Commit 07b25ea34a792e6576b0aec61cd19d37286c93fb

Authored by Tuux
Committed by Weblate
1 parent 7eedf8a1

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 42.6% (866 of 2032 strings)
Showing 1 changed file with 21 additions and 36 deletions   Show diff stats
po/fr/noosfero.po
... ... @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
7 7 "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:40+0200\n"
11   -"Last-Translator: M for Momo <mo@rtnp.org>\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 16:11+0200\n"
  11 +"Last-Translator: Tuux <tuxa@galaxie.eu.org>\n"
12 12 "Language-Team: French "
13 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n"
14 14 "Language: fr\n"
... ... @@ -61,16 +61,12 @@ msgid &quot;&quot;
61 61 msgstr ""
62 62  
63 63 #: app/models/approve_comment.rb:96
64   -#, fuzzy
65 64 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
66   -msgstr ""
67   -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}"
  65 +msgstr "Votre demande pour commenter l'article \"% {article}\" a été approuvée."
68 66  
69 67 #: app/models/approve_comment.rb:101
70   -#, fuzzy
71 68 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
72   -msgstr ""
73   -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}"
  69 +msgstr "Votre demande de commenter l'article \"% {article}\" a été rejetée."
74 70  
75 71 #: app/models/approve_comment.rb:103
76 72 msgid ""
... ... @@ -120,19 +116,17 @@ msgstr &quot;Nom&quot;
120 116  
121 117 #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38
122 118 #: app/models/scrap.rb:6
123   -#, fuzzy
124 119 msgid "Content"
125   -msgstr "Type de contenu"
  120 +msgstr "Contenu"
126 121  
127 122 #: app/models/comment.rb:32
128   -#, fuzzy
129 123 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
130   -msgstr "%{fn} peut seulement être renseigné pour les auteurs non authentifiés"
  124 +msgstr "{fn} est informé uniquement pour les auteurs non authentifiés"
131 125  
132 126 #: app/models/comment.rb:71
133 127 #, fuzzy
134 128 msgid "(removed user)"
135   -msgstr "Pour ôter %s"
  129 +msgstr "(supprimé par l'utilisateur)"
136 130  
137 131 #: app/models/comment.rb:71
138 132 msgid "(unauthenticated user)"
... ... @@ -173,33 +167,30 @@ msgid &quot;100%&quot;
173 167 msgstr ""
174 168  
175 169 #: app/models/invite_member.rb:20
176   -#, fuzzy
177 170 msgid "Community invitation"
178   -msgstr "Calculs informatisés"
  171 +msgstr "Invitation de la communauté"
179 172  
180 173 #: app/models/invite_member.rb:28
181   -#, fuzzy
182 174 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
183   -msgstr "%s veut être membre de %s."
  175 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre ce sujet % {linked_subject}."
184 176  
185 177 #: app/models/invite_member.rb:40
186   -#, fuzzy
187 178 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
188   -msgstr "%s veut être membre de %s."
  179 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre la comunautée %{community}."
189 180  
190 181 #: app/models/invite_member.rb:45
191   -#, fuzzy
192 182 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
193   -msgstr "%s veut être membre de %s."
  183 +msgstr ""
  184 +"%{requestor} vous invite à rejoindre la communautée \"%{community}\" sur le "
  185 +"système %{system}."
194 186  
195 187 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
196 188 msgid "Hello <friend>,"
197 189 msgstr "Bonjour <contact>,"
198 190  
199 191 #: app/models/invite_member.rb:58
200   -#, fuzzy
201 192 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
202   -msgstr "<utilisateur> vous invite à participer à %{environment}."
  193 +msgstr "<user> vous invite à rejoindre la « <community>» sur <environment>."
203 194  
204 195 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
205 196 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
... ... @@ -214,14 +205,12 @@ msgid &quot;This block displays some info about your networking.&quot;
214 205 msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau."
215 206  
216 207 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
217   -#, fuzzy
218 208 msgid "Search for enterprises and products"
219   -msgstr "Une recherche d'entreprises par produits"
  209 +msgstr "Recherche de produits et d'entreprises"
220 210  
221 211 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
222   -#, fuzzy
223 212 msgid "Products/Enterprises search"
224   -msgstr "Produit|Entrprise"
  213 +msgstr "Recherche de produits ou d'entreprises"
225 214  
226 215 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
227 216 msgid "Search for sellers"
... ... @@ -232,9 +221,8 @@ msgid &quot;This block presents a search engine for products.&quot;
232 221 msgstr "Ce bloc présente un moteur de recherche pour les produits."
233 222  
234 223 #: app/models/categories_block.rb:4
235   -#, fuzzy
236 224 msgid "Generic category"
237   -msgstr "Catégorie générale"
  225 +msgstr "Catégorie générique"
238 226  
239 227 #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6
240 228 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25
... ... @@ -246,23 +234,20 @@ msgid &quot;Product&quot;
246 234 msgstr "Produit"
247 235  
248 236 #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18
249   -#, fuzzy
250 237 msgid "Categories Menu"
251   -msgstr "Catégories"
  238 +msgstr "Menu catégories"
252 239  
253 240 #: app/models/categories_block.rb:22
254   -#, fuzzy
255 241 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
256   -msgstr "Ce bloc présente l'image du profil."
  242 +msgstr "Ce bloc présente les catégories comme un menu de site web."
257 243  
258 244 #: app/models/contact_list.rb:18
259   -#, fuzzy
260 245 msgid ""
261 246 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
262 247 "password?"
263 248 msgstr ""
264   -"Une erreur s'est produite lors de la recherche de votre liste de contacts. "
265   -"Avez-vous entré un identifiant et un mot de passe corrects ?"
  249 +"Il y a eu une erreur lors de l'authentification. Utilisez vous un mot de "
  250 +"passe et un login correcte ?"
266 251  
267 252 #: app/models/contact_list.rb:25
268 253 #, fuzzy
... ...