Commit 6681c3e6a4754bbc1a513c6a3b572d43680a71cd

Authored by Daniela Feitosa
1 parent b90b14e2

Updated Noosfero translation to Portuguese

Showing 1 changed file with 106 additions and 189 deletions   Show diff stats
po/pt/noosfero.po
... ... @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14 14 msgstr ""
15 15 "Project-Id-Version: noosfero 0.37.0\n"
16 16 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 12:20-0300\n"
17   -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 10:46-0300\n"
  17 +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:24-0300\n"
18 18 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
19 19 "Language-Team: LANGUAGE TEAM <E-MAIL@ADDRESS or HOME PAGE>\n"
20 20 "Language: \n"
... ... @@ -650,14 +650,12 @@ msgstr &quot;Eventos&quot;
650 650 #: app/helpers/search_helper.rb:20 app/helpers/search_helper.rb:27
651 651 #: app/helpers/search_helper.rb:30 app/helpers/search_helper.rb:34
652 652 #: app/helpers/search_helper.rb:37 app/helpers/search_helper.rb:40
653   -#, fuzzy
654 653 msgid "Relevance"
655   -msgstr "Relevante para o preço"
  654 +msgstr "Relevância"
656 655  
657 656 #: app/helpers/search_helper.rb:21
658   -#, fuzzy
659 657 msgid "More Recent"
660   -msgstr "Mais recentes"
  658 +msgstr "Mais Recentes"
661 659  
662 660 #: app/helpers/search_helper.rb:22 app/helpers/search_helper.rb:28
663 661 #: app/helpers/search_helper.rb:31 app/helpers/search_helper.rb:35
... ... @@ -682,23 +680,20 @@ msgid &quot;Name&quot;
682 680 msgstr "Nome"
683 681  
684 682 #: app/helpers/search_helper.rb:23
685   -#, fuzzy
686 683 msgid "Closest to me"
687   -msgstr "Comentário final"
  684 +msgstr "Mais próximo de mim"
688 685  
689 686 #: app/helpers/search_helper.rb:32
690   -#, fuzzy
691 687 msgid "More recent"
692   -msgstr "Pessoas mais recentes"
  688 +msgstr "Mais recentes"
693 689  
694 690 #: app/helpers/search_helper.rb:55
695 691 msgid ", "
696   -msgstr ""
  692 +msgstr ", "
697 693  
698 694 #: app/helpers/search_helper.rb:56
699   -#, fuzzy
700 695 msgid "search in all categories"
701   -msgstr "Em todas as categorias"
  696 +msgstr "procurar em todas as categorias"
702 697  
703 698 #: app/helpers/search_helper.rb:74
704 699 msgid "Display in list"
... ... @@ -709,44 +704,36 @@ msgid &quot;Display in map&quot;
709 704 msgstr "Mostrar no mapa"
710 705  
711 706 #: app/helpers/search_helper.rb:105
712   -#, fuzzy
713 707 msgid "Type in an option"
714   -msgstr "O insumo não foi encontrado"
  708 +msgstr "Digite uma opção"
715 709  
716 710 #: app/helpers/search_helper.rb:180
717   -#, fuzzy
718 711 msgid "Sort results by "
719   -msgstr "Sem resultados"
  712 +msgstr "Ordenar resultados por "
720 713  
721 714 #: app/helpers/search_helper.rb:188
722   -#, fuzzy
723 715 msgid "%s products offers found"
724   -msgstr "%s resultados encontrados"
  716 +msgstr "%s ofertas de produtos encontrados"
725 717  
726 718 #: app/helpers/search_helper.rb:189
727   -#, fuzzy
728 719 msgid "%s articles found"
729   -msgstr "%s artigos"
  720 +msgstr "%s artigos encontrados"
730 721  
731 722 #: app/helpers/search_helper.rb:190
732   -#, fuzzy
733 723 msgid "%s events found"
734   -msgstr "%s resultados encontrados"
  724 +msgstr "%s eventos encontrados"
735 725  
736 726 #: app/helpers/search_helper.rb:191
737   -#, fuzzy
738 727 msgid "%s people found"
739   -msgstr "%s resultados encontrados"
  728 +msgstr "%s pessoas encontradas"
740 729  
741 730 #: app/helpers/search_helper.rb:192
742   -#, fuzzy
743 731 msgid "%s enterprises found"
744   -msgstr "Empreendimentos de %s"
  732 +msgstr "%s empreendimentos encontrados"
745 733  
746 734 #: app/helpers/search_helper.rb:193
747   -#, fuzzy
748 735 msgid "%s communities found"
749   -msgstr "Comunidades de %s"
  736 +msgstr "%s comunidades encontradas"
750 737  
751 738 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6
752 739 msgid "Contact person:"
... ... @@ -1116,9 +1103,8 @@ msgid &quot;Self declared&quot;
1116 1103 msgstr "Auto declarado"
1117 1104  
1118 1105 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:245
1119   -#, fuzzy
1120 1106 msgid "Delete qualifier"
1121   -msgstr "qualificador"
  1107 +msgstr "Remover qualificador"
1122 1108  
1123 1109 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:249
1124 1110 msgid "Select the unit"
... ... @@ -1296,14 +1282,12 @@ msgid &quot;contents|More Recent&quot;
1296 1282 msgstr "Mais recentes"
1297 1283  
1298 1284 #: app/helpers/application_helper.rb:1091
1299   -#, fuzzy
1300 1285 msgid "contents|More Viewed"
1301   -msgstr "Mais visualizadas"
  1286 +msgstr "Mais Visualizados"
1302 1287  
1303 1288 #: app/helpers/application_helper.rb:1094
1304   -#, fuzzy
1305 1289 msgid "New Content"
1306   -msgstr "Novo conteúdo"
  1290 +msgstr "Novo Conteúdo"
1307 1291  
1308 1292 #: app/helpers/application_helper.rb:1098
1309 1293 #: app/helpers/application_helper.rb:1142
... ... @@ -1462,29 +1446,24 @@ msgid &quot;half a minute&quot;
1462 1446 msgstr "meio minuto"
1463 1447  
1464 1448 #: app/helpers/application_helper.rb:1221
1465   -#, fuzzy
1466 1449 msgid "%{distance} minutes ago"
1467   -msgstr "%{distance} minutos"
  1450 +msgstr "%{distance} minutos atrás"
1468 1451  
1469 1452 #: app/helpers/application_helper.rb:1222
1470   -#, fuzzy
1471 1453 msgid "about 1 hour ago"
1472   -msgstr "por volta de 1 hora"
  1454 +msgstr "por volta de 1 hora atrás"
1473 1455  
1474 1456 #: app/helpers/application_helper.rb:1223
1475   -#, fuzzy
1476 1457 msgid "about %{distance} hours ago"
1477   -msgstr "por volta de %{distance} horas"
  1458 +msgstr "por volta de %{distance} horas atrás"
1478 1459  
1479 1460 #: app/helpers/application_helper.rb:1224
1480   -#, fuzzy
1481 1461 msgid "1 day ago"
1482   -msgstr "1 dia"
  1462 +msgstr "1 dia atrás"
1483 1463  
1484 1464 #: app/helpers/application_helper.rb:1225
1485   -#, fuzzy
1486 1465 msgid "%{distance} days ago"
1487   -msgstr "%{distance} dias"
  1466 +msgstr "%{distance} dias atrás"
1488 1467  
1489 1468 #: app/helpers/application_helper.rb:1243
1490 1469 msgid "Source: %s"
... ... @@ -1509,7 +1488,6 @@ msgid &quot;Report this profile for abusive behaviour&quot;
1509 1488 msgstr "Denunciar este perfil por comportamento abusivo"
1510 1489  
1511 1490 #: app/helpers/application_helper.rb:1331
1512   -#, fuzzy
1513 1491 msgid "Type in an keyword"
1514 1492 msgstr "Digite um termo de pesquisa"
1515 1493  
... ... @@ -1806,12 +1784,10 @@ msgid &quot;You can&#39;t leave an empty message.&quot;
1806 1784 msgstr "Você não pode deixar uma mensagem vazia."
1807 1785  
1808 1786 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:191
1809   -#, fuzzy
1810 1787 msgid "Comment successfully added."
1811   -msgstr "Comentário removido com sucesso"
  1788 +msgstr "Comentário adicionado com sucesso"
1812 1789  
1813 1790 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:191
1814   -#, fuzzy
1815 1791 msgid "You can't leave an empty comment."
1816 1792 msgstr "Você não pode deixar uma mensagem vazia."
1817 1793  
... ... @@ -1863,7 +1839,6 @@ msgstr &quot;&quot;
1863 1839 "administrador."
1864 1840  
1865 1841 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:306
1866   -#, fuzzy
1867 1842 msgid "Comment successfully deleted"
1868 1843 msgstr "Comentário removido com sucesso"
1869 1844  
... ... @@ -1957,53 +1932,44 @@ msgid &quot;Contact not sent&quot;
1957 1932 msgstr "Contato não enviado"
1958 1933  
1959 1934 #: app/controllers/public/search_controller.rb:71
1960   -#, fuzzy
1961 1935 msgid "Enterprises from network"
1962   -msgstr "Perfil do empreendimento"
  1936 +msgstr "Empreendimentos da rede"
1963 1937  
1964 1938 #: app/controllers/public/search_controller.rb:147
1965 1939 msgid "Upcoming events"
1966 1940 msgstr "Próximos eventos"
1967 1941  
1968 1942 #: app/controllers/public/search_controller.rb:222
1969   -#, fuzzy
1970 1943 msgid "More recent contents from network"
1971   -msgstr "Conteúdos mais recentes"
  1944 +msgstr "Conteúdos mais recentes da rede"
1972 1945  
1973 1946 #: app/controllers/public/search_controller.rb:223
1974   -#, fuzzy
1975 1947 msgid "More viewed contents from network"
1976   -msgstr "Conteúdos mais visualizados"
  1948 +msgstr "Conteúdos mais visualizados da rede"
1977 1949  
1978 1950 #: app/controllers/public/search_controller.rb:224
1979   -#, fuzzy
1980 1951 msgid "More recent people from network"
1981   -msgstr "Pessoas mais recentes"
  1952 +msgstr "Pessoas mais recentes da rede"
1982 1953  
1983 1954 #: app/controllers/public/search_controller.rb:225
1984   -#, fuzzy
1985 1955 msgid "More active people from network"
1986   -msgstr "Pessoas mais ativas"
  1956 +msgstr "Pessoas mais ativas da rede"
1987 1957  
1988 1958 #: app/controllers/public/search_controller.rb:226
1989   -#, fuzzy
1990 1959 msgid "More popular people from network"
1991   -msgstr "Pessoas mais populares"
  1960 +msgstr "Pessoas mais populares da rede"
1992 1961  
1993 1962 #: app/controllers/public/search_controller.rb:227
1994   -#, fuzzy
1995 1963 msgid "More recent communities from network"
1996   -msgstr "Comunidades mais recentes"
  1964 +msgstr "Comunidades mais recentes da rede"
1997 1965  
1998 1966 #: app/controllers/public/search_controller.rb:228
1999   -#, fuzzy
2000 1967 msgid "More active communities from network"
2001   -msgstr "Comunidades mais ativas"
  1968 +msgstr "Comunidades mais ativas da rede"
2002 1969  
2003 1970 #: app/controllers/public/search_controller.rb:229
2004   -#, fuzzy
2005 1971 msgid "More popular communities from network"
2006   -msgstr "Comunidades mais populares"
  1972 +msgstr "Comunidades mais populares da rede"
2007 1973  
2008 1974 #: app/controllers/public/search_controller.rb:230
2009 1975 #: app/models/highlights_block.rb:23
... ... @@ -2106,12 +2072,11 @@ msgstr &quot;Visível&quot;
2106 2072  
2107 2073 #: app/models/contact.rb:-
2108 2074 msgid "dynamic attribute"
2109   -msgstr ""
  2075 +msgstr "atributo dinâmico"
2110 2076  
2111 2077 #: app/models/contact.rb:-
2112   -#, fuzzy
2113 2078 msgid "local"
2114   -msgstr "Idioma"
  2079 +msgstr "local"
2115 2080  
2116 2081 #: app/models/contact.rb:-
2117 2082 msgid "tagging"
... ... @@ -2531,9 +2496,8 @@ msgid &quot;Source name&quot;
2531 2496 msgstr "Nome da fonte"
2532 2497  
2533 2498 #: app/models/contact.rb:-
2534   -#, fuzzy
2535 2499 msgid "uploadedfile"
2536   -msgstr "Arquivo enviado"
  2500 +msgstr "uploadedfile"
2537 2501  
2538 2502 #: app/models/contact.rb:-
2539 2503 msgid "thumbnail"
... ... @@ -2545,49 +2509,40 @@ msgid &quot;Thumbnail&quot;
2545 2509 msgstr "Miniatura"
2546 2510  
2547 2511 #: app/models/contact.rb:-
2548   -#, fuzzy
2549 2512 msgid "textarticle"
2550   -msgstr "artigo"
  2513 +msgstr "textarticle"
2551 2514  
2552 2515 #: app/models/contact.rb:-
2553   -#, fuzzy
2554 2516 msgid "tinymcearticle"
2555   -msgstr "um artigo"
  2517 +msgstr "tinymcearticle"
2556 2518  
2557 2519 #: app/models/contact.rb:-
2558   -#, fuzzy
2559 2520 msgid "textilearticle"
2560   -msgstr "artigo"
  2521 +msgstr "textilearticle"
2561 2522  
2562 2523 #: app/models/contact.rb:-
2563   -#, fuzzy
2564 2524 msgid "folder"
2565   -msgstr "Pasta"
  2525 +msgstr "pasta"
2566 2526  
2567 2527 #: app/models/contact.rb:-
2568   -#, fuzzy
2569 2528 msgid "enterprisehomepage"
2570   -msgstr "Página do Empreendimento"
  2529 +msgstr "enterprisehomepage"
2571 2530  
2572 2531 #: app/models/contact.rb:-
2573   -#, fuzzy
2574 2532 msgid "gallery"
2575   -msgstr "Galeria"
  2533 +msgstr "galeria"
2576 2534  
2577 2535 #: app/models/contact.rb:-
2578   -#, fuzzy
2579 2536 msgid "blog"
2580   -msgstr "Editar blog"
  2537 +msgstr "blog"
2581 2538  
2582 2539 #: app/models/contact.rb:-
2583   -#, fuzzy
2584 2540 msgid "forum"
2585   -msgstr "rum"
  2541 +msgstr "forum"
2586 2542  
2587 2543 #: app/models/contact.rb:-
2588   -#, fuzzy
2589 2544 msgid "event"
2590   -msgstr "Evento"
  2545 +msgstr "evento"
2591 2546  
2592 2547 #: app/models/contact.rb:-
2593 2548 msgid "organization"
... ... @@ -2862,13 +2817,12 @@ msgid &quot;Google maps key&quot;
2862 2817 msgstr "Chave do Google maps"
2863 2818  
2864 2819 #: app/models/domain.rb:13
2865   -#, fuzzy
2866 2820 msgid ""
2867 2821 "%{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers "
2868 2822 "(0 to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots."
2869 2823 msgstr ""
2870   -"%{fn} deve ser composto apenas por letras minúsculas (a a z), números (0 a "
2871   -"9), \"_\" e \"-\""
  2824 +"%{fn} deve ser composto por sequências de letras minúsculas (a a z), números (0 a "
  2825 +"9), \"_\" e \"-\", separados por pontos."
2872 2826  
2873 2827 #: app/models/domain.rb:20
2874 2828 msgid "%{fn} must not start with www."
... ... @@ -3185,9 +3139,8 @@ msgid &quot;Production cost&quot;
3185 3139 msgstr "Custo de produção"
3186 3140  
3187 3141 #: app/models/uploaded_file.rb:8
3188   -#, fuzzy
3189 3142 msgid "File"
3190   -msgstr "Nome do arquivo"
  3143 +msgstr "File"
3191 3144  
3192 3145 #: app/models/uploaded_file.rb:57 app/models/image.rb:20
3193 3146 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
... ... @@ -3424,23 +3377,20 @@ msgid &quot;Mailing&quot;
3424 3377 msgstr "Informativo"
3425 3378  
3426 3379 #: app/models/national_region.rb:-
3427   -#, fuzzy
3428 3380 msgid "national region"
3429   -msgstr "Código nacional da região"
  3381 +msgstr "região nacional"
3430 3382  
3431 3383 #: app/models/national_region.rb:-
3432   -#, fuzzy
3433 3384 msgid "Parent national region code"
3434   -msgstr "Código nacional da região"
  3385 +msgstr "Código nacional da região pai"
3435 3386  
3436 3387 #: app/models/national_region.rb:-
3437   -#, fuzzy
3438 3388 msgid "National region type"
3439   -msgstr "Código nacional da região"
  3389 +msgstr "Tipo da região nacional"
3440 3390  
3441 3391 #: app/models/national_region.rb:67
3442 3392 msgid "Invalid city or state name."
3443   -msgstr ""
  3393 +msgstr "Cidade inválida ou nome do estado"
3444 3394  
3445 3395 #: app/models/comment.rb:-
3446 3396 msgid "comment"
... ... @@ -3492,38 +3442,35 @@ msgstr &quot;&quot;
3492 3442  
3493 3443 #: app/models/product.rb:204
3494 3444 msgid "0%"
3495   -msgstr ""
  3445 +msgstr "0%"
3496 3446  
3497 3447 #: app/models/product.rb:205
3498 3448 msgid "25%"
3499   -msgstr ""
  3449 +msgstr "25%"
3500 3450  
3501 3451 #: app/models/product.rb:206
3502 3452 msgid "50%"
3503   -msgstr ""
  3453 +msgstr "50%"
3504 3454  
3505 3455 #: app/models/product.rb:207
3506 3456 msgid "75%"
3507   -msgstr ""
  3457 +msgstr "75%"
3508 3458  
3509 3459 #: app/models/product.rb:208
3510 3460 msgid "100%"
3511   -msgstr ""
  3461 +msgstr "100%"
3512 3462  
3513 3463 #: app/models/product.rb:232
3514   -#, fuzzy
3515 3464 msgid " cert. "
3516   -msgstr "cert. "
  3465 +msgstr " cert. "
3517 3466  
3518 3467 #: app/models/product.rb:257
3519   -#, fuzzy
3520 3468 msgid "Related products"
3521   -msgstr "Refletir produtos"
  3469 +msgstr "Produtos relacionados"
3522 3470  
3523 3471 #: app/models/product.rb:259 app/views/search/_product.rhtml:65
3524   -#, fuzzy
3525 3472 msgid "Qualifiers"
3526   -msgstr "Qualificador"
  3473 +msgstr "Qualificadores"
3527 3474  
3528 3475 #: app/models/gallery.rb:12
3529 3476 msgid "A gallery, inside which you can put images."
... ... @@ -3704,30 +3651,28 @@ msgid &quot;Created at: &quot;
3704 3651 msgstr "Criado em: "
3705 3652  
3706 3653 #: app/models/article.rb:677
3707   -#, fuzzy
3708 3654 msgid "Published date"
3709   -msgstr "Publicado em"
  3655 +msgstr "Data de publicação"
3710 3656  
3711 3657 #: app/models/article.rb:677
3712 3658 msgid "Older than one year"
3713   -msgstr ""
  3659 +msgstr "Mais de um ano"
3714 3660  
3715 3661 #: app/models/article.rb:678
3716   -#, fuzzy
3717 3662 msgid "In the last year"
3718   -msgstr "na galeria"
  3663 +msgstr "No último ano"
3719 3664  
3720 3665 #: app/models/article.rb:678
3721 3666 msgid "In the last month"
3722   -msgstr ""
  3667 +msgstr "No último mês"
3723 3668  
3724 3669 #: app/models/article.rb:678
3725 3670 msgid "In the last week"
3726   -msgstr ""
  3671 +msgstr "Na última semana"
3727 3672  
3728 3673 #: app/models/article.rb:678
3729 3674 msgid "In the last day"
3730   -msgstr ""
  3675 +msgstr "No último dia"
3731 3676  
3732 3677 #: app/models/profile_search_block.rb:4
3733 3678 msgid "Display a form to search the profile"
... ... @@ -3809,9 +3754,8 @@ msgid &quot;Slideshow&quot;
3809 3754 msgstr "Slideshow"
3810 3755  
3811 3756 #: app/models/rss_feed.rb:4
3812   -#, fuzzy
3813 3757 msgid "RssFeed"
3814   -msgstr "Feed RSS"
  3758 +msgstr "RSSFeed"
3815 3759  
3816 3760 #: app/models/rss_feed.rb:84
3817 3761 msgid "%s's RSS feed"
... ... @@ -4294,9 +4238,8 @@ msgid &quot;This block presents a login/logout block.&quot;
4294 4238 msgstr "Este bloco apresenta um bloco de login/logout."
4295 4239  
4296 4240 #: app/models/raw_html_article.rb:4
4297   -#, fuzzy
4298 4241 msgid "HTML"
4299   -msgstr "HTML puro"
  4242 +msgstr "HTML"
4300 4243  
4301 4244 #: app/models/raw_html_article.rb:8
4302 4245 msgid "Raw HTML text article."
... ... @@ -4440,14 +4383,12 @@ msgid &quot;%s members&quot;
4440 4383 msgstr "%s integrantes"
4441 4384  
4442 4385 #: app/models/profile.rb:881
4443   -#, fuzzy
4444 4386 msgid "Not enabled"
4445   -msgstr "%s não foi habilitado."
  4387 +msgstr "Não habilitado"
4446 4388  
4447 4389 #: app/models/profile.rb:899
4448   -#, fuzzy
4449 4390 msgid "Situation"
4450   -msgstr "Convite"
  4391 +msgstr "Situação"
4451 4392  
4452 4393 #: app/models/profile.rb:929
4453 4394 msgid "Profile Info and settings"
... ... @@ -4561,9 +4502,8 @@ msgid &quot;qualifier&quot;
4561 4502 msgstr "qualificador"
4562 4503  
4563 4504 #: app/models/national_region_type.rb:-
4564   -#, fuzzy
4565 4505 msgid "national region type"
4566   -msgstr "Código nacional da região"
  4506 +msgstr "Tipo da região nacional"
4567 4507  
4568 4508 #: app/models/members_block.rb:8
4569 4509 msgid "{#} members"
... ... @@ -5016,7 +4956,7 @@ msgstr &quot;Equipe %s.&quot;
5016 4956  
5017 4957 #: app/views/search/contents.rhtml:10 app/views/search/articles.rhtml:10
5018 4958 msgid "Type the title, author or content desired"
5019   -msgstr ""
  4959 +msgstr "Digite o título, autor ou conteúdo desejado"
5020 4960  
5021 4961 #: app/views/search/_image.rhtml:35 app/views/search/_image.rhtml:47
5022 4962 #: app/views/catalog/index.rhtml:20
... ... @@ -5036,46 +4976,40 @@ msgid &quot;No sub-categories&quot;
5036 4976 msgstr "Sem subcategorias"
5037 4977  
5038 4978 #: app/views/search/_facets_unselect_menu.rhtml:3
5039   -#, fuzzy
5040 4979 msgid "Applied filters"
5041   -msgstr "Enviar arquivos"
  4980 +msgstr "Aplicar filtros"
5042 4981  
5043 4982 #: app/views/search/tags.rhtml:1
5044 4983 msgid "Tag cloud"
5045 4984 msgstr "Nuvem de marcadores"
5046 4985  
5047 4986 #: app/views/search/_facets_menu.rhtml:32
5048   -#, fuzzy
5049 4987 msgid "No filter available"
5050   -msgstr "Produto não disponível!"
  4988 +msgstr "Nenhum filtro disponível"
5051 4989  
5052 4990 #: app/views/search/products.rhtml:13
5053 4991 msgid "Type the product, service, city or qualifier desired"
5054   -msgstr ""
  4992 +msgstr "Digite o produto, serviço, cidade ou qualificador desejado"
5055 4993  
5056 4994 #: app/views/search/_product.rhtml:13
5057   -#, fuzzy
5058 4995 msgid "from"
5059   -msgstr "de "
  4996 +msgstr "de"
5060 4997  
5061 4998 #: app/views/search/_product.rhtml:18
5062 4999 msgid "/"
5063   -msgstr ""
  5000 +msgstr "/"
5064 5001  
5065 5002 #: app/views/search/_product.rhtml:24
5066   -#, fuzzy
5067 5003 msgid "Percentage of inputs from solidarity economy"
5068   -msgstr "Produto da economia solidária"
  5004 +msgstr "Porcentagem de insumos da economia solidária"
5069 5005  
5070 5006 #: app/views/search/_product.rhtml:35
5071   -#, fuzzy
5072 5007 msgid "Open Price"
5073   -msgstr "Preço"
  5008 +msgstr "Preço aberto"
5074 5009  
5075 5010 #: app/views/search/_product.rhtml:40
5076   -#, fuzzy
5077 5011 msgid "Not available"
5078   -msgstr "produto indisponível"
  5012 +msgstr "Indisponível"
5079 5013  
5080 5014 #: app/views/search/_product.rhtml:47 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:107
5081 5015 msgid "Supplier"
... ... @@ -5102,20 +5036,19 @@ msgstr &quot;Novo empreendimento&quot;
5102 5036  
5103 5037 #: app/views/search/enterprises.rhtml:19
5104 5038 msgid "Type words about the enterprise you're looking for"
5105   -msgstr ""
  5039 +msgstr "Digite palavras sobre o empreendimento que está procurando"
5106 5040  
5107 5041 #: app/views/search/_results_header.rhtml:7
5108   -#, fuzzy
5109 5042 msgid "Showing page %s of %s"
5110   -msgstr "imagem %d de %d"
  5043 +msgstr "Mostrando página %d de %d"
5111 5044  
5112 5045 #: app/views/search/communities.rhtml:17
5113 5046 msgid "Type words about the community you're looking for"
5114   -msgstr ""
  5047 +msgstr "Digite palavras sobre a comunidade que está procurando"
5115 5048  
5116 5049 #: app/views/search/people.rhtml:10
5117 5050 msgid "Type words about the person you're looking for"
5118   -msgstr ""
  5051 +msgstr "Digite palavras sobre a pessoa que está procurando"
5119 5052  
5120 5053 #: app/views/search/_display_results.rhtml:13
5121 5054 msgid "see all (%d)"
... ... @@ -5126,9 +5059,8 @@ msgid &quot;Search in:&quot;
5126 5059 msgstr "Buscar em:"
5127 5060  
5128 5061 #: app/views/search/_blog.rhtml:8
5129   -#, fuzzy
5130 5062 msgid "Last posts"
5131   -msgstr "Último post"
  5063 +msgstr "Últimos posts"
5132 5064  
5133 5065 #: app/views/search/tag.rhtml:2
5134 5066 msgid "Tagged with \"%s\""
... ... @@ -5139,19 +5071,16 @@ msgid &quot;Back to tag cloud&quot;
5139 5071 msgstr "Voltar à nuvem de marcadores"
5140 5072  
5141 5073 #: app/views/search/_forum.rhtml:8
5142   -#, fuzzy
5143 5074 msgid "Last topics"
5144   -msgstr "Último post"
  5075 +msgstr "Últimos tópicos"
5145 5076  
5146 5077 #: app/views/search/_folder.rhtml:8
5147   -#, fuzzy
5148 5078 msgid "Last items"
5149   -msgstr "Últimas atualizações"
  5079 +msgstr "Últimos itens"
5150 5080  
5151 5081 #: app/views/search/_article_last_change.rhtml:5
5152   -#, fuzzy
5153 5082 msgid "by %{name} at %{date}"
5154   -msgstr "de %{date1} até %{date2}"
  5083 +msgstr "por %{name} em %{date2}"
5155 5084  
5156 5085 #: app/views/search/_article_last_change.rhtml:8
5157 5086 msgid "Last update: %s."
... ... @@ -5900,7 +5829,7 @@ msgstr &quot;Mural de %s&quot;
5900 5829  
5901 5830 #: app/views/profile/_profile_wall.rhtml:6
5902 5831 msgid "Share"
5903   -msgstr ""
  5832 +msgstr "Compartilhar"
5904 5833  
5905 5834 #: app/views/profile/_leave_scrap.rhtml:8 app/views/profile/_comment.rhtml:33
5906 5835 #: app/views/profile/_create_article.rhtml:18
... ... @@ -6038,31 +5967,27 @@ msgstr &quot;Registrar um novo empreendimento&quot;
6038 5967 #: app/views/profile/_profile_scrap_reply_form.rhtml:12
6039 5968 #: app/views/profile/_profile_comment_form.rhtml:10
6040 5969 #: app/views/profile/_profile_comment_form.rhtml:13
6041   -#, fuzzy
6042 5970 msgid "Leave your comment"
6043   -msgstr "Digite seu comentário"
  5971 +msgstr "Deixe seu comentário"
6044 5972  
6045 5973 #: app/views/profile/_create_article.rhtml:7
6046   -#, fuzzy
6047 5974 msgid "on community %s"
6048   -msgstr "Na comunidade %s"
  5975 +msgstr "na comunidade %s"
6049 5976  
6050 5977 #: app/views/profile/_create_article.rhtml:12
6051   -#, fuzzy
6052 5978 msgid "See more"
6053   -msgstr "Veja mais"
  5979 +msgstr "Ver mais"
6054 5980  
6055 5981 #: app/views/profile/_create_article.rhtml:14
6056 5982 msgid "See complete forum"
6057   -msgstr ""
  5983 +msgstr "Ver fórum completo"
6058 5984  
6059 5985 #: app/views/profile/_create_article.rhtml:17
6060 5986 #: app/views/profile/_default_activity.rhtml:8
6061 5987 #: app/views/profile/_upload_image.rhtml:9
6062 5988 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:12
6063   -#, fuzzy
6064 5989 msgid "profile|Comment"
6065   -msgstr "perfil"
  5990 +msgstr "Comentar"
6066 5991  
6067 5992 #: app/views/profile/communities.rhtml:3
6068 5993 msgid "%s's communities"
... ... @@ -6093,9 +6018,8 @@ msgstr &quot;Ir para a página inicial do %s&quot;
6093 6018  
6094 6019 #: app/views/profile/_profile_comments.rhtml:5
6095 6020 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:21
6096   -#, fuzzy
6097 6021 msgid "View all %s comments"
6098   -msgstr "Ver como ícones"
  6022 +msgstr "Ver todos os %s comentários"
6099 6023  
6100 6024 #: app/views/profile/members.rhtml:3
6101 6025 msgid "%s's members"
... ... @@ -7923,9 +7847,8 @@ msgstr &quot;&quot;
7923 7847 "provavelmente precisar ajustar o marcador para conseguir uma posição precisa)"
7924 7848  
7925 7849 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:21
7926   -#, fuzzy
7927 7850 msgid "Drag the balloon to find the exact location."
7928   -msgstr "Arraste os nomes dos itens para o texto para adicionar links."
  7851 +msgstr "Arraste o balão para encontrar a localização exata."
7929 7852  
7930 7853 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1
7931 7854 msgid "Environment settings"
... ... @@ -8946,32 +8869,28 @@ msgid &quot;You are here:&quot;
8946 8869 msgstr "Você está aqui:"
8947 8870  
8948 8871 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:36 app/views/maps/_google_map.js.erb:87
8949   -#, fuzzy
8950 8872 msgid "Address not found, reason:"
8951   -msgstr "Endereço não encontrado"
  8873 +msgstr "Endereço não encontrado, razão:"
8952 8874  
8953 8875 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:51
8954   -#, fuzzy
8955 8876 msgid "Invalid address"
8956   -msgstr "Endereço Ip"
  8877 +msgstr "Endereço inválido"
8957 8878  
8958 8879 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:53
8959   -#, fuzzy
8960 8880 msgid "Request denied"
8961   -msgstr "Acesso negado"
  8881 +msgstr "Requisição negada"
8962 8882  
8963 8883 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:55
8964 8884 msgid "Over query limit"
8965   -msgstr ""
  8885 +msgstr "Acima do limite da busca"
8966 8886  
8967 8887 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:57
8968   -#, fuzzy
8969 8888 msgid "Address do not exist"
8970   -msgstr "Endereço não pôde ser salvo"
  8889 +msgstr "O endereço não existe"
8971 8890  
8972 8891 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:244
8973 8892 msgid "Localize before save"
8974   -msgstr ""
  8893 +msgstr "Localizar antes de salvar"
8975 8894  
8976 8895 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:5
8977 8896 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:5
... ... @@ -9628,7 +9547,7 @@ msgstr &quot; validação falhou&quot;
9628 9547  
9629 9548 #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin/usp_user.rb:-
9630 9549 msgid "pessoa"
9631   -msgstr ""
  9550 +msgstr "pessoa"
9632 9551  
9633 9552 #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin/usp_user.rb:-
9634 9553 msgid "stoaplugin::uspuser"
... ... @@ -10220,9 +10139,8 @@ msgstr &quot;&quot;
10220 10139 "para esse bsc ou para artigos dentro dele. Você realmente deseja mudar?"
10221 10140  
10222 10141 #: config/initializers/action_tracker.rb:8
10223   -#, fuzzy
10224 10142 msgid "published an article: %{title}"
10225   -msgstr "publicou 1 artigo: %{title}"
  10143 +msgstr "publicou um artigo: %{title}"
10226 10144  
10227 10145 #: config/initializers/action_tracker.rb:12
10228 10146 msgid "has made 1 new friend:<br />%{name}"
... ... @@ -10241,12 +10159,11 @@ msgid &quot;has joined the community.&quot;
10241 10159 msgstr "entrou na comunidade."
10242 10160  
10243 10161 #: config/initializers/action_tracker.rb:26
10244   -#, fuzzy
10245 10162 msgid "uploaded 1 image<br />%{thumbnails}<br style=\"clear: both;\" />"
10246 10163 msgid_plural ""
10247 10164 "uploaded %{num} images<br />%{thumbnails}<br style=\"clear: both;\" />"
10248   -msgstr[0] "adicionou 1 nova imagem:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
10249   -msgstr[1] "adicionou %{num} novas imagens:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
  10165 +msgstr[0] "adicionou 1 imagem:<br />%{thumbnails}<br style=\"clear: both;\" />"
  10166 +msgstr[1] "adicionou %{num} imagens:<br />%{thumbnails}<br style=\"clear: both;\" />"
10250 10167  
10251 10168 #: config/initializers/action_tracker.rb:31
10252 10169 msgid "sent a message to %{receiver}: <br /> \"%{message}\""
... ...