073 | #: app/views/themes/index.rhtml:56 |
| 4128 | -#, fuzzy | |
| 4129 | 4074 | msgid "Use this theme" |
| 4130 | -msgstr "Usar como página incial" | |
| 4075 | +msgstr "Usar este tema" | |
| 4131 | 4076 | |
| 4132 | 4077 | #: app/views/themes/index.rhtml:70 |
| 4133 | -#, fuzzy | |
| 4134 | 4078 | msgid "My themes" |
| 4135 | -msgstr "Meus Interesses" | |
| 4079 | +msgstr "Meus temas" | |
| 4136 | 4080 | |
| 4137 | 4081 | #: app/views/themes/index.rhtml:82 |
| 4138 | -#, fuzzy | |
| 4139 | 4082 | msgid "Edit this theme" |
| 4140 | -msgstr "Editar empreendimento" | |
| 4083 | +msgstr "Editar este tema" | |
| 4141 | 4084 | |
| 4142 | 4085 | #: app/views/themes/index.rhtml:84 |
| 4143 | 4086 | msgid "Test this theme" |
| 4144 | -msgstr "" | |
| 4087 | +msgstr "Testar este tema" | |
| 4145 | 4088 | |
| 4146 | 4089 | #: app/views/themes/index.rhtml:96 |
| 4147 | -#, fuzzy | |
| 4148 | 4090 | msgid "New theme ..." |
| 4149 | -msgstr "Novo membro" | |
| 4091 | +msgstr "Novo tema ..." | |
| 4150 | 4092 | |
| 4151 | 4093 | #: app/views/themes/edit.rhtml:4 |
| 4152 | -#, fuzzy | |
| 4153 | 4094 | msgid "Editing theme \"%s\"" |
| 4154 | -msgstr "Editando %s" | |
| 4095 | +msgstr "Editando tema \"%s\"" | |
| 4155 | 4096 | |
| 4156 | 4097 | #: app/views/themes/edit.rhtml:5 |
| 4157 | -#, fuzzy | |
| 4158 | 4098 | msgid "Preview this theme" |
| 4159 | -msgstr "Sair deste empreendimento" | |
| 4099 | +msgstr "Pré-visualizar este tema" | |
| 4160 | 4100 | |
| 4161 | 4101 | #: app/views/themes/edit.rhtml:12 |
| 4162 | 4102 | msgid "CSS files" |
| 4163 | -msgstr "" | |
| 4103 | +msgstr "Arquivos CSS" | |
| 4164 | 4104 | |
| 4165 | 4105 | #: app/views/themes/edit.rhtml:19 |
| 4166 | -#, fuzzy | |
| 4167 | 4106 | msgid "New CSS" |
| 4168 | -msgstr "Novo %s" | |
| 4107 | +msgstr "Novo CSS" | |
| 4169 | 4108 | |
| 4170 | 4109 | #: app/views/themes/edit.rhtml:24 |
| 4171 | -#, fuzzy | |
| 4172 | 4110 | msgid "Images" |
| 4173 | -msgstr "Imagem" | |
| 4111 | +msgstr "Imagens" | |
| 4174 | 4112 | |
| 4175 | 4113 | #: app/views/themes/edit.rhtml:37 |
| 4176 | 4114 | msgid "Select a CSS file to edit" |
| ... | ... | @@ -4181,7 +4119,6 @@ msgid "Add a CSS file" |
| 4181 | 4119 | msgstr "" |
| 4182 | 4120 | |
| 4183 | 4121 | #: app/views/themes/add_css.rhtml:4 |
| 4184 | -#, fuzzy | |
| 4185 | 4122 | msgid "File name" |
| 4186 | 4123 | msgstr "Nome do arquivo" |
| 4187 | 4124 | |
| ... | ... | @@ -4278,9 +4215,8 @@ msgid "Aditional specifications:" |
| 4278 | 4215 | msgstr "Especificações adicionais:" |
| 4279 | 4216 | |
| 4280 | 4217 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:3 |
| 4281 | -#, fuzzy | |
| 4282 | 4218 | msgid "%s wants to publish content: %s." |
| 4283 | -msgstr "Conteúdo do(a) %s publicado no %s" | |
| 4219 | +msgstr "%s quer publicar conteúdo: %s." | |
| 4284 | 4220 | |
| 4285 | 4221 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:13 |
| 4286 | 4222 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:15 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 |
| ... | ... | @@ -4297,9 +4233,8 @@ msgid "Name for publishing" |
| 4297 | 4233 | msgstr "" |
| 4298 | 4234 | |
| 4299 | 4235 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:24 |
| 4300 | -#, fuzzy | |
| 4301 | 4236 | msgid "Comment for author" |
| 4302 | -msgstr "Número de comentários" | |
| 4237 | +msgstr "Comentário para o autor" | |
| 4303 | 4238 | |
| 4304 | 4239 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29 |
| 4305 | 4240 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:36 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39 |
| ... | ... | @@ -4307,41 +4242,36 @@ msgid "Ok!" |
| 4307 | 4242 | msgstr "Ok!" |
| 4308 | 4243 | |
| 4309 | 4244 | #: app/views/tasks/new.rhtml:1 |
| 4310 | -#, fuzzy | |
| 4311 | 4245 | msgid "New request for %s" |
| 4312 | -msgstr "Resultados da busca por \"%s\"" | |
| 4246 | +msgstr "Nova solicitação para %s" | |
| 4313 | 4247 | |
| 4314 | 4248 | #: app/views/tasks/new.rhtml:1 |
| 4315 | -#, fuzzy | |
| 4316 | 4249 | msgid "New request" |
| 4317 | -msgstr "Processar solicitações" | |
| 4250 | +msgstr "Nova solicitação" | |
| 4318 | 4251 | |
| 4319 | 4252 | #: app/views/tasks/new.rhtml:5 |
| 4320 | 4253 | msgid "To: " |
| 4321 | 4254 | msgstr "" |
| 4322 | 4255 | |
| 4323 | 4256 | #: app/views/tasks/new.rhtml:10 |
| 4324 | -#, fuzzy | |
| 4325 | 4257 | msgid "Send" |
| 4326 | -msgstr "Domingo" | |
| 4258 | +msgstr "Enviar" | |
| 4327 | 4259 | |
| 4328 | 4260 | #: app/views/tasks/_task.rhtml:2 |
| 4329 | 4261 | msgid "Processing task: %s" |
| 4330 | 4262 | msgstr "Processando tarefa: %s" |
| 4331 | 4263 | |
| 4332 | 4264 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:1 |
| 4333 | -#, fuzzy | |
| 4334 | 4265 | msgid "Tasks that I requested" |
| 4335 | -msgstr "Pedido de alteração de senha" | |
| 4266 | +msgstr "Tarefas que eu solicitei" | |
| 4336 | 4267 | |
| 4337 | 4268 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:8 app/views/tasks/processed.rhtml:12 |
| 4338 | 4269 | msgid "Created:" |
| 4339 | 4270 | msgstr "Criado:" |
| 4340 | 4271 | |
| 4341 | 4272 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:10 |
| 4342 | -#, fuzzy | |
| 4343 | 4273 | msgid "Status:" |
| 4344 | -msgstr "Estado" | |
| 4274 | +msgstr "Estado:" | |
| 4345 | 4275 | |
| 4346 | 4276 | #: app/views/tasks/index.rhtml:1 |
| 4347 | 4277 | msgid "%s's pending tasks" |
| ... | ... | @@ -4356,9 +4286,8 @@ msgid "View processed tasks" |
| 4356 | 4286 | msgstr "Ver tarefas processadas" |
| 4357 | 4287 | |
| 4358 | 4288 | #: app/views/tasks/index.rhtml:17 |
| 4359 | -#, fuzzy | |
| 4360 | 4289 | msgid "View my requests" |
| 4361 | -msgstr "Processar solicitações" | |
| 4290 | +msgstr "Ver minhas solicitações" | |
| 4362 | 4291 | |
| 4363 | 4292 | #: app/views/tasks/_add_member.rhtml:1 |
| 4364 | 4293 | msgid "New member" |
| ... | ... | @@ -4369,39 +4298,32 @@ msgid "%s wants to be a member of %s." |
| 4369 | 4298 | msgstr "%s quer ser um integrante de %s." |
| 4370 | 4299 | |
| 4371 | 4300 | #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:1 |
| 4372 | -#, fuzzy | |
| 4373 | 4301 | msgid "Processing ticket: %s" |
| 4374 | -msgstr "Processando tarefa: %s" | |
| 4302 | +msgstr "Processando tíquete: %s" | |
| 4375 | 4303 | |
| 4376 | 4304 | #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:7 |
| 4377 | -#, fuzzy | |
| 4378 | 4305 | msgid "Closing statment" |
| 4379 | -msgstr "Conteúdo" | |
| 4306 | +msgstr "Comentário final" | |
| 4380 | 4307 | |
| 4381 | 4308 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:1 |
| 4382 | -#, fuzzy | |
| 4383 | 4309 | msgid "Ticket: %s" |
| 4384 | -msgstr "Preço: %s" | |
| 4310 | +msgstr "Tíquete: %s" | |
| 4385 | 4311 | |
| 4386 | 4312 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:3 |
| 4387 | -#, fuzzy | |
| 4388 | 4313 | msgid "Created at %s by %s" |
| 4389 | -msgstr "Criado em: %s" | |
| 4314 | +msgstr "Criado em %s por %s" | |
| 4390 | 4315 | |
| 4391 | 4316 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:4 |
| 4392 | -#, fuzzy | |
| 4393 | 4317 | msgid "Owner: %s" |
| 4394 | -msgstr "Dono" | |
| 4318 | +msgstr "Dono: %s" | |
| 4395 | 4319 | |
| 4396 | 4320 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:7 |
| 4397 | -#, fuzzy | |
| 4398 | 4321 | msgid "Status: %s" |
| 4399 | -msgstr "Estado" | |
| 4322 | +msgstr "Estado: %s" | |
| 4400 | 4323 | |
| 4401 | 4324 | #: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:14 |
| 4402 | -#, fuzzy | |
| 4403 | 4325 | msgid "Closing statement: %s" |
| 4404 | -msgstr "Pessoa de contato: %s" | |
| 4326 | +msgstr "Comentário final: %s" | |
| 4405 | 4327 | |
| 4406 | 4328 | #: app/views/tasks/processed.rhtml:1 |
| 4407 | 4329 | msgid "%s's processed tasks" |
| ... | ... | @@ -4438,107 +4360,87 @@ msgid "Classify your new friend:" |
| 4438 | 4360 | msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a):" |
| 4439 | 4361 | |
| 4440 | 4362 | #: lib/unifreire_terminology.rb:9 |
| 4441 | -#, fuzzy | |
| 4442 | 4363 | msgid "Institutions" |
| 4443 | -msgstr "Limitações" | |
| 4364 | +msgstr "Instituições" | |
| 4444 | 4365 | |
| 4445 | 4366 | #: lib/unifreire_terminology.rb:10 |
| 4446 | -#, fuzzy | |
| 4447 | 4367 | msgid "The institution where this user belongs." |
| 4448 | -msgstr "As organizações onde esse usuário trabalha." | |
| 4368 | +msgstr "As instituições as quais este usuário pertence." | |
| 4449 | 4369 | |
| 4450 | 4370 | #: lib/unifreire_terminology.rb:11 |
| 4451 | -#, fuzzy | |
| 4452 | 4371 | msgid "A block that displays your institutions." |
| 4453 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas organizações." | |
| 4372 | +msgstr "Um bloco que apresenta suas instituições." | |
| 4454 | 4373 | |
| 4455 | 4374 | #: lib/unifreire_terminology.rb:12 |
| 4456 | -#, fuzzy | |
| 4457 | 4375 | msgid "All institutions" |
| 4458 | -msgstr "Todas as organizações" | |
| 4376 | +msgstr "Todas as instituições" | |
| 4459 | 4377 | |
| 4460 | 4378 | #: lib/unifreire_terminology.rb:13 |
| 4461 | -#, fuzzy | |
| 4462 | 4379 | msgid "Disable search for institutions" |
| 4463 | -msgstr "Desabilitar busca por organizações" | |
| 4380 | +msgstr "Desabilitar busca por instituições" | |
| 4464 | 4381 | |
| 4465 | 4382 | #: lib/unifreire_terminology.rb:14 |
| 4466 | -#, fuzzy | |
| 4467 | 4383 | msgid "One institution" |
| 4468 | -msgstr "Uma revisão" | |
| 4384 | +msgstr "Uma instituição" | |
| 4469 | 4385 | |
| 4470 | 4386 | #: lib/unifreire_terminology.rb:15 |
| 4471 | -#, fuzzy | |
| 4472 | 4387 | msgid "%{num} institutions" |
| 4473 | -msgstr "%{num} organizações" | |
| 4388 | +msgstr "%{num} instituições" | |
| 4474 | 4389 | |
| 4475 | 4390 | #: lib/unifreire_terminology.rb:16 lib/unifreire_terminology.rb:26 |
| 4476 | -#, fuzzy | |
| 4477 | 4391 | msgid "Favorite Institutions" |
| 4478 | -msgstr "Organizações Favoritas" | |
| 4392 | +msgstr "Instituições Favoritas" | |
| 4479 | 4393 | |
| 4480 | 4394 | #: lib/unifreire_terminology.rb:17 |
| 4481 | -#, fuzzy | |
| 4482 | 4395 | msgid "This user's favorite institutions" |
| 4483 | -msgstr "Organizações favoritas deste usuário" | |
| 4396 | +msgstr "Instituições favoritas deste usuário" | |
| 4484 | 4397 | |
| 4485 | 4398 | #: lib/unifreire_terminology.rb:18 |
| 4486 | -#, fuzzy | |
| 4487 | 4399 | msgid "A block that displays your favorite institutions" |
| 4488 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas organizações favoritas" | |
| 4400 | +msgstr "Um bloco que apresenta suas instituições favoritas" | |
| 4489 | 4401 | |
| 4490 | 4402 | #: lib/unifreire_terminology.rb:19 |
| 4491 | -#, fuzzy | |
| 4492 | 4403 | msgid "All favorite institutions" |
| 4493 | -msgstr "Todas organizações favoritas" | |
| 4404 | +msgstr "Todas instituições favoritas" | |
| 4494 | 4405 | |
| 4495 | 4406 | #: lib/unifreire_terminology.rb:20 |
| 4496 | -#, fuzzy | |
| 4497 | 4407 | msgid "A search for institutions by products selled and local" |
| 4498 | -msgstr "Uma busca de organizações por produtos vendidos e localização" | |
| 4408 | +msgstr "Uma busca de instituições por produtos vendidos e localização" | |
| 4499 | 4409 | |
| 4500 | 4410 | #: lib/unifreire_terminology.rb:21 |
| 4501 | -#, fuzzy | |
| 4502 | 4411 | msgid "Edit message for disabled institutions" |
| 4503 | -msgstr "Editar mensagem para organizações desabilitadas" | |
| 4412 | +msgstr "Editar mensagem para instituições desabilitadas" | |
| 4504 | 4413 | |
| 4505 | 4414 | #: lib/unifreire_terminology.rb:22 |
| 4506 | -#, fuzzy | |
| 4507 | 4415 | msgid "Add favorite institution" |
| 4508 | -msgstr "Adicionar organização favorita" | |
| 4416 | +msgstr "Adicionar instituição favorita" | |
| 4509 | 4417 | |
| 4510 | 4418 | #: lib/unifreire_terminology.rb:23 |
| 4511 | -#, fuzzy | |
| 4512 | 4419 | msgid "" |
| 4513 | 4420 | "Validation info is the information the institutions will see about how your " |
| 4514 | 4421 | "organization processes the institutions validations it receives: validation " |
| 4515 | 4422 | "methodology, restrictions to the types of institutions the organization " |
| 4516 | 4423 | "validates etc." |
| 4517 | 4424 | msgstr "" |
| 4518 | -"Informações de validação são as informações que as organizações verão sobre " | |
| 4519 | -"como sua organização processa as validações de organizações que ela recebe: " | |
| 4520 | -"metodologia de validação, restrição de tipos de organizações que a " | |
| 4521 | -"organização valida etc." | |
| 4425 | +"Informações de validação são as informações que as instituição verão sobre " | |
| 4426 | +"como sua organização processa as validações de instituições que ela recebe: " | |
| 4427 | +"metodologia, restrição de tipos de instituição valida etc." | |
| 4522 | 4428 | |
| 4523 | 4429 | #: lib/unifreire_terminology.rb:24 |
| 4524 | -#, fuzzy | |
| 4525 | 4430 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s institutions." |
| 4526 | -msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>" | |
| 4431 | +msgstr "Aqui estão todas a instituições de <b>%s</b>" | |
| 4527 | 4432 | |
| 4528 | 4433 | #: lib/unifreire_terminology.rb:25 |
| 4529 | -#, fuzzy | |
| 4530 | 4434 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite institutions." |
| 4531 | -msgstr "Aqui estão todas as organizações fovoritas de <b>%s</b>." | |
| 4435 | +msgstr "Aqui estão todas as instituições fovoritas de <b>%s</b>." | |
| 4532 | 4436 | |
| 4533 | 4437 | #: lib/unifreire_terminology.rb:27 |
| 4534 | -#, fuzzy | |
| 4535 | 4438 | msgid "Institutions in \"%s\"" |
| 4536 | -msgstr "Organizações em \"%s\"" | |
| 4439 | +msgstr "Instituições em \"%s\"" | |
| 4537 | 4440 | |
| 4538 | 4441 | #: lib/unifreire_terminology.rb:28 |
| 4539 | -#, fuzzy | |
| 4540 | 4442 | msgid "Register a new Institution" |
| 4541 | -msgstr "Registrar novo Empreendimento" | |
| 4443 | +msgstr "Registrar nova Instituições" | |
| 4542 | 4444 | |
| 4543 | 4445 | #: lib/unifreire_terminology.rb:29 |
| 4544 | 4446 | msgid "Schedule" |
| ... | ... | @@ -4561,9 +4463,8 @@ msgid "A block that displays your groups" |
| 4561 | 4463 | msgstr "Um bloco que apresenta seus grupos" |
| 4562 | 4464 | |
| 4563 | 4465 | #: lib/zen3_terminology.rb:13 |
| 4564 | -#, fuzzy | |
| 4565 | 4466 | msgid "A block that displays your contacts" |
| 4566 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" | |
| 4467 | +msgstr "Um bloco que apresenta seus contatos" | |
| 4567 | 4468 | |
| 4568 | 4469 | #: lib/zen3_terminology.rb:14 |
| 4569 | 4470 | msgid "The groups in which the user is a member" |
| ... | ... | @@ -4666,29 +4567,24 @@ msgid "Organizations in \"%s\"" |
| 4666 | 4567 | msgstr "Organizações em \"%s\"" |
| 4667 | 4568 | |
| 4668 | 4569 | #: lib/zen3_terminology.rb:39 |
| 4669 | -#, fuzzy | |
| 4670 | 4570 | msgid "Register a new organization" |
| 4671 | -msgstr "Uma organização" | |
| 4571 | +msgstr "Registrar nova organização" | |
| 4672 | 4572 | |
| 4673 | 4573 | #: lib/zen3_terminology.rb:40 |
| 4674 | -#, fuzzy | |
| 4675 | 4574 | msgid "One contact" |
| 4676 | -msgstr "Um comentário" | |
| 4575 | +msgstr "Um contato" | |
| 4677 | 4576 | |
| 4678 | 4577 | #: lib/zen3_terminology.rb:41 |
| 4679 | -#, fuzzy | |
| 4680 | 4578 | msgid "%s contacts" |
| 4681 | -msgstr "Conteúdo da postagem" | |
| 4579 | +msgstr "%s contatos" | |
| 4682 | 4580 | |
| 4683 | 4581 | #: lib/zen3_terminology.rb:42 |
| 4684 | -#, fuzzy | |
| 4685 | 4582 | msgid "%s groups" |
| 4686 | -msgstr "Todos os grupos" | |
| 4583 | +msgstr "%s grupos" | |
| 4687 | 4584 | |
| 4688 | 4585 | #: lib/zen3_terminology.rb:43 |
| 4689 | -#, fuzzy | |
| 4690 | 4586 | msgid "Are you sure you want to remove %s from your contacts list?" |
| 4691 | -msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de amigos?" | |
| 4587 | +msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de contatos?" | |
| 4692 | 4588 | |
| 4693 | 4589 | #: lib/zen3_terminology.rb:44 |
| 4694 | 4590 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -4700,59 +4596,48 @@ msgstr "" |
| 4700 | 4596 | "queira remover você da sua lista de amigos." |
| 4701 | 4597 | |
| 4702 | 4598 | #: lib/zen3_terminology.rb:45 |
| 4703 | -#, fuzzy | |
| 4704 | 4599 | msgid "Yes, I want to remove %s from my contact list" |
| 4705 | -msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de amigos" | |
| 4600 | +msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de contatos" | |
| 4706 | 4601 | |
| 4707 | 4602 | #: lib/zen3_terminology.rb:46 |
| 4708 | -#, fuzzy | |
| 4709 | 4603 | msgid "Adding %s as a contact" |
| 4710 | -msgstr "Adicionando %s como amigo(a)" | |
| 4604 | +msgstr "Adicionando %s como contato" | |
| 4711 | 4605 | |
| 4712 | 4606 | #: lib/zen3_terminology.rb:47 |
| 4713 | -#, fuzzy | |
| 4714 | 4607 | msgid "Are you sure you want to add %s as your contact?" |
| 4715 | -msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu(sua) amigo(a)?" | |
| 4608 | +msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu contato?" | |
| 4716 | 4609 | |
| 4717 | 4610 | #: lib/zen3_terminology.rb:48 |
| 4718 | -#, fuzzy | |
| 4719 | 4611 | msgid "Note that %s will need to accept being added as your contact." |
| 4720 | -msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu amigo." | |
| 4612 | +msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu contato." | |
| 4721 | 4613 | |
| 4722 | 4614 | #: lib/zen3_terminology.rb:49 |
| 4723 | -#, fuzzy | |
| 4724 | 4615 | msgid "Classify your new contact %s: " |
| 4725 | -msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:" | |
| 4616 | +msgstr "Classifique seu novo contato %s:" | |
| 4726 | 4617 | |
| 4727 | 4618 | #: lib/zen3_terminology.rb:50 |
| 4728 | -#, fuzzy | |
| 4729 | 4619 | msgid "Yes, I want to add %s as my contact" |
| 4730 | -msgstr "Sim, quero adicionar %s como amigo(a)" | |
| 4620 | +msgstr "Sim, quero adicionar %s como meu contato" | |
| 4731 | 4621 | |
| 4732 | 4622 | #: lib/zen3_terminology.rb:51 |
| 4733 | -#, fuzzy | |
| 4734 | 4623 | msgid "Manage contacts" |
| 4735 | -msgstr "Gerenciar conteúdo." | |
| 4624 | +msgstr "Gerenciar contatos" | |
| 4736 | 4625 | |
| 4737 | 4626 | #: lib/zen3_terminology.rb:52 |
| 4738 | -#, fuzzy | |
| 4739 | 4627 | msgid "Add contact" |
| 4740 | -msgstr "Todo o conteúdo" | |
| 4628 | +msgstr "Adicionar contato" | |
| 4741 | 4629 | |
| 4742 | 4630 | #: lib/zen3_terminology.rb:54 |
| 4743 | -#, fuzzy | |
| 4744 | 4631 | msgid "Clicking on this button will remove your contact relation with %s." |
| 4745 | -msgstr "Clicando neste botão removerá sua relação de amizade com %s." | |
| 4632 | +msgstr "Clicar neste botão removerá sua relação de contato com %s." | |
| 4746 | 4633 | |
| 4747 | 4634 | #: lib/zen3_terminology.rb:55 |
| 4748 | -#, fuzzy | |
| 4749 | 4635 | msgid "You have no contacts yet. Go make some." |
| 4750 | -msgstr "Você não tem amigos ainda. Vá fazer alguns." | |
| 4636 | +msgstr "Você não tem contatos ainda. Vá fazer alguns." | |
| 4751 | 4637 | |
| 4752 | 4638 | #: lib/zen3_terminology.rb:56 |
| 4753 | -#, fuzzy | |
| 4754 | 4639 | msgid "%s's contacts" |
| 4755 | -msgstr "Tags de %s" | |
| 4640 | +msgstr "Contatos de %s" | |
| 4756 | 4641 | |
| 4757 | 4642 | #: lib/zen3_terminology.rb:57 |
| 4758 | 4643 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -4760,19 +4645,16 @@ msgid "%s' contacts" |
| 4760 | 4645 | msgstr "Tags de %s" |
| 4761 | 4646 | |
| 4762 | 4647 | #: lib/zen3_terminology.rb:58 |
| 4763 | -#, fuzzy | |
| 4764 | 4648 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s contacts." |
| 4765 | -msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>" | |
| 4649 | +msgstr "Aqui estão todas os contatos de <b>%s</b>" | |
| 4766 | 4650 | |
| 4767 | 4651 | #: lib/zen3_terminology.rb:59 |
| 4768 | -#, fuzzy | |
| 4769 | 4652 | msgid "Contacts" |
| 4770 | -msgstr "Pessoa de contato" | |
| 4653 | +msgstr "Contatos" | |
| 4771 | 4654 | |
| 4772 | 4655 | #: lib/zen3_terminology.rb:60 |
| 4773 | -#, fuzzy | |
| 4774 | 4656 | msgid "Creating new group" |
| 4775 | -msgstr "Criar produto" | |
| 4657 | +msgstr "Criar novo grupo" | |
| 4776 | 4658 | |
| 4777 | 4659 | #: public/designs/themes/ecosol/footer.rhtml:2 |
| 4778 | 4660 | msgid "A FBES project" | ... | ... |