Commit 3c15c1c06babbd0448888066b34cf5160382f857

Authored by Daniela Feitosa
1 parent f534ff38

Updated pt translation

Showing 1 changed file with 52 additions and 91 deletions   Show diff stats
po/pt/noosfero.po
... ... @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14 14 msgstr ""
15 15 "Project-Id-Version: noosfero 0.38.0\n"
16 16 "POT-Creation-Date: 2012-08-09 10:45-0300\n"
17   -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 19:25-0300\n"
  17 +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 11:10-0300\n"
18 18 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
19 19 "Language-Team: LANGUAGE TEAM <E-MAIL@ADDRESS or HOME PAGE>\n"
20 20 "Language: \n"
... ... @@ -1498,9 +1498,8 @@ msgid &quot;Searching...&quot;
1498 1498 msgstr "Pesquisando..."
1499 1499  
1500 1500 #: app/helpers/application_helper.rb:1345
1501   -#, fuzzy
1502 1501 msgid "Template:"
1503   -msgstr "Editar Modelos"
  1502 +msgstr "Modelo:"
1504 1503  
1505 1504 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22
1506 1505 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17
... ... @@ -1660,35 +1659,29 @@ msgid &quot;Plugins were not updated successfully.&quot;
1660 1659 msgstr "Os plugins não foram atualizados com sucesso."
1661 1660  
1662 1661 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:14
1663   -#, fuzzy
1664 1662 msgid "License created"
1665   -msgstr "Licença"
  1663 +msgstr "Licença criada"
1666 1664  
1667 1665 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:17
1668   -#, fuzzy
1669 1666 msgid "License could not be created"
1670   -msgstr "%s não pode ser enviado"
  1667 +msgstr "A licença não pode ser criada"
1671 1668  
1672 1669 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:27
1673   -#, fuzzy
1674 1670 msgid "License updated"
1675   -msgstr "Última atualização"
  1671 +msgstr "A licença foi atualizada"
1676 1672  
1677 1673 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:30
1678   -#, fuzzy
1679 1674 msgid "License could not be updated"
1680   -msgstr "%s não pode ser enviado"
  1675 +msgstr "A licença não pode ser atualizada"
1681 1676  
1682 1677 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:40
1683   -#, fuzzy
1684 1678 msgid "License removed"
1685   -msgstr "Artigo removido."
  1679 +msgstr "A licença foi removida."
1686 1680  
1687 1681 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:42
1688 1682 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:45
1689   -#, fuzzy
1690 1683 msgid "License could not be removed"
1691   -msgstr "%s não pode ser enviado"
  1684 +msgstr "A licença não pode ser removida"
1692 1685  
1693 1686 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:12
1694 1687 msgid "Environment settings updated"
... ... @@ -1714,13 +1707,13 @@ msgstr &quot;Número de notícias nas pastas salvo.&quot;
1714 1707 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:23
1715 1708 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:35
1716 1709 msgid "New template created"
1717   -msgstr ""
  1710 +msgstr "O novo modelo foi criado"
1718 1711  
1719 1712 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:14
1720 1713 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:26
1721 1714 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:38
1722 1715 msgid "Name has already been taken"
1723   -msgstr ""
  1716 +msgstr "O nome já está sendo utilizado"
1724 1717  
1725 1718 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:45
1726 1719 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:55
... ... @@ -1960,9 +1953,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1960 1953 "dono deste perfil e pedir acesso."
1961 1954  
1962 1955 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:106
1963   -#, fuzzy
1964 1956 msgid "Notification of new comments to '%s' was successfully canceled"
1965   -msgstr "Notificação removida com sucesso"
  1957 +msgstr "A notificação de novos comentários para '%s' foi cancelada com sucesso"
1966 1958  
1967 1959 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:156
1968 1960 msgid "Comment succesfully deleted"
... ... @@ -3046,14 +3038,12 @@ msgid &quot;National region code&quot;
3046 3038 msgstr "Código nacional da região"
3047 3039  
3048 3040 #: app/models/user.rb:-
3049   -#, fuzzy
3050 3041 msgid "Is template"
3051   -msgstr "Usar este modelo"
  3042 +msgstr "É modelo"
3052 3043  
3053 3044 #: app/models/user.rb:-
3054   -#, fuzzy
3055 3045 msgid "Template"
3056   -msgstr "Editar Modelos"
  3046 +msgstr "Modelo"
3057 3047  
3058 3048 #: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:12
3059 3049 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39
... ... @@ -3413,9 +3403,8 @@ msgid &quot;[%s] you got a new comment!&quot;
3413 3403 msgstr "[%s] você recebeu um novo comentário!"
3414 3404  
3415 3405 #: app/models/comment.rb:164
3416   -#, fuzzy
3417 3406 msgid "[%s] %s commented on a content of %s"
3418   -msgstr "Conteúdos mais comentados"
  3407 +msgstr "[%s] %s comentou no conteúdo de %s"
3419 3408  
3420 3409 #: app/models/profile_info_block.rb:4
3421 3410 msgid "Profile information"
... ... @@ -3702,13 +3691,12 @@ msgid &quot;Random people&quot;
3702 3691 msgstr "Pessoas aleatórias"
3703 3692  
3704 3693 #: app/models/license.rb:-
3705   -#, fuzzy
3706 3694 msgid "license"
3707   -msgstr "Licença"
  3695 +msgstr "licença"
3708 3696  
3709 3697 #: app/models/license.rb:-
3710 3698 msgid "Url"
3711   -msgstr ""
  3699 +msgstr "Url"
3712 3700  
3713 3701 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3714 3702 msgid "action tracker notification"
... ... @@ -3892,14 +3880,12 @@ msgid &quot;Manage environment users&quot;
3892 3880 msgstr "Gerenciar usuários do ambiente"
3893 3881  
3894 3882 #: app/models/environment.rb:27
3895   -#, fuzzy
3896 3883 msgid "Manage environment templates"
3897   -msgstr "Gerenciar papéis do ambiente"
  3884 +msgstr "Gerenciar os modelos do ambiente"
3898 3885  
3899 3886 #: app/models/environment.rb:28
3900   -#, fuzzy
3901 3887 msgid "Manage environment licenses"
3902   -msgstr "Gerenciar papéis do ambiente"
  3888 +msgstr "Gerenciar as licenças do ambiente"
3903 3889  
3904 3890 #: app/models/environment.rb:41
3905 3891 msgid "Environment Administrator"
... ... @@ -4379,9 +4365,8 @@ msgid &quot;Invite members&quot;
4379 4365 msgstr "Convidar membros"
4380 4366  
4381 4367 #: app/models/profile.rb:284
4382   -#, fuzzy
4383 4368 msgid "is not a template."
4384   -msgstr "Usar este modelo"
  4369 +msgstr "não é um modelo."
4385 4370  
4386 4371 #: app/models/profile.rb:596
4387 4372 msgid "%s can't have members"
... ... @@ -5145,23 +5130,23 @@ msgstr &quot;Sugerir um artigo&quot;
5145 5130  
5146 5131 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.rhtml:3
5147 5132 msgid "Cancel notification of new comments"
5148   -msgstr ""
  5133 +msgstr "Cancelar notificação de novos comentários"
5149 5134  
5150 5135 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.rhtml:4
5151 5136 msgid ""
5152 5137 "Fill in the following field with your e-mail if you don't want to be "
5153 5138 "notified when this content receives new comments anymore."
5154 5139 msgstr ""
  5140 +"Preencha o campo a seguir com seu e-mail se não quiser mais ser "
  5141 +"notificado quando este conteúdo receber novos comentários."
5155 5142  
5156 5143 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.rhtml:7
5157   -#, fuzzy
5158 5144 msgid "Enter your e-Mail"
5159   -msgstr "Digite seu comentário"
  5145 +msgstr "Digite seu e-mail"
5160 5146  
5161 5147 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.rhtml:9
5162   -#, fuzzy
5163 5148 msgid "Cancel notifications for e-mail above"
5164   -msgstr "Cancelar obtenção de e-mails"
  5149 +msgstr "Cancelar notificações para o e-mail acima"
5165 5150  
5166 5151 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:34
5167 5152 msgid "Remove this comment and all its replies"
... ... @@ -5236,7 +5221,7 @@ msgstr[1] &quot;Visualizado %{num} vezes&quot;
5236 5221  
5237 5222 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:27
5238 5223 msgid "Licensed under %s"
5239   -msgstr ""
  5224 +msgstr "Licenciado sob %s"
5240 5225  
5241 5226 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:35
5242 5227 msgid "This article's tags:"
... ... @@ -7649,9 +7634,8 @@ msgid &quot;Profile settings for %s&quot;
7649 7634 msgstr "Configurações do perfil para %s"
7650 7635  
7651 7636 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:9
7652   -#, fuzzy
7653 7637 msgid "This profile is a template"
7654   -msgstr "Este perfil não é público."
  7638 +msgstr "Este perfil é um modelo"
7655 7639  
7656 7640 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:17
7657 7641 msgid "Change picture"
... ... @@ -7913,27 +7897,22 @@ msgid &quot;Access the address below to view this comment:&quot;
7913 7897 msgstr "Acesse o endereço abaixo para ver este comentário:"
7914 7898  
7915 7899 #: app/views/comment/notifier/mail_to_followers.rhtml:1
7916   -#, fuzzy
7917 7900 msgid "Hi!"
7918   -msgstr "Olá %s!"
  7901 +msgstr "Olá!"
7919 7902  
7920 7903 #: app/views/comment/notifier/mail_to_followers.rhtml:3
7921   -#, fuzzy
7922 7904 msgid ""
7923 7905 "%{sender} (%{sender_link}) commented on the content \"%{article_title}\"."
7924 7906 msgstr ""
7925   -"%{sender} (%{sender_link}) criou um novo comentário no seu artigo "
7926   -"\"%{article_title}\"."
  7907 +"%{sender} (%{sender_link}) comentou no conteúdo \"%{article_title}\"."
7927 7908  
7928 7909 #: app/views/comment/notifier/mail_to_followers.rhtml:12
7929   -#, fuzzy
7930 7910 msgid "Click on the address below to view this comment:"
7931   -msgstr "Acesse o endereço abaixo para ver este comentário:"
  7911 +msgstr "Clique no endereço abaixo para visualizar este comentário:"
7932 7912  
7933 7913 #: app/views/comment/notifier/mail_to_followers.rhtml:15
7934   -#, fuzzy
7935 7914 msgid "Click on the address below to cancel the notification of new comments:"
7936   -msgstr "Acesse o endereço abaixo para ver este comentário:"
  7915 +msgstr "Clique no endereço abaixo para cancelar a notificação de novos comentários:"
7937 7916  
7938 7917 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:15
7939 7918 msgid "Locate in the map"
... ... @@ -8010,9 +7989,8 @@ msgid &quot;Set Portal&quot;
8010 7989 msgstr "Configurar portal"
8011 7990  
8012 7991 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:18
8013   -#, fuzzy
8014 7992 msgid "Manage Licenses"
8015   -msgstr "Gerenciar amigos"
  7993 +msgstr "Gerenciar Licenças"
8016 7994  
8017 7995 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1
8018 7996 msgid "Set Environment Portal"
... ... @@ -8912,50 +8890,43 @@ msgid &quot;Invite my friends!&quot;
8912 8890 msgstr "Convidar meus amigos!"
8913 8891  
8914 8892 #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:3
8915   -#, fuzzy
8916 8893 msgid "The template could not be saved"
8917   -msgstr "A mensagem não pode ser enviada"
  8894 +msgstr "O modelo não pode ser salvo"
8918 8895  
8919 8896 #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:4
8920   -#, fuzzy
8921 8897 msgid "There were problems with the following fields:"
8922   -msgstr "Houve problemas com os seguintes arquivos:"
  8898 +msgstr "Houve problemas com os seguintes campos:"
8923 8899  
8924 8900 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:5
8925 8901 #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:10
8926   -#, fuzzy
8927 8902 msgid "Create community template"
8928   -msgstr "Editar Modelo de Comunidade"
  8903 +msgstr "Criar um modelos de comunidade"
8929 8904  
8930 8905 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:7
8931 8906 #: app/views/templates/create_enterprise_template.html.erb:1
8932 8907 #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:7
8933   -#, fuzzy
8934 8908 msgid "Create enterprise template"
8935   -msgstr "Editar Modelo de Empreendimento"
  8909 +msgstr "Criar um modelo de empreendimento"
8936 8910  
8937 8911 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:10
8938   -#, fuzzy
8939 8912 msgid "Create person template"
8940   -msgstr "Editar Modelo de Pessoa"
  8913 +msgstr "Criar um modelo de pessoa"
8941 8914  
8942 8915 #: app/views/templates/index.html.erb:3
8943 8916 msgid "Manage the templates used on creation of profiles"
8944   -msgstr ""
  8917 +msgstr "Gerenciar os modelos usados na criação de perfis"
8945 8918  
8946 8919 #: app/views/templates/index.html.erb:12
8947 8920 msgid "New..."
8948   -msgstr ""
  8921 +msgstr "Novo..."
8949 8922  
8950 8923 #: app/views/templates/index.html.erb:12
8951   -#, fuzzy
8952 8924 msgid "Create a new template for %s"
8953   -msgstr "Criar novo tema"
  8925 +msgstr "Criar um novo modelo para %s"
8954 8926  
8955 8927 #: app/views/templates/index.html.erb:17
8956   -#, fuzzy
8957 8928 msgid "Edit template \"%s\""
8958   -msgstr "Editar Modelos"
  8929 +msgstr "Editar modelo \"%s\""
8959 8930  
8960 8931 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3
8961 8932 msgid "Report reasons"
... ... @@ -8966,38 +8937,32 @@ msgid &quot;Report profile&quot;
8966 8937 msgstr "Denunciar perfil"
8967 8938  
8968 8939 #: app/views/licenses/edit.html.erb:1
8969   -#, fuzzy
8970 8940 msgid "Edit license"
8971   -msgstr "Editar tema"
  8941 +msgstr "Editar licença"
8972 8942  
8973 8943 #: app/views/licenses/_form.html.erb:6
8974   -#, fuzzy
8975 8944 msgid "License url"
8976   -msgstr "Licença"
  8945 +msgstr "Url da licença"
8977 8946  
8978 8947 #: app/views/licenses/create.html.erb:1
8979   -#, fuzzy
8980 8948 msgid "New license"
8981   -msgstr "Novo link"
  8949 +msgstr "Nova licença"
8982 8950  
8983 8951 #: app/views/licenses/index.html.erb:1
8984   -#, fuzzy
8985 8952 msgid "Manage licenses"
8986   -msgstr "Gerenciar amigos"
  8953 +msgstr "Gerenciar licenças"
8987 8954  
8988 8955 #: app/views/licenses/index.html.erb:5
8989 8956 msgid "Url reference"
8990   -msgstr ""
  8957 +msgstr "Url de referência"
8991 8958  
8992 8959 #: app/views/licenses/index.html.erb:14
8993   -#, fuzzy
8994 8960 msgid "Are you sure you want to remove this license?"
8995   -msgstr "Tem certeza de que quer excluir este ítem?"
  8961 +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta licença?"
8996 8962  
8997 8963 #: app/views/licenses/index.html.erb:20
8998   -#, fuzzy
8999 8964 msgid "Add a new license"
9000   -msgstr "Adicionar novo empreendimento"
  8965 +msgstr "Adicionar uma nova licença"
9001 8966  
9002 8967 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1
9003 8968 msgid "Moderation options"
... ... @@ -9916,18 +9881,16 @@ msgid &quot;See how to configure statistics for your profile&quot;
9916 9881 msgstr "Veja como configurar as estatísticas para seu perfil"
9917 9882  
9918 9883 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:7
9919   -#, fuzzy
9920 9884 msgid "Metric results for: "
9921   -msgstr "Resultados da Métrica"
  9885 +msgstr "Resultados da métrica para:"
9922 9886  
9923 9887 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:51
9924 9888 msgid "Grade:"
9925 9889 msgstr "Grau"
9926 9890  
9927 9891 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_project_result.rhtml:35
9928   -#, fuzzy
9929 9892 msgid "Last Result"
9930   -msgstr "Último post"
  9893 +msgstr "Último Resultado"
9931 9894  
9932 9895 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_project_result.rhtml:39
9933 9896 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6
... ... @@ -9957,7 +9920,7 @@ msgstr &quot;Endereço do repositório&quot;
9957 9920  
9958 9921 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:40
9959 9922 msgid "Periodicity"
9960   -msgstr ""
  9923 +msgstr "Periodicidade"
9961 9924  
9962 9925 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_project_error.rhtml:1
9963 9926 msgid "ERROR"
... ... @@ -10127,14 +10090,12 @@ msgid &quot;Hide basket&quot;
10127 10090 msgstr "Esconder cesto"
10128 10091  
10129 10092 #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_configuration_content.html.erb:22
10130   -#, fuzzy
10131 10093 msgid "Clone Configuration"
10132   -msgstr "Configuração"
  10094 +msgstr "Clonar Configuração"
10133 10095  
10134 10096 #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_project_content.html.erb:46
10135   -#, fuzzy
10136 10097 msgid "Periodic Avaliation"
10137   -msgstr "Validações de empreendimento"
  10098 +msgstr "Avaliação Periódica"
10138 10099  
10139 10100 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
10140 10101 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
... ...