Commit eda975ea9e36f45537135038c55cf9f568432798
Committed by
Weblate
1 parent
2523891c
Exists in
master
and in
17 other branches
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 75.5% (1605 of 2124 strings)
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
30 deletions
Show diff stats
po/es/noosfero.po
... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:27+0000\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: Spanish " |
13 | 13 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n" |
... | ... | @@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid "" |
1784 | 1784 | "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the " |
1785 | 1785 | "center of the search circle, defined by `distance`." |
1786 | 1786 | msgstr "" |
1787 | +"Debes introducir latitud y longitud o ciudad para concretar el centro de la " | |
1788 | +"búsqueda definida por distancia." | |
1787 | 1789 | |
1788 | 1790 | #: app/models/profile.rb:393 |
1789 | -#, fuzzy | |
1790 | 1791 | msgid "is not a template." |
1791 | -msgstr "Editar plantillas" | |
1792 | +msgstr "no es una plantilla." | |
1792 | 1793 | |
1793 | 1794 | #: app/models/profile.rb:744 |
1794 | 1795 | msgid "%s can't have members" |
... | ... | @@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid "Community Info and settings" |
1853 | 1854 | msgstr "Información de la comunidad y ajustes" |
1854 | 1855 | |
1855 | 1856 | #: app/models/tiny_mce_article.rb:6 |
1856 | -#, fuzzy | |
1857 | 1857 | msgid "Text article with visual editor" |
1858 | 1858 | msgstr "Artículo de texto con editor visual" |
1859 | 1859 | |
... | ... | @@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid "Article suggestion" |
1866 | 1866 | msgstr "Sugerencia de artículos" |
1867 | 1867 | |
1868 | 1868 | #: app/models/suggest_article.rb:65 |
1869 | -#, fuzzy | |
1870 | 1869 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}." |
1871 | -msgstr "%{author} sugirió la publicación de el artículo: %{subject}." | |
1870 | +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{subject}." | |
1872 | 1871 | |
1873 | 1872 | #: app/models/suggest_article.rb:78 |
1874 | -#, fuzzy | |
1875 | 1873 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}." |
1876 | -msgstr "%{sender} sugirió la publicación del artículo: %{article}." | |
1874 | +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{article}." | |
1877 | 1875 | |
1878 | 1876 | #: app/models/rss_feed.rb:6 |
1879 | 1877 | msgid "RssFeed" |
... | ... | @@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid "HTML" |
1900 | 1898 | msgstr "HTML" |
1901 | 1899 | |
1902 | 1900 | #: app/models/raw_html_article.rb:8 |
1903 | -#, fuzzy | |
1904 | 1901 | msgid "Raw HTML text article" |
1905 | -msgstr "Artículo de HTML plano." | |
1902 | +msgstr "Artículo de HTML plano" | |
1906 | 1903 | |
1907 | 1904 | #: app/models/raw_html_article.rb:12 |
1908 | -#, fuzzy | |
1909 | 1905 | msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." |
1910 | -msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)" | |
1906 | +msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)." | |
1911 | 1907 | |
1912 | 1908 | #: app/models/product_categories_block.rb:4 |
1913 | -#, fuzzy | |
1914 | 1909 | msgid "Product category menu" |
1915 | -msgstr "Categoría de producto" | |
1910 | +msgstr "Menú de categoría de producto" | |
1916 | 1911 | |
1917 | 1912 | #: app/models/product_categories_block.rb:9 |
1918 | -#, fuzzy | |
1919 | 1913 | msgid "Catalog" |
1920 | -msgstr "Estado del chat" | |
1914 | +msgstr "Catálogo" | |
1921 | 1915 | |
1922 | 1916 | #: app/models/product_categories_block.rb:13 |
1923 | 1917 | msgid "Helps to filter the products catalog." |
1924 | -msgstr "" | |
1918 | +msgstr "Ayuda a filtrar el catálogo de productos." | |
1925 | 1919 | |
1926 | 1920 | #: app/models/product_categories_block.rb:22 |
1927 | -#, fuzzy | |
1928 | 1921 | msgid "There are no sub-categories for %s" |
1929 | -msgstr "No existe tal página: %s" | |
1922 | +msgstr "No existe subcategoria para %s" | |
1930 | 1923 | |
1931 | 1924 | #: app/models/product_categories_block.rb:36 |
1932 | 1925 | #, fuzzy |
1933 | 1926 | msgid "Only on the catalog" |
1934 | -msgstr "Solamente en la página de inicio" | |
1927 | +msgstr "Solamente en el catálogo" | |
1935 | 1928 | |
1936 | 1929 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 |
1937 | 1930 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
... | ... | @@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr "Teléfono de contacto" |
1986 | 1979 | #: app/models/create_enterprise.rb:47 |
1987 | 1980 | #, fuzzy |
1988 | 1981 | msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" |
1989 | -msgstr "%{fn} no es un validador para la región escogida" | |
1982 | +msgstr "{fn} no es un validador para la región escogida" | |
1990 | 1983 | |
1991 | 1984 | #: app/models/create_enterprise.rb:54 |
1992 | -#, fuzzy | |
1993 | 1985 | msgid "" |
1994 | 1986 | "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " |
1995 | 1987 | "person." |
1996 | 1988 | msgstr "" |
1997 | -"%{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, " | |
1998 | -"organización o persona." | |
1989 | +"{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, organización " | |
1990 | +"o persona." | |
1999 | 1991 | |
2000 | 1992 | #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212 |
2001 | 1993 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." |
... | ... | @@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid "CreateEnterprise|Identifier" |
2094 | 2086 | msgstr "Crear empresa|Identificador" |
2095 | 2087 | |
2096 | 2088 | #: app/models/license.rb:7 |
2097 | -#, fuzzy | |
2098 | 2089 | msgid "URL" |
2099 | -msgstr "URL:" | |
2090 | +msgstr "URL" | |
2100 | 2091 | |
2101 | 2092 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16 |
2102 | 2093 | #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18 |
... | ... | @@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid "Homepage" |
2107 | 2098 | msgstr "Inicio" |
2108 | 2099 | |
2109 | 2100 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 |
2110 | -#, fuzzy | |
2111 | 2101 | msgid "Enterprise homepage" |
2112 | -msgstr "Página de inicio de la empresa." | |
2102 | +msgstr "Página de inicio de la empresa" | |
2113 | 2103 | |
2114 | 2104 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 |
2115 | 2105 | msgid "Display the summary of profile." |
... | ... | @@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." |
2200 | 2190 | msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente." |
2201 | 2191 | |
2202 | 2192 | #: app/models/change_password.rb:73 |
2203 | -#, fuzzy | |
2204 | 2193 | msgid "" |
2205 | 2194 | "In order to change your password, please visit the following address:\n" |
2206 | 2195 | "\n" |
... | ... | @@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid "" |
2211 | 2200 | msgstr "" |
2212 | 2201 | "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n" |
2213 | 2202 | "\n" |
2214 | -"%s" | |
2203 | +"%s\n" | |
2204 | +"\n" | |
2205 | +"Si no has solicitado cambiar la contraseña omite este mail." | |
2215 | 2206 | |
2216 | 2207 | #: app/models/feed_reader_block.rb:40 |
2217 | 2208 | msgid "Feed reader" | ... | ... |