Commit eda975ea9e36f45537135038c55cf9f568432798

Authored by María Vecino
Committed by Weblate
1 parent 2523891c

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 75.5% (1605 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 21 additions and 30 deletions   Show diff stats
po/es/noosfero.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n" 10 +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:27+0000\n"
11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n" 11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish " 12 "Language-Team: Spanish "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n" 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n"
@@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid &quot;&quot;
1784 "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the " 1784 "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the "
1785 "center of the search circle, defined by `distance`." 1785 "center of the search circle, defined by `distance`."
1786 msgstr "" 1786 msgstr ""
  1787 +"Debes introducir latitud y longitud o ciudad para concretar el centro de la "
  1788 +"búsqueda definida por distancia."
1787 1789
1788 #: app/models/profile.rb:393 1790 #: app/models/profile.rb:393
1789 -#, fuzzy  
1790 msgid "is not a template." 1791 msgid "is not a template."
1791 -msgstr "Editar plantillas" 1792 +msgstr "no es una plantilla."
1792 1793
1793 #: app/models/profile.rb:744 1794 #: app/models/profile.rb:744
1794 msgid "%s can't have members" 1795 msgid "%s can't have members"
@@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid &quot;Community Info and settings&quot; @@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid &quot;Community Info and settings&quot;
1853 msgstr "Información de la comunidad y ajustes" 1854 msgstr "Información de la comunidad y ajustes"
1854 1855
1855 #: app/models/tiny_mce_article.rb:6 1856 #: app/models/tiny_mce_article.rb:6
1856 -#, fuzzy  
1857 msgid "Text article with visual editor" 1857 msgid "Text article with visual editor"
1858 msgstr "Artículo de texto con editor visual" 1858 msgstr "Artículo de texto con editor visual"
1859 1859
@@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid &quot;Article suggestion&quot; @@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid &quot;Article suggestion&quot;
1866 msgstr "Sugerencia de artículos" 1866 msgstr "Sugerencia de artículos"
1867 1867
1868 #: app/models/suggest_article.rb:65 1868 #: app/models/suggest_article.rb:65
1869 -#, fuzzy  
1870 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}." 1869 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}."
1871 -msgstr "%{author} sugirió la publicación de el artículo: %{subject}." 1870 +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{subject}."
1872 1871
1873 #: app/models/suggest_article.rb:78 1872 #: app/models/suggest_article.rb:78
1874 -#, fuzzy  
1875 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}." 1873 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}."
1876 -msgstr "%{sender} sugirió la publicación del artículo: %{article}." 1874 +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{article}."
1877 1875
1878 #: app/models/rss_feed.rb:6 1876 #: app/models/rss_feed.rb:6
1879 msgid "RssFeed" 1877 msgid "RssFeed"
@@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid &quot;HTML&quot; @@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid &quot;HTML&quot;
1900 msgstr "HTML" 1898 msgstr "HTML"
1901 1899
1902 #: app/models/raw_html_article.rb:8 1900 #: app/models/raw_html_article.rb:8
1903 -#, fuzzy  
1904 msgid "Raw HTML text article" 1901 msgid "Raw HTML text article"
1905 -msgstr "Artículo de HTML plano." 1902 +msgstr "Artículo de HTML plano"
1906 1903
1907 #: app/models/raw_html_article.rb:12 1904 #: app/models/raw_html_article.rb:12
1908 -#, fuzzy  
1909 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." 1905 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)."
1910 -msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)" 1906 +msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)."
1911 1907
1912 #: app/models/product_categories_block.rb:4 1908 #: app/models/product_categories_block.rb:4
1913 -#, fuzzy  
1914 msgid "Product category menu" 1909 msgid "Product category menu"
1915 -msgstr "Categoría de producto" 1910 +msgstr "Menú de categoría de producto"
1916 1911
1917 #: app/models/product_categories_block.rb:9 1912 #: app/models/product_categories_block.rb:9
1918 -#, fuzzy  
1919 msgid "Catalog" 1913 msgid "Catalog"
1920 -msgstr "Estado del chat" 1914 +msgstr "Catálogo"
1921 1915
1922 #: app/models/product_categories_block.rb:13 1916 #: app/models/product_categories_block.rb:13
1923 msgid "Helps to filter the products catalog." 1917 msgid "Helps to filter the products catalog."
1924 -msgstr "" 1918 +msgstr "Ayuda a filtrar el catálogo de productos."
1925 1919
1926 #: app/models/product_categories_block.rb:22 1920 #: app/models/product_categories_block.rb:22
1927 -#, fuzzy  
1928 msgid "There are no sub-categories for %s" 1921 msgid "There are no sub-categories for %s"
1929 -msgstr "No existe tal página: %s" 1922 +msgstr "No existe subcategoria para %s"
1930 1923
1931 #: app/models/product_categories_block.rb:36 1924 #: app/models/product_categories_block.rb:36
1932 #, fuzzy 1925 #, fuzzy
1933 msgid "Only on the catalog" 1926 msgid "Only on the catalog"
1934 -msgstr "Solamente en la página de inicio" 1927 +msgstr "Solamente en el catálogo"
1935 1928
1936 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 1929 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
1937 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 1930 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
@@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr &quot;Teléfono de contacto&quot; @@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr &quot;Teléfono de contacto&quot;
1986 #: app/models/create_enterprise.rb:47 1979 #: app/models/create_enterprise.rb:47
1987 #, fuzzy 1980 #, fuzzy
1988 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" 1981 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region"
1989 -msgstr "%{fn} no es un validador para la región escogida" 1982 +msgstr "{fn} no es un validador para la región escogida"
1990 1983
1991 #: app/models/create_enterprise.rb:54 1984 #: app/models/create_enterprise.rb:54
1992 -#, fuzzy  
1993 msgid "" 1985 msgid ""
1994 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " 1986 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
1995 "person." 1987 "person."
1996 msgstr "" 1988 msgstr ""
1997 -"%{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, "  
1998 -"organización o persona." 1989 +"{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, organización "
  1990 +"o persona."
1999 1991
2000 #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212 1992 #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212
2001 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." 1993 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
@@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid &quot;CreateEnterprise|Identifier&quot; @@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid &quot;CreateEnterprise|Identifier&quot;
2094 msgstr "Crear empresa|Identificador" 2086 msgstr "Crear empresa|Identificador"
2095 2087
2096 #: app/models/license.rb:7 2088 #: app/models/license.rb:7
2097 -#, fuzzy  
2098 msgid "URL" 2089 msgid "URL"
2099 -msgstr "URL:" 2090 +msgstr "URL"
2100 2091
2101 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16 2092 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16
2102 #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18 2093 #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18
@@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid &quot;Homepage&quot; @@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid &quot;Homepage&quot;
2107 msgstr "Inicio" 2098 msgstr "Inicio"
2108 2099
2109 #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 2100 #: app/models/enterprise_homepage.rb:8
2110 -#, fuzzy  
2111 msgid "Enterprise homepage" 2101 msgid "Enterprise homepage"
2112 -msgstr "Página de inicio de la empresa." 2102 +msgstr "Página de inicio de la empresa"
2113 2103
2114 #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 2104 #: app/models/enterprise_homepage.rb:12
2115 msgid "Display the summary of profile." 2105 msgid "Display the summary of profile."
@@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot; @@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot;
2200 msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente." 2190 msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente."
2201 2191
2202 #: app/models/change_password.rb:73 2192 #: app/models/change_password.rb:73
2203 -#, fuzzy  
2204 msgid "" 2193 msgid ""
2205 "In order to change your password, please visit the following address:\n" 2194 "In order to change your password, please visit the following address:\n"
2206 "\n" 2195 "\n"
@@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid &quot;&quot;
2211 msgstr "" 2200 msgstr ""
2212 "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n" 2201 "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n"
2213 "\n" 2202 "\n"
2214 -"%s" 2203 +"%s\n"
  2204 +"\n"
  2205 +"Si no has solicitado cambiar la contraseña omite este mail."
2215 2206
2216 #: app/models/feed_reader_block.rb:40 2207 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
2217 msgid "Feed reader" 2208 msgid "Feed reader"