Commit 37b516559f89780278fa983ba6bf399fb3c6cf3b
1 parent
a7c8c2b6
Exists in
master
and in
29 other branches
Fixing pt translation of request
Showing
1 changed file
with
11 additions
and
11 deletions
Show diff stats
po/pt/noosfero.po
... | ... | @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" |
13 | 13 | msgstr "" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: noosfero 0.31.0\n" |
15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2011-05-23 16:59-0300\n" |
16 | -"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:33-0300\n" | |
16 | +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:10-0300\n" | |
17 | 17 | "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" |
18 | 18 | "Language-Team: LANGUAGE TEAM <E-MAIL@ADDRESS or HOME PAGE>\n" |
19 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | @@ -8202,11 +8202,11 @@ msgstr "Adicionar ao carrinho" |
8202 | 8202 | |
8203 | 8203 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:10 |
8204 | 8204 | msgid "[%s] Your buy request was performed successfully." |
8205 | -msgstr "[%s] Sua requisição de compra foi realizada com sucesso." | |
8205 | +msgstr "[%s] Seu pedido de compra foi realizado com sucesso." | |
8206 | 8206 | |
8207 | 8207 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:23 |
8208 | 8208 | msgid "[%s] You have a new buy request from %s." |
8209 | -msgstr "[%s] Você tem uma nova requisição de compra de %s." | |
8209 | +msgstr "[%s] Você tem um novo pedido de compra de %s." | |
8210 | 8210 | |
8211 | 8211 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22 |
8212 | 8212 | msgid "Delivery" |
... | ... | @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Limpar carrinho" |
8267 | 8267 | |
8268 | 8268 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:11 |
8269 | 8269 | msgid "Shopping checkout" |
8270 | -msgstr "Finalizar compra" | |
8270 | +msgstr "Finalizar pedido" | |
8271 | 8271 | |
8272 | 8272 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:14 |
8273 | 8273 | msgid "Show cart" |
... | ... | @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr "Endereço de Entrega" |
8295 | 8295 | |
8296 | 8296 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:17 |
8297 | 8297 | msgid "Send buy request" |
8298 | -msgstr "Enviar requisição de compra" | |
8298 | +msgstr "Enviar pedido de compra" | |
8299 | 8299 | |
8300 | 8300 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1 |
8301 | 8301 | msgid "Request sent successfully check your email." |
... | ... | @@ -8308,18 +8308,18 @@ msgstr "Olá %s!" |
8308 | 8308 | |
8309 | 8309 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10 |
8310 | 8310 | msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s." |
8311 | -msgstr "Esse é um email de notificação sobre a sua requisição de compra em %s." | |
8311 | +msgstr "Esse é um email de notificação sobre o seu pedido de compra em %s." | |
8312 | 8312 | |
8313 | 8313 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11 |
8314 | 8314 | msgid "" |
8315 | 8315 | "The supplier already received your buy request and may contact you for " |
8316 | 8316 | "confirmation." |
8317 | -msgstr "O fornecedor já recebou a sua requisição de compra e deve te contactar " | |
8317 | +msgstr "O fornecedor já recebeu o seu pedido de compra e deve te contactar " | |
8318 | 8318 | "para confirmação." |
8319 | 8319 | |
8320 | 8320 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12 |
8321 | 8321 | msgid "Please check if your information below is correct:" |
8322 | -msgstr "Por favof cheque se suas informções abaixo estão corretas:" | |
8322 | +msgstr "Por favor cheque se suas informações abaixo estão corretas:" | |
8323 | 8323 | |
8324 | 8324 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:16 |
8325 | 8325 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:15 |
... | ... | @@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr "Telefone" |
8333 | 8333 | |
8334 | 8334 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:23 |
8335 | 8335 | msgid "Here are the products you bought:" |
8336 | -msgstr "Aqui estão os produtos que você comprou:" | |
8336 | +msgstr "Aqui estão os produtos que você pediu:" | |
8337 | 8337 | |
8338 | 8338 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:28 |
8339 | 8339 | msgid "Thanks for buying with us!" |
... | ... | @@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "Um serviço de %s." |
8346 | 8346 | |
8347 | 8347 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10 |
8348 | 8348 | msgid "This is a buy request made by %s." |
8349 | -msgstr "Essa é uma requisição de compra feita por %s." | |
8349 | +msgstr "Esse é um pedido de compra feito por %s." | |
8350 | 8350 | |
8351 | 8351 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11 |
8352 | 8352 | msgid "Below follows the customer informations:" |
... | ... | @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "Abaixo seguem as informações do consumidor:" |
8354 | 8354 | |
8355 | 8355 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:23 |
8356 | 8356 | msgid "And here are the items bought by this customer:" |
8357 | -msgstr "E aqui estão os itens comprados por esse consumidor:" | |
8357 | +msgstr "E aqui estão os itens pedidos por esse consumidor:" | |
8358 | 8358 | |
8359 | 8359 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:28 |
8360 | 8360 | msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s." | ... | ... |