Commit aa586601249d4bf1abb39f27b7e757d418e973b0

Authored by AntonioTerceiro
1 parent c0f4e12f

ActionItem172: pt_BR translation


git-svn-id: https://svn.colivre.coop.br/svn/noosfero/trunk@1560 3f533792-8f58-4932-b0fe-aaf55b0a4547
Showing 2 changed files with 251 additions and 314 deletions   Show diff stats
po/noosfero.pot
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.7.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2008-03-04 09:03-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 10:07-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -1349,6 +1349,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1349 1349 msgid "Provides a news feed of your more recent articles."
1350 1350 msgstr ""
1351 1351  
  1352 +#: app/models/profile_info_block.rb:4
  1353 +msgid "Profile information block"
  1354 +msgstr ""
  1355 +
  1356 +#: app/models/profile_info_block.rb:8
  1357 +msgid ""
  1358 +"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "
  1359 +"<i>%{env}</i> and useful links."
  1360 +msgstr ""
  1361 +
1352 1362 #: app/models/main_block.rb:4
1353 1363 msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)"
1354 1364 msgstr ""
... ... @@ -1405,20 +1415,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1405 1415 msgid "The task was cancelled at %s"
1406 1416 msgstr ""
1407 1417  
1408   -#: app/models/communities_block.rb:4
1409   -msgid "A block that displays your communities"
1410   -msgstr ""
1411   -
1412   -#: app/models/communities_block.rb:12
1413   -msgid "Here you can see the communities where this user is part."
1414   -msgstr ""
1415   -
1416   -#: app/models/communities_block.rb:18
1417   -msgid "All communities"
1418   -msgstr ""
1419   -
1420 1418 #: app/models/enterprises_block.rb:8
1421   -msgid "Here you can see the enterprises where this user works."
  1419 +msgid "The enterprises where this user works."
1422 1420 msgstr ""
1423 1421  
1424 1422 #: app/models/enterprises_block.rb:12
... ... @@ -1429,16 +1427,6 @@ msgstr &quot;&quot;
1429 1427 msgid "All enterprises"
1430 1428 msgstr ""
1431 1429  
1432   -#: app/models/profile_info_block.rb:4
1433   -msgid "Profile information block"
1434   -msgstr ""
1435   -
1436   -#: app/models/profile_info_block.rb:8
1437   -msgid ""
1438   -"Basic information about <i>%{user}</i>. Here you see how much time <i>%{user}"
1439   -"</i> is part of the <i>%{env}</i> enviroment, and useful links."
1440   -msgstr ""
1441   -
1442 1430 #: app/models/tags_block.rb:8
1443 1431 msgid "Block listing content count by tag"
1444 1432 msgstr ""
... ... @@ -1493,6 +1481,18 @@ msgstr &quot;&quot;
1493 1481 msgid "Recent content"
1494 1482 msgstr ""
1495 1483  
  1484 +#: app/models/communities_block.rb:4
  1485 +msgid "A block that displays your communities"
  1486 +msgstr ""
  1487 +
  1488 +#: app/models/communities_block.rb:12
  1489 +msgid "The communities in which the user is a member"
  1490 +msgstr ""
  1491 +
  1492 +#: app/models/communities_block.rb:18
  1493 +msgid "All communities"
  1494 +msgstr ""
  1495 +
1496 1496 #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:7
1497 1497 #: app/views/account/login_block.rhtml:4 app/views/shared/user_menu.rhtml:48
1498 1498 msgid "Login"
... ... @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2460 2460  
2461 2461 #: app/views/layouts/application.rhtml:155
2462 2462 msgid ""
2463   -"If needed, you can activate or inactivate the automatic help mode by "
  2463 +"If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by "
2464 2464 "clicking the question mark symbol in the top-right corner"
2465 2465 msgstr ""
2466 2466  
... ... @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid &quot;Access denied&quot;
2731 2731 msgstr ""
2732 2732  
2733 2733 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2
2734   -msgid "This is your menu, for your personal functionalies."
  2734 +msgid "This menu gives you access to your personal functionalities."
2735 2735 msgstr ""
2736 2736  
2737 2737 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12
... ... @@ -2739,9 +2739,7 @@ msgid &quot;%s&#39;s Menu&quot;
2739 2739 msgstr ""
2740 2740  
2741 2741 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19
2742   -msgid ""
2743   -"Go to your home page. <p/> Is good to see if it's cool enought and you can "
2744   -"make this rock! <b>;-)</b>"
  2742 +msgid "Go to your home page."
2745 2743 msgstr ""
2746 2744  
2747 2745 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20
... ... @@ -2754,29 +2752,24 @@ msgstr &quot;&quot;
2754 2752  
2755 2753 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26
2756 2754 msgid ""
2757   -"The control panel is where you find all <b>cool features</b> to make your "
2758   -"site rock! <p/> There you will find how to <b>change your picture</b>, or "
2759   -"your <b>personal information</b>, add <b>content to your site</b>, <b>change "
2760   -"your look</b>, and <b>more</b>..."
  2755 +"Control panel: change your picture, edit your personal information, create "
  2756 +"content or change the way your home page looks."
2761 2757 msgstr ""
2762 2758  
2763 2759 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32
2764   -msgid ""
2765   -"This link will take you to the page where you can use your <b>super-powers</"
2766   -"b>!"
  2760 +msgid "Access the site administration panel."
2767 2761 msgstr ""
2768 2762  
2769 2763 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40
2770 2764 msgid ""
2771   -"If you'll not use more this web site (for now), or will exit from this "
2772   -"computer, <b>where other peple may use</b>, is better to click on this "
2773   -"<i>Logout</i> link."
  2765 +"This link takes you out of the system. You should logout if other people are "
  2766 +"willing to use the same computer after you."
2774 2767 msgstr ""
2775 2768  
2776 2769 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51
2777 2770 msgid ""
2778   -"Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool "
2779   -"features</b> of this enviroment."
  2771 +"Click here to enter your username and password and be recognized by the "
  2772 +"system."
2780 2773 msgstr ""
2781 2774  
2782 2775 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6
... ... @@ -2945,7 +2938,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2945 2938 msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend."
2946 2939 msgstr ""
2947 2940  
2948   -#: app/views/friends/add.rhtml:17 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
  2941 +#: app/views/friends/add.rhtml:17
2949 2942 msgid "Classify your new friend %s: "
2950 2943 msgstr ""
2951 2944  
... ... @@ -3003,36 +2996,15 @@ msgstr &quot;&quot;
3003 2996 msgid "Back to control panel"
3004 2997 msgstr ""
3005 2998  
3006   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1
3007   -msgid "New friend"
3008   -msgstr ""
3009   -
3010   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4
3011   -msgid "%s wants to connect to you as a friend."
3012   -msgstr ""
3013   -
3014   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11
3015   -msgid "Accept"
3016   -msgstr ""
3017   -
3018   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14
3019   -msgid ""
3020   -"You can select one of the existing groups or type the name of a new group."
3021   -msgstr ""
3022   -
3023   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26
3024   -msgid "Ignore"
  2999 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:2
  3000 +msgid "Processing task: %s"
3025 3001 msgstr ""
3026 3002  
3027   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 app/views/tasks/_task.rhtml:8
3028   -#: app/views/tasks/_task.rhtml:16
  3003 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:16
  3004 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30
3029 3005 msgid "OK"
3030 3006 msgstr ""
3031 3007  
3032   -#: app/views/tasks/_task.rhtml:2
3033   -msgid "Processing task: %s"
3034   -msgstr ""
3035   -
3036 3008 #: app/views/tasks/processed.rhtml:1
3037 3009 msgid "%s's processed tasks"
3038 3010 msgstr ""
... ... @@ -3052,3 +3024,30 @@ msgstr &quot;&quot;
3052 3024 #: app/views/tasks/processed.rhtml:19
3053 3025 msgid "Processed"
3054 3026 msgstr ""
  3027 +
  3028 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1
  3029 +msgid "New friend"
  3030 +msgstr ""
  3031 +
  3032 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4
  3033 +msgid "%s wants to connect to you as a friend."
  3034 +msgstr ""
  3035 +
  3036 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11
  3037 +msgid "Accept"
  3038 +msgstr ""
  3039 +
  3040 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14
  3041 +msgid ""
  3042 +"You can type the first letters of an existing group and have the system "
  3043 +"present you the available options, or you can type the name of a new group "
  3044 +"if you want."
  3045 +msgstr ""
  3046 +
  3047 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
  3048 +msgid "Classify your new friend %s:"
  3049 +msgstr ""
  3050 +
  3051 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26
  3052 +msgid "Ignore"
  3053 +msgstr ""
... ...
po/pt_BR/noosfero.po
... ... @@ -9,8 +9,8 @@
9 9 msgid ""
10 10 msgstr ""
11 11 "Project-Id-Version: noosfero 0.7.0\n"
12   -"POT-Creation-Date: 2008-03-04 09:03-0300\n"
13   -"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:50-0300\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 10:07-0300\n"
  13 +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 10:09-0300\n"
14 14 "Last-Translator: Aurélio A. Heckert <aurium@gmail.com>\n"
15 15 "Language-Team: \n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
... ... @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar imagem&quot;
98 98  
99 99 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:14
100 100 msgid "%s still needs to accept being your friend."
101   -msgstr ""
  101 +msgstr "%s ainda precisa aceitar ser seu(sua) amigo(a)."
102 102  
103 103 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:87
104 104 msgid "Article \"%s\" configured as home page."
... ... @@ -133,9 +133,8 @@ msgid &quot;This action is not available for \&quot;%s\&quot;.&quot;
133 133 msgstr "Esta ação não está disponível para \"%s\"."
134 134  
135 135 #: app/controllers/box_organizer_controller.rb:91
136   -#, fuzzy
137 136 msgid "Failed to remove block"
138   -msgstr "Falhou em criar papel"
  137 +msgstr "Falhou ao remove bloco"
139 138  
140 139 #: app/helpers/assets_helper.rb:6
141 140 msgid "Blogs"
... ... @@ -261,9 +260,8 @@ msgid &quot;Move block down&quot;
261 260 msgstr "Mover para baixo"
262 261  
263 262 #: app/helpers/boxes_helper.rb:126
264   -#, fuzzy
265 263 msgid "Remove block"
266   -msgstr "Mover para cima"
  264 +msgstr "Remover bloco"
267 265  
268 266 #: app/helpers/boxes_helper.rb:129 app/views/categories/_category.rhtml:8
269 267 #: app/views/cms/view.rhtml:70 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:7
... ... @@ -303,7 +301,7 @@ msgstr &quot;Sem produto&quot;
303 301  
304 302 #: app/helpers/application_helper.rb:385
305 303 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page"
306   -msgstr ""
  304 +msgstr "Clique nesse ícone para ir para a página inicial de <b>%s</b>"
307 305  
308 306 #: app/helpers/application_helper.rb:400
309 307 msgid "%d %B %Y"
... ... @@ -322,48 +320,44 @@ msgid &quot;Article not selected yet.&quot;
322 320 msgstr "Nenhum artigo selecionado ainda."
323 321  
324 322 #: app/models/block.rb:-
325   -#, fuzzy
326 323 msgid "block"
327 324 msgstr "voltar"
328 325  
329 326 #: app/models/block.rb:-
330   -#, fuzzy
331 327 msgid "Block|Title"
332 328 msgstr "Título"
333 329  
334 330 #: app/models/block.rb:-
335 331 msgid "Block|Box"
336   -msgstr ""
  332 +msgstr "Caixa"
337 333  
338 334 #: app/models/block.rb:-
339 335 msgid "Block|Type"
340   -msgstr ""
  336 +msgstr "Tipo"
341 337  
342 338 #: app/models/block.rb:-
343 339 msgid "Block|Settings"
344   -msgstr ""
  340 +msgstr "Configurações"
345 341  
346 342 #: app/models/block.rb:-
347 343 msgid "Block|Position"
348   -msgstr ""
  344 +msgstr "Posição"
349 345  
350 346 #: app/models/box.rb:-
351 347 msgid "box"
352   -msgstr ""
  348 +msgstr "caixa"
353 349  
354 350 #: app/models/box.rb:-
355   -#, fuzzy
356 351 msgid "Box|Owner type"
357 352 msgstr "Tipo do dono"
358 353  
359 354 #: app/models/box.rb:-
360   -#, fuzzy
361 355 msgid "Box|Owner"
362 356 msgstr "Dono"
363 357  
364 358 #: app/models/box.rb:-
365 359 msgid "Box|Position"
366   -msgstr ""
  360 +msgstr "Posição"
367 361  
368 362 #: app/models/category.rb:-
369 363 msgid "category"
... ... @@ -414,40 +408,34 @@ msgid &quot;%{fn} must be the same as the parents&#39;&quot;
414 408 msgstr "%{fn} tem que ser o mesmo que o dos pais'"
415 409  
416 410 #: app/models/comment.rb:-
417   -#, fuzzy
418 411 msgid "comment"
419   -msgstr "Um comentário"
  412 +msgstr "comentário"
420 413  
421 414 #: app/models/comment.rb:-
422   -#, fuzzy
423 415 msgid "Comment|Title"
424   -msgstr "Comunidades"
  416 +msgstr "Título"
425 417  
426 418 #: app/models/comment.rb:-
427 419 msgid "Comment|Body"
428   -msgstr ""
  420 +msgstr "Corpo"
429 421  
430 422 #: app/models/comment.rb:-
431   -#, fuzzy
432 423 msgid "Comment|Article"
433 424 msgstr "Artigo"
434 425  
435 426 #: app/models/comment.rb:-
436 427 msgid "Comment|Author"
437   -msgstr ""
  428 +msgstr "Autor"
438 429  
439 430 #: app/models/comment.rb:-
440   -#, fuzzy
441 431 msgid "Comment|Name"
442 432 msgstr "Nome"
443 433  
444 434 #: app/models/comment.rb:-
445   -#, fuzzy
446 435 msgid "Comment|Email"
447 436 msgstr "E-mail"
448 437  
449 438 #: app/models/comment.rb:-
450   -#, fuzzy
451 439 msgid "Comment|Created on"
452 440 msgstr "Criado em"
453 441  
... ... @@ -456,9 +444,8 @@ msgid &quot;%{fn} can only be informed for unauthenticated authors&quot;
456 444 msgstr "%{fn} só pode ser informado para autores não autenticados"
457 445  
458 446 #: app/models/consumption.rb:-
459   -#, fuzzy
460 447 msgid "consumption"
461   -msgstr "Perfil"
  448 +msgstr "consumo"
462 449  
463 450 #: app/models/consumption.rb:-
464 451 msgid "Consumption|Product category"
... ... @@ -779,14 +766,12 @@ msgid &quot;PersonInfo|Country&quot;
779 766 msgstr "País"
780 767  
781 768 #: app/models/person_info.rb:-
782   -#, fuzzy
783 769 msgid "PersonInfo|Created at"
784   -msgstr "Nome"
  770 +msgstr "Criado em"
785 771  
786 772 #: app/models/person_info.rb:-
787   -#, fuzzy
788 773 msgid "PersonInfo|Updated at"
789   -msgstr "Nome"
  774 +msgstr "Atualizado em"
790 775  
791 776 #: app/models/person_info.rb:-
792 777 msgid "PersonInfo|Person"
... ... @@ -829,42 +814,34 @@ msgid &quot;Accessible alternative for visually impaired users.&quot;
829 814 msgstr "Alternativa acessível para usuários com deficiência visual."
830 815  
831 816 #: app/models/thumbnail.rb:-
832   -#, fuzzy
833 817 msgid "thumbnail"
834   -msgstr "Miniatura"
  818 +msgstr "miniatura"
835 819  
836 820 #: app/models/thumbnail.rb:-
837   -#, fuzzy
838 821 msgid "Thumbnail|Size"
839   -msgstr "Miniatura"
  822 +msgstr "Tamanho"
840 823  
841 824 #: app/models/thumbnail.rb:-
842   -#, fuzzy
843 825 msgid "Thumbnail|Content type"
844 826 msgstr "Tipo de conteúdo"
845 827  
846 828 #: app/models/thumbnail.rb:-
847   -#, fuzzy
848 829 msgid "Thumbnail|Filename"
849 830 msgstr "Nome de arquivo"
850 831  
851 832 #: app/models/thumbnail.rb:-
852   -#, fuzzy
853 833 msgid "Thumbnail|Height"
854 834 msgstr "Altura"
855 835  
856 836 #: app/models/thumbnail.rb:-
857   -#, fuzzy
858 837 msgid "Thumbnail|Width"
859 838 msgstr "Largura"
860 839  
861 840 #: app/models/thumbnail.rb:-
862   -#, fuzzy
863 841 msgid "Thumbnail|Parent"
864 842 msgstr "Pai"
865 843  
866 844 #: app/models/thumbnail.rb:-
867   -#, fuzzy
868 845 msgid "Thumbnail|Thumbnail"
869 846 msgstr "Miniatura"
870 847  
... ... @@ -885,9 +862,8 @@ msgid &quot;Upload any kind of file you want.&quot;
885 862 msgstr "Envie qualquer tipo de arquivo que você queira."
886 863  
887 864 #: app/models/user.rb:-
888   -#, fuzzy
889 865 msgid "article"
890   -msgstr "Artigo"
  866 +msgstr "artigo"
891 867  
892 868 #: app/models/user.rb:-
893 869 msgid "Article|Name"
... ... @@ -906,12 +882,10 @@ msgid &quot;Article|Parent&quot;
906 882 msgstr "Pai"
907 883  
908 884 #: app/models/user.rb:-
909   -#, fuzzy
910 885 msgid "Article|Body"
911 886 msgstr "Corpo do artigo"
912 887  
913 888 #: app/models/user.rb:-
914   -#, fuzzy
915 889 msgid "Article|Abstract"
916 890 msgstr "Resumo do artigo"
917 891  
... ... @@ -940,39 +914,32 @@ msgid &quot;Article|Lock version&quot;
940 914 msgstr "Trava da versão"
941 915  
942 916 #: app/models/user.rb:-
943   -#, fuzzy
944 917 msgid "Article|Type"
945 918 msgstr "Tipo"
946 919  
947 920 #: app/models/user.rb:-
948   -#, fuzzy
949 921 msgid "Article|Size"
950   -msgstr "Nome"
  922 +msgstr "Tamanho"
951 923  
952 924 #: app/models/user.rb:-
953   -#, fuzzy
954 925 msgid "Article|Content type"
955 926 msgstr "Tipo de conteúdo"
956 927  
957 928 #: app/models/user.rb:-
958   -#, fuzzy
959 929 msgid "Article|Filename"
960   -msgstr "Nome"
  930 +msgstr "Nome de arquivo"
961 931  
962 932 #: app/models/user.rb:-
963   -#, fuzzy
964 933 msgid "Article|Height"
965   -msgstr "Pai"
  934 +msgstr "Altura"
966 935  
967 936 #: app/models/user.rb:-
968   -#, fuzzy
969 937 msgid "Article|Width"
970   -msgstr "Caminho"
  938 +msgstr "Largura"
971 939  
972 940 #: app/models/user.rb:-
973   -#, fuzzy
974 941 msgid "user"
975   -msgstr "Um usuário"
  942 +msgstr "usuário"
976 943  
977 944 #: app/models/user.rb:-
978 945 msgid "User|Login"
... ... @@ -1015,14 +982,12 @@ msgid &quot;User|Terms accepted&quot;
1015 982 msgstr "Termos aceitos"
1016 983  
1017 984 #: app/models/user.rb:-
1018   -#, fuzzy
1019 985 msgid "User|Environment"
1020 986 msgstr "Ambiente"
1021 987  
1022 988 #: app/models/user.rb:-
1023   -#, fuzzy
1024 989 msgid "profile"
1025   -msgstr "Meu perfil"
  990 +msgstr "perfil"
1026 991  
1027 992 #: app/models/user.rb:-
1028 993 msgid "person"
... ... @@ -1069,12 +1034,10 @@ msgid &quot;Person|Region&quot;
1069 1034 msgstr "Região"
1070 1035  
1071 1036 #: app/models/user.rb:-
1072   -#, fuzzy
1073 1037 msgid "Person|Data"
1074   -msgstr "Dados de design"
  1038 +msgstr "Dados"
1075 1039  
1076 1040 #: app/models/user.rb:-
1077   -#, fuzzy
1078 1041 msgid "Person|Created at"
1079 1042 msgstr "Criado em"
1080 1043  
... ... @@ -1119,12 +1082,10 @@ msgid &quot;Profile|Region&quot;
1119 1082 msgstr "Região"
1120 1083  
1121 1084 #: app/models/user.rb:-
1122   -#, fuzzy
1123 1085 msgid "Profile|Data"
1124   -msgstr "Dados de design"
  1086 +msgstr "Dados"
1125 1087  
1126 1088 #: app/models/user.rb:-
1127   -#, fuzzy
1128 1089 msgid "Profile|Created at"
1129 1090 msgstr "Criado em"
1130 1091  
... ... @@ -1141,9 +1102,8 @@ msgid &quot;%{fn} must be checked in order to signup.&quot;
1141 1102 msgstr "%{fn} deve ser verificado para efetivar inscrição"
1142 1103  
1143 1104 #: app/models/validation_info.rb:-
1144   -#, fuzzy
1145 1105 msgid "validation info"
1146   -msgstr "Editando informações de validação"
  1106 +msgstr "informações de validação"
1147 1107  
1148 1108 #: app/models/validation_info.rb:-
1149 1109 msgid "ValidationInfo|Validation methodology"
... ... @@ -1212,7 +1172,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1212 1172  
1213 1173 #: app/models/profile_list_block.rb:69
1214 1174 msgid "None"
1215   -msgstr ""
  1175 +msgstr "Nenhum(a)"
1216 1176  
1217 1177 #: app/models/image.rb:-
1218 1178 msgid "image"
... ... @@ -1279,42 +1239,36 @@ msgid &quot;Manage products&quot;
1279 1239 msgstr "Gerenciar produtos"
1280 1240  
1281 1241 #: app/models/profile.rb:25 app/views/profile_editor/index.rhtml:30
1282   -#, fuzzy
1283 1242 msgid "Manage friends"
1284   -msgstr "Gerenciar Links"
  1243 +msgstr "Gerenciar amigos"
1285 1244  
1286 1245 #: app/models/profile.rb:26
1287   -#, fuzzy
1288 1246 msgid "Validate enterprise"
1289   -msgstr "Excluir empreendimento"
  1247 +msgstr "validar empreendimento"
1290 1248  
1291 1249 #: app/models/profile.rb:27
1292   -#, fuzzy
1293 1250 msgid "Peform task"
1294   -msgstr "Tarefa genérica"
  1251 +msgstr "Realizar tarefa"
1295 1252  
1296 1253 #: app/models/profile.rb:85
1297 1254 msgid "An existing profile cannot be renamed."
1298 1255 msgstr "Um perfil existente não pode ser renomeado"
1299 1256  
1300 1257 #: app/models/profile.rb:259
1301   -#, fuzzy
1302 1258 msgid "%s's home page"
1303   -msgstr "Sem página inicial."
  1259 +msgstr "Página inicial de %s"
1304 1260  
1305 1261 #: app/models/profile.rb:259
1306   -#, fuzzy
1307 1262 msgid ""
1308 1263 "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though the "
1309 1264 "control panel.</p>"
1310 1265 msgstr ""
1311   -"<h1>Pagina inicial de %s</h1> <p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %"
1312   -"s. Esta página pode ser modificada pelo painel de controle.</p>"
  1266 +"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %s. Esta página pode ser "
  1267 +"modificada pelo painel de controle.</p>"
1313 1268  
1314 1269 #: app/models/friendship.rb:-
1315   -#, fuzzy
1316 1270 msgid "friendship"
1317   -msgstr "Amigos"
  1271 +msgstr "amizade"
1318 1272  
1319 1273 #: app/models/friendship.rb:-
1320 1274 msgid "Friendship|Person"
... ... @@ -1329,9 +1283,8 @@ msgid &quot;Friendship|Created at&quot;
1329 1283 msgstr "Criado em"
1330 1284  
1331 1285 #: app/models/friendship.rb:-
1332   -#, fuzzy
1333 1286 msgid "Friendship|Group"
1334   -msgstr "Pessoa"
  1287 +msgstr "Grupo"
1335 1288  
1336 1289 #: app/models/article.rb:6
1337 1290 msgid ""
... ... @@ -1427,6 +1380,18 @@ msgstr &quot;Feed RSS&quot;
1427 1380 msgid "Provides a news feed of your more recent articles."
1428 1381 msgstr "Fornece um feed RSS dos seus artigos mais recentes."
1429 1382  
  1383 +#: app/models/profile_info_block.rb:4
  1384 +msgid "Profile information block"
  1385 +msgstr "Bloco de informações do profile"
  1386 +
  1387 +#: app/models/profile_info_block.rb:8
  1388 +msgid ""
  1389 +"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "
  1390 +"<i>%{env}</i> and useful links."
  1391 +msgstr ""
  1392 +"Informações básicas sobre <i>%{user}</i>: a quanto tempo <i>%{user}</i> é "
  1393 +"parte de <i>%{env}</i> e links úteis."
  1394 +
1430 1395 #: app/models/main_block.rb:4
1431 1396 msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)"
1432 1397 msgstr "Bloco para o conteúdo principal (exemplo: seus artigos, fotos, etc)"
... ... @@ -1460,12 +1425,10 @@ msgid &quot;Task|Code&quot;
1460 1425 msgstr "Código"
1461 1426  
1462 1427 #: app/models/task.rb:-
1463   -#, fuzzy
1464 1428 msgid "Task|Type"
1465   -msgstr "Alvo"
  1429 +msgstr "Tipo"
1466 1430  
1467 1431 #: app/models/task.rb:-
1468   -#, fuzzy
1469 1432 msgid "Task|Created at"
1470 1433 msgstr "Criado em"
1471 1434  
... ... @@ -1485,21 +1448,9 @@ msgstr &quot;A tarefa foi finalizada em %s&quot;
1485 1448 msgid "The task was cancelled at %s"
1486 1449 msgstr "A tarefa foi cancelada em %s"
1487 1450  
1488   -#: app/models/communities_block.rb:4
1489   -msgid "A block that displays your communities"
1490   -msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades"
1491   -
1492   -#: app/models/communities_block.rb:12
1493   -msgid "Here you can see the communities where this user is part."
1494   -msgstr ""
1495   -
1496   -#: app/models/communities_block.rb:18
1497   -msgid "All communities"
1498   -msgstr "Todas comunidades"
1499   -
1500 1451 #: app/models/enterprises_block.rb:8
1501   -msgid "Here you can see the enterprises where this user works."
1502   -msgstr ""
  1452 +msgid "The enterprises where this user works."
  1453 +msgstr "Os empreendimentos onde esse usuário trabalha."
1503 1454  
1504 1455 #: app/models/enterprises_block.rb:12
1505 1456 msgid "A block that displays your enterprises"
... ... @@ -1509,16 +1460,6 @@ msgstr &quot;Um bloco que apresenta seus empreendimentos&quot;
1509 1460 msgid "All enterprises"
1510 1461 msgstr "Todos empreendimentos"
1511 1462  
1512   -#: app/models/profile_info_block.rb:4
1513   -msgid "Profile information block"
1514   -msgstr "Bloco de informações do profile"
1515   -
1516   -#: app/models/profile_info_block.rb:8
1517   -msgid ""
1518   -"Basic information about <i>%{user}</i>. Here you see how much time <i>%{user}"
1519   -"</i> is part of the <i>%{env}</i> enviroment, and useful links."
1520   -msgstr ""
1521   -
1522 1463 #: app/models/tags_block.rb:8
1523 1464 msgid "Block listing content count by tag"
1524 1465 msgstr "Block que lista a contagem de conteúdo por tag"
... ... @@ -1537,39 +1478,35 @@ msgstr &quot;Tags&quot;
1537 1478  
1538 1479 #: app/models/add_friend.rb:25
1539 1480 msgid "%s wants to be your friend"
1540   -msgstr ""
  1481 +msgstr "%s quer ser seu(sua) amigo(a)"
1541 1482  
1542 1483 #: app/models/friends_block.rb:4
1543   -#, fuzzy
1544 1484 msgid "A block that displays your friends"
1545   -msgstr "Um bloco que apresenta seus empreendimentos"
  1485 +msgstr "Um bloco que apresenta seus amigos"
1546 1486  
1547 1487 #: app/models/friends_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:14
1548 1488 msgid "Friends"
1549 1489 msgstr "Amigos"
1550 1490  
1551 1491 #: app/models/friends_block.rb:14
1552   -#, fuzzy
1553 1492 msgid "All friends"
1554   -msgstr "Todos os artigos"
  1493 +msgstr "Todos os amigos"
1555 1494  
1556 1495 #: app/models/person.rb:9
1557   -#, fuzzy
1558 1496 msgid "friends"
1559   -msgstr "Amigos"
  1497 +msgstr "amigos"
1560 1498  
1561 1499 #: app/models/person.rb:9
1562   -#, fuzzy
1563 1500 msgid "work"
1564   -msgstr "ou"
  1501 +msgstr "trabalho"
1565 1502  
1566 1503 #: app/models/person.rb:9
1567 1504 msgid "school"
1568   -msgstr ""
  1505 +msgstr "escola"
1569 1506  
1570 1507 #: app/models/person.rb:9
1571 1508 msgid "family"
1572   -msgstr ""
  1509 +msgstr "família"
1573 1510  
1574 1511 #: app/models/recent_documents_block.rb:4
1575 1512 msgid "List of recent content"
... ... @@ -1579,6 +1516,18 @@ msgstr &quot;Lista de conteúdos recentes&quot;
1579 1516 msgid "Recent content"
1580 1517 msgstr "Conteúdo recente"
1581 1518  
  1519 +#: app/models/communities_block.rb:4
  1520 +msgid "A block that displays your communities"
  1521 +msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades"
  1522 +
  1523 +#: app/models/communities_block.rb:12
  1524 +msgid "The communities in which the user is a member"
  1525 +msgstr "As comunidades das quais esse(a) usuário(a) é membro."
  1526 +
  1527 +#: app/models/communities_block.rb:18
  1528 +msgid "All communities"
  1529 +msgstr "Todas comunidades"
  1530 +
1582 1531 #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:7
1583 1532 #: app/views/account/login_block.rhtml:4 app/views/shared/user_menu.rhtml:48
1584 1533 msgid "Login"
... ... @@ -1601,14 +1550,12 @@ msgid &quot;I want to be an user!&quot;
1601 1550 msgstr "Quero ser um usuário!"
1602 1551  
1603 1552 #: app/views/account/user_info.rhtml:3
1604   -#, fuzzy
1605 1553 msgid "Logged in as %s"
1606   -msgstr "Login bem sucedido"
  1554 +msgstr "Identificado(a) como %s"
1607 1555  
1608 1556 #: app/views/account/user_info.rhtml:6
1609   -#, fuzzy
1610 1557 msgid "User since %{year}/%{month}"
1611   -msgstr "Usuário desde %d"
  1558 +msgstr "Usuário desde %{month}/%{year}"
1612 1559  
1613 1560 #: app/views/account/user_info.rhtml:7 app/views/blocks/profile_info.rhtml:7
1614 1561 msgid "Homepage"
... ... @@ -2599,16 +2546,15 @@ msgstr &quot;Você gostaria de ativar o modo de ajuda automática?&quot;
2599 2546  
2600 2547 #: app/views/layouts/application.rhtml:152
2601 2548 msgid "No"
2602   -msgstr ""
  2549 +msgstr "Não"
2603 2550  
2604 2551 #: app/views/layouts/application.rhtml:155
2605   -#, fuzzy
2606 2552 msgid ""
2607   -"If needed, you can activate or inactivate the automatic help mode by "
  2553 +"If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by "
2608 2554 "clicking the question mark symbol in the top-right corner"
2609 2555 msgstr ""
2610   -"Caso precise, você pode ativar o modo de ajuda automática clicando no ícone "
2611   -"de ajuda no canto superior direito da página."
  2556 +"Caso precise, você pode ativar ou dasativar o modo de ajuda automática "
  2557 +"clicando no símbolo de interrogação no canto superior direito da página."
2612 2558  
2613 2559 #: app/views/layouts/application.rhtml:163
2614 2560 msgid "Your web browser is obsolete!"
... ... @@ -2702,14 +2648,12 @@ msgid &quot;Female&quot;
2702 2648 msgstr "Feminino"
2703 2649  
2704 2650 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3
2705   -#, fuzzy
2706 2651 msgid "You have pending requests"
2707   -msgstr "Você se saiu do sistema"
  2652 +msgstr "Você tem solicações pendentes"
2708 2653  
2709 2654 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7
2710   -#, fuzzy
2711 2655 msgid "Process requests"
2712   -msgstr "Pedido de alteração de senha"
  2656 +msgstr "Processar solicitações"
2713 2657  
2714 2658 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:3
2715 2659 msgid "My profile"
... ... @@ -2717,20 +2661,19 @@ msgstr &quot;Meu perfil&quot;
2717 2661  
2718 2662 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:8
2719 2663 msgid "Upload your picture"
2720   -msgstr ""
  2664 +msgstr "Envie sua foto"
2721 2665  
2722 2666 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:11
2723 2667 msgid "Click here to upload any image to be your picture"
2724   -msgstr ""
  2668 +msgstr "Clique aqui para enviar uma imagem para ser sua foto"
2725 2669  
2726 2670 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:20
2727 2671 msgid "Edit Profile"
2728 2672 msgstr "Editar Perfil"
2729 2673  
2730 2674 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:22
2731   -#, fuzzy
2732 2675 msgid "Pending tasks"
2733   -msgstr "Tags pendentes"
  2676 +msgstr "Tarefas pendentes"
2734 2677  
2735 2678 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:24
2736 2679 msgid "Edit Visual Design"
... ... @@ -2873,12 +2816,10 @@ msgid &quot;Search results for \&quot;%s\&quot;&quot;
2873 2816 msgstr "Resultados da busca por \"%s\""
2874 2817  
2875 2818 #: app/views/search/index.rhtml:4
2876   -#, fuzzy
2877 2819 msgid "People"
2878   -msgstr "Roxo"
  2820 +msgstr "Pessoas"
2879 2821  
2880 2822 #: app/views/search/index.rhtml:5
2881   -#, fuzzy
2882 2823 msgid "Entreprises"
2883 2824 msgstr "Empreendimentos"
2884 2825  
... ... @@ -2887,24 +2828,20 @@ msgid &quot;Access denied&quot;
2887 2828 msgstr "Acesso negado"
2888 2829  
2889 2830 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2
2890   -msgid "This is your menu, for your personal functionalies."
2891   -msgstr ""
  2831 +msgid "This menu gives you access to your personal functionalities."
  2832 +msgstr "Este menu te dá acesso às suas funcionalidades pessoais."
2892 2833  
2893 2834 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12
2894   -#, fuzzy
2895 2835 msgid "%s's Menu"
2896   -msgstr "Grupos de %s"
  2836 +msgstr "Menu de %s"
2897 2837  
2898 2838 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19
2899   -msgid ""
2900   -"Go to your home page. <p/> Is good to see if it's cool enought and you can "
2901   -"make this rock! <b>;-)</b>"
2902   -msgstr ""
  2839 +msgid "Go to your home page."
  2840 +msgstr "Vá à sua página inicial."
2903 2841  
2904 2842 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20
2905   -#, fuzzy
2906 2843 msgid "My Home Page"
2907   -msgstr "Minha página inicial."
  2844 +msgstr "Minha página inicial"
2908 2845  
2909 2846 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:24
2910 2847 msgid "control panel"
... ... @@ -2912,33 +2849,31 @@ msgstr &quot;painel de controle&quot;
2912 2849  
2913 2850 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26
2914 2851 msgid ""
2915   -"The control panel is where you find all <b>cool features</b> to make your "
2916   -"site rock! <p/> There you will find how to <b>change your picture</b>, or "
2917   -"your <b>personal information</b>, add <b>content to your site</b>, <b>change "
2918   -"your look</b>, and <b>more</b>..."
  2852 +"Control panel: change your picture, edit your personal information, create "
  2853 +"content or change the way your home page looks."
2919 2854 msgstr ""
  2855 +"Painel de controle: altere sua foto, edite suas informações pessoais, crie "
  2856 +"conteúdo ou altere o visual da sua página."
2920 2857  
2921 2858 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32
2922   -msgid ""
2923   -"This link will take you to the page where you can use your <b>super-powers</"
2924   -"b>!"
2925   -msgstr ""
  2859 +msgid "Access the site administration panel."
  2860 +msgstr "Acesso o painel de administrador do site."
2926 2861  
2927 2862 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40
2928 2863 msgid ""
2929   -"If you'll not use more this web site (for now), or will exit from this "
2930   -"computer, <b>where other peple may use</b>, is better to click on this "
2931   -"<i>Logout</i> link."
  2864 +"This link takes you out of the system. You should logout if other people are "
  2865 +"willing to use the same computer after you."
2932 2866 msgstr ""
  2867 +"Este link te leva pra fora do sistema. Você deve sair se outras pessoas vão "
  2868 +"usar o mesmo computador depois de você."
2933 2869  
2934 2870 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51
2935   -#, fuzzy
2936 2871 msgid ""
2937   -"Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool "
2938   -"features</b> of this enviroment."
  2872 +"Click here to enter your username and password and be recognized by the "
  2873 +"system."
2939 2874 msgstr ""
2940   -"Você precisa se identificar para usar todas as funcionalidades desse "
2941   -"ambiente."
  2875 +"Clique aqui para informar seu nome de usuário e senha e ser reconhecido pelo "
  2876 +"sistema."
2942 2877  
2943 2878 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6
2944 2879 #: app/views/task_mailer/task_cancelled.text.plain.rhtml:6
... ... @@ -2983,12 +2918,11 @@ msgstr &quot;Conteúdo marcado com \&quot;%s\&quot;&quot;
2983 2918  
2984 2919 #: app/views/profile/friends.rhtml:2
2985 2920 msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends."
2986   -msgstr ""
  2921 +msgstr "Aqui estão todos os amigos de <b>%s</b>."
2987 2922  
2988 2923 #: app/views/profile/friends.rhtml:4
2989   -#, fuzzy
2990 2924 msgid "%s' friends"
2991   -msgstr "Amigos"
  2925 +msgstr "Amigos de %s"
2992 2926  
2993 2927 #: app/views/profile/friends.rhtml:13 app/views/profile/members.rhtml:13
2994 2928 #: app/views/profile/communities.rhtml:13
... ... @@ -3001,40 +2935,35 @@ msgstr &quot;Voltar&quot;
3001 2935 #: app/views/profile/communities.rhtml:14
3002 2936 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14
3003 2937 msgid "Back to the page where you come from."
3004   -msgstr ""
  2938 +msgstr "De volta à página de onde você veio."
3005 2939  
3006 2940 #: app/views/profile/members.rhtml:2
3007 2941 msgid "Here are all <b>%s</b>'s members."
3008   -msgstr ""
  2942 +msgstr "Aqui estão todos os membros de <b>%s</b>."
3009 2943  
3010 2944 #: app/views/profile/members.rhtml:4
3011   -#, fuzzy
3012 2945 msgid "%s' members"
3013   -msgstr "Todos os membros"
  2946 +msgstr "Membros de %s"
3014 2947  
3015 2948 #: app/views/profile/communities.rhtml:2
3016   -#, fuzzy
3017 2949 msgid "Here are all <b>%s</b>'s communities."
3018   -msgstr "Todas comunidades"
  2950 +msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>"
3019 2951  
3020 2952 #: app/views/profile/communities.rhtml:4
3021   -#, fuzzy
3022 2953 msgid "%s's communities"
3023   -msgstr "Todas comunidades"
  2954 +msgstr "Comunidades de %s"
3024 2955  
3025 2956 #: app/views/profile/communities.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:27
3026 2957 msgid "Create a new community"
3027 2958 msgstr "Criar nova comunidade"
3028 2959  
3029 2960 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:2
3030   -#, fuzzy
3031 2961 msgid "Here are all <b>%s</b>'s enterprises."
3032   -msgstr "Todos empreendimentos"
  2962 +msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos de <b>%s</b>"
3033 2963  
3034 2964 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:4
3035   -#, fuzzy
3036 2965 msgid "%s's enterprises"
3037   -msgstr "Todos empreendimentos"
  2966 +msgstr "Empreendimentos de %s"
3038 2967  
3039 2968 #: app/views/profile/index.rhtml:1
3040 2969 msgid "%s's profile"
... ... @@ -3049,13 +2978,12 @@ msgid &quot;Join this community&quot;
3049 2978 msgstr "Entrar nessa comunidade"
3050 2979  
3051 2980 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:3
3052   -#, fuzzy
3053 2981 msgid "Add friend"
3054   -msgstr "Adicionar Link"
  2982 +msgstr "Adicionar amigo"
3055 2983  
3056 2984 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:6
3057 2985 msgid "Since %{year}/%{month}"
3058   -msgstr ""
  2986 +msgstr "Desde %{month}/%{year}"
3059 2987  
3060 2988 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:8
3061 2989 msgid "View profile"
... ... @@ -3103,136 +3031,146 @@ msgstr &quot;Gerenciar&quot;
3103 3031  
3104 3032 #: app/views/friends/add.rhtml:1
3105 3033 msgid "Adding %s as a friend"
3106   -msgstr ""
  3034 +msgstr "Adicionando %s como amigo(a)"
3107 3035  
3108 3036 #: app/views/friends/add.rhtml:4
3109   -#, fuzzy
3110 3037 msgid "Are you sure you want to add %s as your friend?"
3111   -msgstr "Tem certeza que quer sair?"
  3038 +msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu(sua) amigo(a)?"
3112 3039  
3113 3040 #: app/views/friends/add.rhtml:9
3114 3041 msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend."
3115   -msgstr ""
  3042 +msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu amigo."
3116 3043  
3117   -#: app/views/friends/add.rhtml:17 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
  3044 +#: app/views/friends/add.rhtml:17
3118 3045 msgid "Classify your new friend %s: "
3119   -msgstr ""
  3046 +msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:"
3120 3047  
3121 3048 #: app/views/friends/add.rhtml:20 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:18
3122   -#, fuzzy
3123 3049 msgid "Suggestions: %s"
3124   -msgstr "Versão %s"
  3050 +msgstr "Sugestões: %s"
3125 3051  
3126 3052 #: app/views/friends/add.rhtml:24
3127   -#, fuzzy
3128 3053 msgid "Yes, I want to add %s as my friend"
3129   -msgstr "Sim, quero entrar."
  3054 +msgstr "Sim, quero adicionar %s como amigo(a)"
3130 3055  
3131 3056 #: app/views/friends/add.rhtml:25 app/views/friends/remove.rhtml:17
3132   -#, fuzzy
3133 3057 msgid "No, I don't want"
3134 3058 msgstr "Não, não quero."
3135 3059  
3136 3060 #: app/views/friends/remove.rhtml:1
3137 3061 msgid "Removing friend: %s"
3138   -msgstr ""
  3062 +msgstr "Removendo amigo: %s"
3139 3063  
3140 3064 #: app/views/friends/remove.rhtml:4
3141   -#, fuzzy
3142 3065 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?"
3143   -msgstr "Tem certeza que quer sair?"
  3066 +msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de amigos?"
3144 3067  
3145 3068 #: app/views/friends/remove.rhtml:9
3146 3069 msgid ""
3147 3070 "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to "
3148 3071 "remove you from his/her friend list."
3149 3072 msgstr ""
  3073 +"Note que %s ainda vai te ter como amigo(a), a não ser que ele(a) também "
  3074 +"queira remover você da sua lista de amigos."
3150 3075  
3151 3076 #: app/views/friends/remove.rhtml:16
3152   -#, fuzzy
3153 3077 msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list"
3154   -msgstr "Sim, quero entrar."
  3078 +msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de amigos"
3155 3079  
3156 3080 #: app/views/friends/index.rhtml:1
3157   -#, fuzzy
3158 3081 msgid "%s's friends"
3159   -msgstr "Perfil de %s"
  3082 +msgstr "Amigos de %s"
3160 3083  
3161 3084 #: app/views/friends/index.rhtml:16
3162 3085 msgid "You have no friends yet. Go make some."
3163   -msgstr ""
  3086 +msgstr "Você não tem amigos ainda. Vá fazer alguns."
3164 3087  
3165 3088 #: app/views/tasks/index.rhtml:1
3166   -#, fuzzy
3167 3089 msgid "%s's pending tasks"
3168   -msgstr "Tags pendentes"
  3090 +msgstr "Tarefas pendentes de %s"
3169 3091  
3170 3092 #: app/views/tasks/index.rhtml:4
3171 3093 msgid "No pending tasks for %s"
3172   -msgstr ""
  3094 +msgstr "Sem tarefas pendentes para %s"
3173 3095  
3174 3096 #: app/views/tasks/index.rhtml:14
3175 3097 msgid "View processed tasks"
3176   -msgstr ""
  3098 +msgstr "Ver tarefas processadas"
3177 3099  
3178 3100 #: app/views/tasks/index.rhtml:15
3179   -#, fuzzy
3180 3101 msgid "Back to control panel"
3181 3102 msgstr "Voltar ao painel de controle"
3182 3103  
  3104 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:2
  3105 +msgid "Processing task: %s"
  3106 +msgstr "Processando tarefa: %s"
  3107 +
  3108 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:16
  3109 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30
  3110 +msgid "OK"
  3111 +msgstr "OK"
  3112 +
  3113 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:1
  3114 +msgid "%s's processed tasks"
  3115 +msgstr "Tarefas processadas de %s"
  3116 +
  3117 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:4
  3118 +msgid "No processed tasks."
  3119 +msgstr "Sem tarefas processadas."
  3120 +
  3121 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:11
  3122 +msgid "Task"
  3123 +msgstr "Tarefa"
  3124 +
  3125 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:15
  3126 +msgid "Created"
  3127 +msgstr "Criado"
  3128 +
  3129 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:19
  3130 +msgid "Processed"
  3131 +msgstr "Processada"
  3132 +
3183 3133 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1
3184   -#, fuzzy
3185 3134 msgid "New friend"
3186   -msgstr "Novo artigo"
  3135 +msgstr "Novo amigo"
3187 3136  
3188 3137 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4
3189 3138 msgid "%s wants to connect to you as a friend."
3190   -msgstr ""
  3139 +msgstr "%s quer se conectar com você como amigo."
3191 3140  
3192 3141 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11
3193 3142 msgid "Accept"
3194   -msgstr ""
  3143 +msgstr "Aceitar"
3195 3144  
3196 3145 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14
3197 3146 msgid ""
3198   -"You can select one of the existing groups or type the name of a new group."
  3147 +"You can type the first letters of an existing group and have the system "
  3148 +"present you the available options, or you can type the name of a new group "
  3149 +"if you want."
3199 3150 msgstr ""
  3151 +"Você pode digitar as primeiras letras de um grupo que já existe e deixar o "
  3152 +"sistema te apresentar as opções disponíveis, ou então digitar o nome de um "
  3153 +"novo grupo de você quiser."
  3154 +
  3155 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
  3156 +msgid "Classify your new friend %s:"
  3157 +msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:"
3200 3158  
3201 3159 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26
3202 3160 msgid "Ignore"
3203   -msgstr ""
3204   -
3205   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 app/views/tasks/_task.rhtml:8
3206   -#: app/views/tasks/_task.rhtml:16
3207   -msgid "OK"
3208   -msgstr ""
3209   -
3210   -#: app/views/tasks/_task.rhtml:2
3211   -#, fuzzy
3212   -msgid "Processing task: %s"
3213   -msgstr "Tags pendentes"
3214   -
3215   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:1
3216   -msgid "%s's processed tasks"
3217   -msgstr ""
  3161 +msgstr "Ignorar"
3218 3162  
3219   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:4
3220   -msgid "No processed tasks."
3221   -msgstr ""
3222   -
3223   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:11
3224 3163 #, fuzzy
3225   -msgid "Task"
3226   -msgstr "tarefa"
3227   -
3228   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:15
3229   -msgid "Created"
3230   -msgstr "Criado"
  3164 +#~ msgid "Classify your new friend %s. "
  3165 +#~ msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:"
3231 3166  
3232   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:19
3233 3167 #, fuzzy
3234   -msgid "Processed"
3235   -msgstr "Pedido de alteração de senha"
  3168 +#~ msgid ""
  3169 +#~ "Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool "
  3170 +#~ "features</b> of this enviroment."
  3171 +#~ msgstr ""
  3172 +#~ "Você precisa se identificar para usar todas as funcionalidades desse "
  3173 +#~ "ambiente."
3236 3174  
3237 3175 #, fuzzy
3238 3176 #~ msgid "This function is not available yet."
... ...