Commit eda975ea9e36f45537135038c55cf9f568432798

Authored by María Vecino
Committed by Weblate
1 parent 2523891c

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 75.5% (1605 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 21 additions and 30 deletions   Show diff stats
po/es/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:27+0000\n"
11 11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n"
12 12 "Language-Team: Spanish "
13 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n"
... ... @@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid &quot;&quot;
1784 1784 "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the "
1785 1785 "center of the search circle, defined by `distance`."
1786 1786 msgstr ""
  1787 +"Debes introducir latitud y longitud o ciudad para concretar el centro de la "
  1788 +"búsqueda definida por distancia."
1787 1789  
1788 1790 #: app/models/profile.rb:393
1789   -#, fuzzy
1790 1791 msgid "is not a template."
1791   -msgstr "Editar plantillas"
  1792 +msgstr "no es una plantilla."
1792 1793  
1793 1794 #: app/models/profile.rb:744
1794 1795 msgid "%s can't have members"
... ... @@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid &quot;Community Info and settings&quot;
1853 1854 msgstr "Información de la comunidad y ajustes"
1854 1855  
1855 1856 #: app/models/tiny_mce_article.rb:6
1856   -#, fuzzy
1857 1857 msgid "Text article with visual editor"
1858 1858 msgstr "Artículo de texto con editor visual"
1859 1859  
... ... @@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid &quot;Article suggestion&quot;
1866 1866 msgstr "Sugerencia de artículos"
1867 1867  
1868 1868 #: app/models/suggest_article.rb:65
1869   -#, fuzzy
1870 1869 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}."
1871   -msgstr "%{author} sugirió la publicación de el artículo: %{subject}."
  1870 +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{subject}."
1872 1871  
1873 1872 #: app/models/suggest_article.rb:78
1874   -#, fuzzy
1875 1873 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}."
1876   -msgstr "%{sender} sugirió la publicación del artículo: %{article}."
  1874 +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{article}."
1877 1875  
1878 1876 #: app/models/rss_feed.rb:6
1879 1877 msgid "RssFeed"
... ... @@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid &quot;HTML&quot;
1900 1898 msgstr "HTML"
1901 1899  
1902 1900 #: app/models/raw_html_article.rb:8
1903   -#, fuzzy
1904 1901 msgid "Raw HTML text article"
1905   -msgstr "Artículo de HTML plano."
  1902 +msgstr "Artículo de HTML plano"
1906 1903  
1907 1904 #: app/models/raw_html_article.rb:12
1908   -#, fuzzy
1909 1905 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)."
1910   -msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)"
  1906 +msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)."
1911 1907  
1912 1908 #: app/models/product_categories_block.rb:4
1913   -#, fuzzy
1914 1909 msgid "Product category menu"
1915   -msgstr "Categoría de producto"
  1910 +msgstr "Menú de categoría de producto"
1916 1911  
1917 1912 #: app/models/product_categories_block.rb:9
1918   -#, fuzzy
1919 1913 msgid "Catalog"
1920   -msgstr "Estado del chat"
  1914 +msgstr "Catálogo"
1921 1915  
1922 1916 #: app/models/product_categories_block.rb:13
1923 1917 msgid "Helps to filter the products catalog."
1924   -msgstr ""
  1918 +msgstr "Ayuda a filtrar el catálogo de productos."
1925 1919  
1926 1920 #: app/models/product_categories_block.rb:22
1927   -#, fuzzy
1928 1921 msgid "There are no sub-categories for %s"
1929   -msgstr "No existe tal página: %s"
  1922 +msgstr "No existe subcategoria para %s"
1930 1923  
1931 1924 #: app/models/product_categories_block.rb:36
1932 1925 #, fuzzy
1933 1926 msgid "Only on the catalog"
1934   -msgstr "Solamente en la página de inicio"
  1927 +msgstr "Solamente en el catálogo"
1935 1928  
1936 1929 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
1937 1930 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
... ... @@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr &quot;Teléfono de contacto&quot;
1986 1979 #: app/models/create_enterprise.rb:47
1987 1980 #, fuzzy
1988 1981 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region"
1989   -msgstr "%{fn} no es un validador para la región escogida"
  1982 +msgstr "{fn} no es un validador para la región escogida"
1990 1983  
1991 1984 #: app/models/create_enterprise.rb:54
1992   -#, fuzzy
1993 1985 msgid ""
1994 1986 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
1995 1987 "person."
1996 1988 msgstr ""
1997   -"%{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, "
1998   -"organización o persona."
  1989 +"{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, organización "
  1990 +"o persona."
1999 1991  
2000 1992 #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212
2001 1993 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
... ... @@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid &quot;CreateEnterprise|Identifier&quot;
2094 2086 msgstr "Crear empresa|Identificador"
2095 2087  
2096 2088 #: app/models/license.rb:7
2097   -#, fuzzy
2098 2089 msgid "URL"
2099   -msgstr "URL:"
  2090 +msgstr "URL"
2100 2091  
2101 2092 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16
2102 2093 #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18
... ... @@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid &quot;Homepage&quot;
2107 2098 msgstr "Inicio"
2108 2099  
2109 2100 #: app/models/enterprise_homepage.rb:8
2110   -#, fuzzy
2111 2101 msgid "Enterprise homepage"
2112   -msgstr "Página de inicio de la empresa."
  2102 +msgstr "Página de inicio de la empresa"
2113 2103  
2114 2104 #: app/models/enterprise_homepage.rb:12
2115 2105 msgid "Display the summary of profile."
... ... @@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot;
2200 2190 msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente."
2201 2191  
2202 2192 #: app/models/change_password.rb:73
2203   -#, fuzzy
2204 2193 msgid ""
2205 2194 "In order to change your password, please visit the following address:\n"
2206 2195 "\n"
... ... @@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid &quot;&quot;
2211 2200 msgstr ""
2212 2201 "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n"
2213 2202 "\n"
2214   -"%s"
  2203 +"%s\n"
  2204 +"\n"
  2205 +"Si no has solicitado cambiar la contraseña omite este mail."
2215 2206  
2216 2207 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
2217 2208 msgid "Feed reader"
... ...