Commit eda975ea9e36f45537135038c55cf9f568432798
Committed by
Weblate
1 parent
2523891c
Exists in
master
and in
17 other branches
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 75.5% (1605 of 2124 strings)
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
30 deletions
Show diff stats
po/es/noosfero.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" | 8 | "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n" | 10 | +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:27+0000\n" |
11 | "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n" | 11 | "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n" |
12 | "Language-Team: Spanish " | 12 | "Language-Team: Spanish " |
13 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n" | 13 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n" |
@@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid "" | @@ -1784,11 +1784,12 @@ msgid "" | ||
1784 | "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the " | 1784 | "You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the " |
1785 | "center of the search circle, defined by `distance`." | 1785 | "center of the search circle, defined by `distance`." |
1786 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1787 | +"Debes introducir latitud y longitud o ciudad para concretar el centro de la " | ||
1788 | +"búsqueda definida por distancia." | ||
1787 | 1789 | ||
1788 | #: app/models/profile.rb:393 | 1790 | #: app/models/profile.rb:393 |
1789 | -#, fuzzy | ||
1790 | msgid "is not a template." | 1791 | msgid "is not a template." |
1791 | -msgstr "Editar plantillas" | 1792 | +msgstr "no es una plantilla." |
1792 | 1793 | ||
1793 | #: app/models/profile.rb:744 | 1794 | #: app/models/profile.rb:744 |
1794 | msgid "%s can't have members" | 1795 | msgid "%s can't have members" |
@@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid "Community Info and settings" | @@ -1853,7 +1854,6 @@ msgid "Community Info and settings" | ||
1853 | msgstr "Información de la comunidad y ajustes" | 1854 | msgstr "Información de la comunidad y ajustes" |
1854 | 1855 | ||
1855 | #: app/models/tiny_mce_article.rb:6 | 1856 | #: app/models/tiny_mce_article.rb:6 |
1856 | -#, fuzzy | ||
1857 | msgid "Text article with visual editor" | 1857 | msgid "Text article with visual editor" |
1858 | msgstr "Artículo de texto con editor visual" | 1858 | msgstr "Artículo de texto con editor visual" |
1859 | 1859 | ||
@@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid "Article suggestion" | @@ -1866,14 +1866,12 @@ msgid "Article suggestion" | ||
1866 | msgstr "Sugerencia de artículos" | 1866 | msgstr "Sugerencia de artículos" |
1867 | 1867 | ||
1868 | #: app/models/suggest_article.rb:65 | 1868 | #: app/models/suggest_article.rb:65 |
1869 | -#, fuzzy | ||
1870 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}." | 1869 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}." |
1871 | -msgstr "%{author} sugirió la publicación de el artículo: %{subject}." | 1870 | +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{subject}." |
1872 | 1871 | ||
1873 | #: app/models/suggest_article.rb:78 | 1872 | #: app/models/suggest_article.rb:78 |
1874 | -#, fuzzy | ||
1875 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}." | 1873 | msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}." |
1876 | -msgstr "%{sender} sugirió la publicación del artículo: %{article}." | 1874 | +msgstr "%{requestor} sugirió la publicación del artículo: %{article}." |
1877 | 1875 | ||
1878 | #: app/models/rss_feed.rb:6 | 1876 | #: app/models/rss_feed.rb:6 |
1879 | msgid "RssFeed" | 1877 | msgid "RssFeed" |
@@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid "HTML" | @@ -1900,38 +1898,33 @@ msgid "HTML" | ||
1900 | msgstr "HTML" | 1898 | msgstr "HTML" |
1901 | 1899 | ||
1902 | #: app/models/raw_html_article.rb:8 | 1900 | #: app/models/raw_html_article.rb:8 |
1903 | -#, fuzzy | ||
1904 | msgid "Raw HTML text article" | 1901 | msgid "Raw HTML text article" |
1905 | -msgstr "Artículo de HTML plano." | 1902 | +msgstr "Artículo de HTML plano" |
1906 | 1903 | ||
1907 | #: app/models/raw_html_article.rb:12 | 1904 | #: app/models/raw_html_article.rb:12 |
1908 | -#, fuzzy | ||
1909 | msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." | 1905 | msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." |
1910 | -msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)" | 1906 | +msgstr "Permite HTML sin filtro (solamente para administradores)." |
1911 | 1907 | ||
1912 | #: app/models/product_categories_block.rb:4 | 1908 | #: app/models/product_categories_block.rb:4 |
1913 | -#, fuzzy | ||
1914 | msgid "Product category menu" | 1909 | msgid "Product category menu" |
1915 | -msgstr "Categoría de producto" | 1910 | +msgstr "Menú de categoría de producto" |
1916 | 1911 | ||
1917 | #: app/models/product_categories_block.rb:9 | 1912 | #: app/models/product_categories_block.rb:9 |
1918 | -#, fuzzy | ||
1919 | msgid "Catalog" | 1913 | msgid "Catalog" |
1920 | -msgstr "Estado del chat" | 1914 | +msgstr "Catálogo" |
1921 | 1915 | ||
1922 | #: app/models/product_categories_block.rb:13 | 1916 | #: app/models/product_categories_block.rb:13 |
1923 | msgid "Helps to filter the products catalog." | 1917 | msgid "Helps to filter the products catalog." |
1924 | -msgstr "" | 1918 | +msgstr "Ayuda a filtrar el catálogo de productos." |
1925 | 1919 | ||
1926 | #: app/models/product_categories_block.rb:22 | 1920 | #: app/models/product_categories_block.rb:22 |
1927 | -#, fuzzy | ||
1928 | msgid "There are no sub-categories for %s" | 1921 | msgid "There are no sub-categories for %s" |
1929 | -msgstr "No existe tal página: %s" | 1922 | +msgstr "No existe subcategoria para %s" |
1930 | 1923 | ||
1931 | #: app/models/product_categories_block.rb:36 | 1924 | #: app/models/product_categories_block.rb:36 |
1932 | #, fuzzy | 1925 | #, fuzzy |
1933 | msgid "Only on the catalog" | 1926 | msgid "Only on the catalog" |
1934 | -msgstr "Solamente en la página de inicio" | 1927 | +msgstr "Solamente en el catálogo" |
1935 | 1928 | ||
1936 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 | 1929 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 |
1937 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 | 1930 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
@@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr "Teléfono de contacto" | @@ -1986,16 +1979,15 @@ msgstr "Teléfono de contacto" | ||
1986 | #: app/models/create_enterprise.rb:47 | 1979 | #: app/models/create_enterprise.rb:47 |
1987 | #, fuzzy | 1980 | #, fuzzy |
1988 | msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" | 1981 | msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" |
1989 | -msgstr "%{fn} no es un validador para la región escogida" | 1982 | +msgstr "{fn} no es un validador para la región escogida" |
1990 | 1983 | ||
1991 | #: app/models/create_enterprise.rb:54 | 1984 | #: app/models/create_enterprise.rb:54 |
1992 | -#, fuzzy | ||
1993 | msgid "" | 1985 | msgid "" |
1994 | "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " | 1986 | "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " |
1995 | "person." | 1987 | "person." |
1996 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
1997 | -"%{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, " | ||
1998 | -"organización o persona." | 1989 | +"{fn} está siendo utilizado como identificador por otra empresa, organización " |
1990 | +"o persona." | ||
1999 | 1991 | ||
2000 | #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212 | 1992 | #: app/models/create_enterprise.rb:166 app/models/create_enterprise.rb:212 |
2001 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." | 1993 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." |
@@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid "CreateEnterprise|Identifier" | @@ -2094,9 +2086,8 @@ msgid "CreateEnterprise|Identifier" | ||
2094 | msgstr "Crear empresa|Identificador" | 2086 | msgstr "Crear empresa|Identificador" |
2095 | 2087 | ||
2096 | #: app/models/license.rb:7 | 2088 | #: app/models/license.rb:7 |
2097 | -#, fuzzy | ||
2098 | msgid "URL" | 2089 | msgid "URL" |
2099 | -msgstr "URL:" | 2090 | +msgstr "URL" |
2100 | 2091 | ||
2101 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16 | 2092 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16 |
2102 | #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18 | 2093 | #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18 |
@@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid "Homepage" | @@ -2107,9 +2098,8 @@ msgid "Homepage" | ||
2107 | msgstr "Inicio" | 2098 | msgstr "Inicio" |
2108 | 2099 | ||
2109 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 | 2100 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 |
2110 | -#, fuzzy | ||
2111 | msgid "Enterprise homepage" | 2101 | msgid "Enterprise homepage" |
2112 | -msgstr "Página de inicio de la empresa." | 2102 | +msgstr "Página de inicio de la empresa" |
2113 | 2103 | ||
2114 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 | 2104 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 |
2115 | msgid "Display the summary of profile." | 2105 | msgid "Display the summary of profile." |
@@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." | @@ -2200,7 +2190,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." | ||
2200 | msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente." | 2190 | msgstr "Tu contraseña fue cambiada correctamente." |
2201 | 2191 | ||
2202 | #: app/models/change_password.rb:73 | 2192 | #: app/models/change_password.rb:73 |
2203 | -#, fuzzy | ||
2204 | msgid "" | 2193 | msgid "" |
2205 | "In order to change your password, please visit the following address:\n" | 2194 | "In order to change your password, please visit the following address:\n" |
2206 | "\n" | 2195 | "\n" |
@@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid "" | @@ -2211,7 +2200,9 @@ msgid "" | ||
2211 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2212 | "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n" | 2201 | "Para cambiar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección :\n" |
2213 | "\n" | 2202 | "\n" |
2214 | -"%s" | 2203 | +"%s\n" |
2204 | +"\n" | ||
2205 | +"Si no has solicitado cambiar la contraseña omite este mail." | ||
2215 | 2206 | ||
2216 | #: app/models/feed_reader_block.rb:40 | 2207 | #: app/models/feed_reader_block.rb:40 |
2217 | msgid "Feed reader" | 2208 | msgid "Feed reader" |