Commit 0d96ae9ae3440e7f925bdcbe25c70f2abd6f4296

Authored by daniel
Committed by Weblate
1 parent c4c46145

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 98.4% (2001 of 2032 strings)
Showing 1 changed file with 108 additions and 173 deletions   Show diff stats
po/pt/noosfero.po
... ... @@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
15 15 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n"
16   -"PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n"
17   -"Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti <lucianopcbr@gmail.com>\n"
18   -"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
19   -"noosfero/pt/>\n"
  16 +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:41+0200\n"
  17 +"Last-Translator: daniel <dtygel@eita.org.br>\n"
  18 +"Language-Team: Portuguese "
  19 +"<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/pt/>\n"
20 20 "Language: pt\n"
21 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25   -"X-Generator: Weblate 2.0\n"
  25 +"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
26 26  
27 27 #: app/models/approve_comment.rb:17
28 28 msgid "Anonymous"
... ... @@ -194,10 +194,8 @@ msgstr &quot;&quot;
194 194 "%{requestor} convidou você para ser integrante da comunidade %{community}."
195 195  
196 196 #: app/models/invite_member.rb:45
197   -#, fuzzy
198 197 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
199   -msgstr ""
200   -"%{requestor} convidou você para ser integrante da comunidade %{community}."
  198 +msgstr "%{requestor} convidou você para ingressar na comunidade %{community}."
201 199  
202 200 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
203 201 msgid "Hello <friend>,"
... ... @@ -336,13 +334,12 @@ msgid &quot;Acronym&quot;
336 334 msgstr "Sigla"
337 335  
338 336 #: app/models/category.rb:8
339   -#, fuzzy
340 337 msgid "Abbreviation"
341   -msgstr "Convite"
  338 +msgstr "Abreviação"
342 339  
343 340 #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:19
344 341 msgid "Slug"
345   -msgstr ""
  342 +msgstr "Texto curto"
346 343  
347 344 #: app/models/category.rb:12
348 345 msgid "{fn} cannot be like that."
... ... @@ -608,7 +605,6 @@ msgid &quot;Stays on the same page the user was before signup.&quot;
608 605 msgstr "Permanece na mesma página que o usuário estava antes do cadastro."
609 606  
610 607 #: app/models/environment.rb:162
611   -#, fuzzy
612 608 msgid "Redirects the user to the environment welcome page."
613 609 msgstr "Redireciona o usuário para a página inicial do ambiente."
614 610  
... ... @@ -769,18 +765,16 @@ msgid &quot;{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB&quot;
769 765 msgstr "{fn} do arquivo enviado é maior que o máximo permitido de 5.0 MB"
770 766  
771 767 #: app/models/profile_suggestion.rb:35 app/models/profile_suggestion.rb:38
772   -#, fuzzy
773 768 msgid "Friends in common"
774   -msgstr "Convite de amizade"
  769 +msgstr "Amigas/os em comum"
775 770  
776 771 #: app/models/profile_suggestion.rb:36
777   -#, fuzzy
778 772 msgid "Communities in common"
779   -msgstr "Menu de comunidades"
  773 +msgstr "Comunidades em comum"
780 774  
781 775 #: app/models/profile_suggestion.rb:37 app/models/profile_suggestion.rb:39
782 776 msgid "Tags in common"
783   -msgstr ""
  777 +msgstr "Palavras-chave (tags) em comum"
784 778  
785 779 #: app/models/person.rb:13 app/models/link_list_block.rb:29
786 780 #: app/views/templates/index.html.erb:5
... ... @@ -1002,9 +996,8 @@ msgid &quot;Raw HTML&quot;
1002 996 msgstr "HTML puro"
1003 997  
1004 998 #: app/models/person_notifier.rb:102
1005   -#, fuzzy
1006 999 msgid "[%s] Notifications"
1007   -msgstr "Opções de notificação"
  1000 +msgstr "[%s] notificações"
1008 1001  
1009 1002 #: app/models/moderate_user_registration.rb:29
1010 1003 #: app/views/account/login.html.erb:29
... ... @@ -1169,12 +1162,10 @@ msgid &quot;Article not selected yet.&quot;
1169 1162 msgstr "Nenhum artigo selecionado ainda."
1170 1163  
1171 1164 #: app/models/article.rb:17
1172   -#, fuzzy
1173 1165 msgid "Abstract"
1174 1166 msgstr "Resumo"
1175 1167  
1176 1168 #: app/models/article.rb:20
1177   -#, fuzzy
1178 1169 msgid "Filename"
1179 1170 msgstr "Nome do arquivo"
1180 1171  
... ... @@ -2012,9 +2003,8 @@ msgid &quot;CreateEnterprise|Identifier&quot;
2012 2003 msgstr "Identificador"
2013 2004  
2014 2005 #: app/models/license.rb:7
2015   -#, fuzzy
2016 2006 msgid "URL"
2017   -msgstr "URL:"
  2007 +msgstr "Endereço na internet"
2018 2008  
2019 2009 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 app/models/enterprise_homepage.rb:16
2020 2010 #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:18
... ... @@ -2234,9 +2224,8 @@ msgid &quot;None&quot;
2234 2224 msgstr "Nenhum(a)"
2235 2225  
2236 2226 #: app/models/certifier.rb:8
2237   -#, fuzzy
2238 2227 msgid "Link"
2239   -msgstr "Links"
  2228 +msgstr "Link"
2240 2229  
2241 2230 #: app/models/products_block.rb:19
2242 2231 msgid "This block presents a list of your products."
... ... @@ -2255,9 +2244,8 @@ msgid &quot;Subscribe RSS Feed&quot;
2255 2244 msgstr "Assinar feed RSS"
2256 2245  
2257 2246 #: app/models/national_region.rb:5
2258   -#, fuzzy
2259 2247 msgid "Region Code"
2260   -msgstr "Região"
  2248 +msgstr "Código de região"
2261 2249  
2262 2250 #: app/models/national_region.rb:72
2263 2251 msgid "Invalid city or state name."
... ... @@ -2791,9 +2779,8 @@ msgid &quot;The contents in this profile is available to members only.&quot;
2791 2779 msgstr "O conteúdo deste perfil está disponível apenas para os seus membros."
2792 2780  
2793 2781 #: app/helpers/application_helper.rb:1459
2794   -#, fuzzy
2795 2782 msgid "See all connections"
2796   -msgstr "Buscar todo o conteúdo"
  2783 +msgstr "Ver todas as conexões"
2797 2784  
2798 2785 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:156
2799 2786 #: app/views/manage_products/_display_category.html.erb:3
... ... @@ -2882,7 +2869,7 @@ msgstr &quot;%{currency} %{production_cost} de %{currency} %{product_price}&quot;
2882 2869  
2883 2870 #: app/helpers/search_helper.rb:9
2884 2871 msgid "Order"
2885   -msgstr ""
  2872 +msgstr "Ordenação"
2886 2873  
2887 2874 #: app/helpers/search_helper.rb:10 app/helpers/search_helper.rb:117
2888 2875 msgid "Display"
... ... @@ -3079,14 +3066,12 @@ msgid &quot;Private&quot;
3079 3066 msgstr "Privado"
3080 3067  
3081 3068 #: app/helpers/article_helper.rb:100
3082   -#, fuzzy
3083 3069 msgid "For all community members"
3084   -msgstr "Criar um modelos de comunidade"
  3070 +msgstr "Para todas/os as/os integrantes da comunidade"
3085 3071  
3086 3072 #: app/helpers/article_helper.rb:100
3087   -#, fuzzy
3088 3073 msgid "For all your friends"
3089   -msgstr "Convide seus amigos"
  3074 +msgstr "Para todas/os as/os suas/seus amigas/os"
3090 3075  
3091 3076 #: app/helpers/article_helper.rb:118
3092 3077 msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content"
... ... @@ -4063,25 +4048,22 @@ msgid &quot;Name has already been taken&quot;
4063 4048 msgstr "O nome já está sendo utilizado"
4064 4049  
4065 4050 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:47
4066   -#, fuzzy
4067 4051 msgid "Community not found. The template could no be changed."
4068   -msgstr "O modelo não pode ser salvo"
  4052 +msgstr "Comunidade não encontrada. O tema não pôde ser alterado."
4069 4053  
4070 4054 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:51
4071 4055 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:65
4072 4056 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:79
4073 4057 msgid "%s defined as default"
4074   -msgstr ""
  4058 +msgstr "%s foi definido como padrão"
4075 4059  
4076 4060 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:61
4077   -#, fuzzy
4078 4061 msgid "Person not found. The template could no be changed."
4079   -msgstr "O modelo não pode ser salvo"
  4062 +msgstr "Pessoa não encontrada. O tema não pôde ser alterado."
4080 4063  
4081 4064 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:75
4082   -#, fuzzy
4083 4065 msgid "Enterprise not found. The template could no be changed."
4084   -msgstr "O modelo não pode ser salvo"
  4066 +msgstr "Empreendimento não encontrado. O tema não pôde ser alterado."
4085 4067  
4086 4068 #: app/controllers/admin/plugins_controller.rb:12
4087 4069 msgid "Plugins updated successfully."
... ... @@ -4173,9 +4155,8 @@ msgid &quot;Please enter a valid email address.&quot;
4173 4155 msgstr "Por favor entre um endereço de e-mail válido."
4174 4156  
4175 4157 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:77
4176   -#, fuzzy
4177 4158 msgid "Please enter a valid profile."
4178   -msgstr "Por favor entre um endereço de e-mail válido."
  4159 +msgstr "Por favor entre com um perfil válido."
4179 4160  
4180 4161 #: app/controllers/public/search_controller.rb:52
4181 4162 msgid "Upcoming events"
... ... @@ -4408,9 +4389,8 @@ msgid &quot;\&quot;%s\&quot; configured as homepage.&quot;
4408 4389 msgstr "\"%s\" configurado como página inicial."
4409 4390  
4410 4391 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:223
4411   -#, fuzzy
4412 4392 msgid "File(s) successfully uploaded"
4413   -msgstr "Papéis alterado com sucesso"
  4393 +msgstr "Arquivo(s) enviado(s) com sucesso"
4414 4394  
4415 4395 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:239
4416 4396 msgid "\"%s\" was removed."
... ... @@ -4427,9 +4407,8 @@ msgid &quot;Select some group to publish your article&quot;
4427 4407 msgstr "Selecione os grupos onde você quer publicar seu artigo"
4428 4408  
4429 4409 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:322
4430   -#, fuzzy
4431 4410 msgid "Some of your publish requests couldn't be sent."
4432   -msgstr "Sua requisição de publicação não pode ser enviada."
  4411 +msgstr "Alguns dos seus pedidos de publicação não puderam ser enviados."
4433 4412  
4434 4413 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:337
4435 4414 msgid "Your publish request couldn't be sent."
... ... @@ -4455,9 +4434,8 @@ msgid &quot;Images&quot;
4455 4434 msgstr "Imagens"
4456 4435  
4457 4436 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:495
4458   -#, fuzzy
4459 4437 msgid "Files"
4460   -msgstr "File"
  4438 +msgstr "Arquivos"
4461 4439  
4462 4440 #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:39
4463 4441 msgid "All decisions were applied successfully."
... ... @@ -4500,33 +4478,28 @@ msgid &quot;Could not delete profile&quot;
4500 4478 msgstr "Não foi possível remover o perfil"
4501 4479  
4502 4480 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:99
4503   -#, fuzzy
4504 4481 msgid "Welcome page saved successfully."
4505   -msgstr "e-Mail desabilitado com sucesso."
  4482 +msgstr "Página de boas vindas salva com sucesso."
4506 4483  
4507 4484 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:102
4508   -#, fuzzy
4509 4485 msgid "Welcome page could not be saved."
4510   -msgstr "O modelo não pode ser salvo"
  4486 +msgstr "A página de boas vindas não pôde ser salva."
4511 4487  
4512 4488 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:112
4513   -#, fuzzy
4514 4489 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was deactivated.\""
4515   -msgstr "O perfil foi removido."
  4490 +msgstr "\"O perfil '#{profile.name}' foi desativado.\""
4516 4491  
4517 4492 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:114
4518   -#, fuzzy
4519 4493 msgid "Could not deactivate profile."
4520   -msgstr "Não foi possível remover o perfil"
  4494 +msgstr "Não foi possível desativar o perfil."
4521 4495  
4522 4496 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:126
4523 4497 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was activated.\""
4524   -msgstr ""
  4498 +msgstr "\"O perfil '#{profile.name}' foi ativado.\""
4525 4499  
4526 4500 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:128
4527   -#, fuzzy
4528 4501 msgid "Could not activate the profile."
4529   -msgstr "Não foi possível remover o perfil"
  4502 +msgstr "Não foi possível ativar o perfil."
4530 4503  
4531 4504 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:78
4532 4505 msgid "Member succesfully unassociated"
... ... @@ -4597,7 +4570,7 @@ msgstr &quot;Bem-vindo ao ambiente %s&quot;
4597 4570  
4598 4571 #: app/mailers/user_mailer.rb:57
4599 4572 msgid "[%s] What about grow up your network?"
4600   -msgstr ""
  4573 +msgstr "[%s] Que tal ampliar sua rede?"
4601 4574  
4602 4575 #: app/mailers/pending_task_notifier.rb:15
4603 4576 msgid "[%s] Pending tasks"
... ... @@ -5332,9 +5305,8 @@ msgid &quot;Title: &quot;
5332 5305 msgstr "Título: "
5333 5306  
5334 5307 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:3
5335   -#, fuzzy
5336 5308 msgid "Create a link"
5337   -msgstr "Criado em: "
  5309 +msgstr "Criar um link"
5338 5310  
5339 5311 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:5
5340 5312 msgid "Name for publishing"
... ... @@ -5522,7 +5494,7 @@ msgstr &quot;Título personalizado para este bloco: &quot;
5522 5494  
5523 5495 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:10
5524 5496 msgid "Fixed"
5525   -msgstr ""
  5497 +msgstr "Resolvido"
5526 5498  
5527 5499 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:17
5528 5500 msgid "Display this block:"
... ... @@ -5621,15 +5593,13 @@ msgid &quot;Limit of posts to display&quot;
5621 5593 msgstr "Limite de postagens para exibir"
5622 5594  
5623 5595 #: app/views/friends/suggest.html.erb:1
5624   -#, fuzzy
5625 5596 msgid "Friends suggestions for %s"
5626   -msgstr "Configurações do perfil para %s"
  5597 +msgstr "Sugestões de amigas/os para %s"
5627 5598  
5628 5599 #: app/views/friends/suggest.html.erb:4
5629 5600 #: app/views/friends/connections.html.erb:4
5630   -#, fuzzy
5631 5601 msgid "Go to friends list"
5632   -msgstr "Você não tem amigos ainda."
  5602 +msgstr "Ir para a lista de amigas/os"
5633 5603  
5634 5604 #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:7
5635 5605 #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:9
... ... @@ -5681,14 +5651,12 @@ msgstr &quot;Não&quot;
5681 5651  
5682 5652 #: app/views/friends/connections.html.erb:1
5683 5653 #: app/views/memberships/connections.html.erb:1
5684   -#, fuzzy
5685 5654 msgid "Connections with %s"
5686   -msgstr "Conteúdo marcado com \"%s\""
  5655 +msgstr "Conexões com \"%s\""
5687 5656  
5688 5657 #: app/views/friends/remove_suggestion.html.erb:2
5689   -#, fuzzy
5690 5658 msgid "Removing suggestion for friend: %s"
5691   -msgstr "Removendo amigo: %s"
  5659 +msgstr "Removendo sugestão para amiga/o: %s"
5692 5660  
5693 5661 #: app/views/friends/index.html.erb:3 app/views/profile/friends.html.erb:3
5694 5662 msgid "%s's friends"
... ... @@ -5709,14 +5677,12 @@ msgstr &quot;Buscar pessoas&quot;
5709 5677 #: app/views/friends/index.html.erb:19
5710 5678 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:4
5711 5679 #: app/views/profile/friends.html.erb:21
5712   -#, fuzzy
5713 5680 msgid "Invite people"
5714   -msgstr "Convidar membros"
  5681 +msgstr "Convidar pessoas"
5715 5682  
5716 5683 #: app/views/friends/index.html.erb:31
5717   -#, fuzzy
5718 5684 msgid "Friends suggestions"
5719   -msgstr "Sugestão de artigo"
  5685 +msgstr "Sugestões de amigas/os"
5720 5686  
5721 5687 #: app/views/search/search_page.html.erb:1
5722 5688 #: app/views/search/communities.html.erb:1
... ... @@ -6006,13 +5972,12 @@ msgstr &quot;&quot;
6006 5972 "automaticamente"
6007 5973  
6008 5974 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:55
6009   -#, fuzzy
6010 5975 msgid "Suggestions"
6011   -msgstr "Sugestões: %s"
  5976 +msgstr "Sugestões"
6012 5977  
6013 5978 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:57
6014 5979 msgid "Send me relationship suggestions by email"
6015   -msgstr ""
  5980 +msgstr "Envie-me por e-mail sugestões de novos relacionamentos"
6016 5981  
6017 5982 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:67
6018 5983 msgid "Select the categories of your interest"
... ... @@ -6023,20 +5988,17 @@ msgid &quot;Delete profile&quot;
6023 5988 msgstr "Remover perfil"
6024 5989  
6025 5990 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:81
6026   -#, fuzzy
6027 5991 msgid "Deactivate profile"
6028   -msgstr "Perfil privado"
  5992 +msgstr "Desativar perfil"
6029 5993  
6030 5994 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:81
6031 5995 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83
6032   -#, fuzzy
6033 5996 msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?"
6034   -msgstr "Tem certeza que quer remover este perfil?"
  5997 +msgstr "Tem certeza que quer desativar este perfil?"
6035 5998  
6036 5999 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83
6037   -#, fuzzy
6038 6000 msgid "Activate profile"
6039   -msgstr "Perfil privado"
  6001 +msgstr "Ativar perfil"
6040 6002  
6041 6003 #: app/views/profile_editor/disable.html.erb:1
6042 6004 msgid "Disabling '%s' enterprise"
... ... @@ -6072,35 +6034,39 @@ msgstr &quot;Sim, quero habilitar.&quot;
6072 6034 #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:1
6073 6035 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:71
6074 6036 #: app/views/templates/index.html.erb:32
6075   -#, fuzzy
6076 6037 msgid "Edit welcome page"
6077   -msgstr "Texto de boas vindas no registro"
  6038 +msgstr "Editar página de boas vindas"
6078 6039  
6079 6040 #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:8
6080 6041 msgid "Your welcome page will only be displayed if this options is selected."
6081 6042 msgstr ""
  6043 +"Sua página de boas vindas será exibida apenas se esta opção estiver "
  6044 +"selecionada."
6082 6045  
6083 6046 #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:13
6084 6047 msgid ""
6085 6048 "This page will be displayed to the user after his signup with this template."
6086 6049 msgstr ""
  6050 +"Esta página será exibida assim que o novo usuário se registrar com este tema."
6087 6051  
6088 6052 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1
6089 6053 msgid "Moderation options"
6090 6054 msgstr "Opções de moderação"
6091 6055  
6092 6056 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4
6093   -#, fuzzy
6094 6057 msgid "Invitation moderation:"
6095   -msgstr "Texto do convite:"
  6058 +msgstr "Moderação de convite:"
6096 6059  
6097 6060 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:9
6098 6061 msgid "Allow all members to send invitation (Default: only administrator)"
6099 6062 msgstr ""
  6063 +"Permitir que todos os integrantes enviem convite (Padrão: apenas "
  6064 +"administrador)"
6100 6065  
6101 6066 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:15
6102 6067 msgid "Allow members to invite only friends (Default: all users)"
6103 6068 msgstr ""
  6069 +"Permitir que integrantes convidem apenas amigos (Padrão: todos os usuários)"
6104 6070  
6105 6071 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:22
6106 6072 #: app/views/memberships/new_community.html.erb:32
... ... @@ -6303,23 +6269,20 @@ msgid &quot;Offline&quot;
6303 6269 msgstr "Desconectado"
6304 6270  
6305 6271 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:60
6306   -#, fuzzy
6307 6272 msgid "Join room"
6308   -msgstr "Entrar"
  6273 +msgstr "Entrar na sala de bate-papo"
6309 6274  
6310 6275 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:61
6311   -#, fuzzy
6312 6276 msgid "Leave room"
6313   -msgstr "Deixe seu comentário"
  6277 +msgstr "Sair da sala de bate-papo"
6314 6278  
6315 6279 #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:2
6316   -#, fuzzy
6317 6280 msgid "Profiles in common:"
6318   -msgstr "Informações do perfil"
  6281 +msgstr "Perfis em comum:"
6319 6282  
6320 6283 #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:17
6321 6284 msgid "Tags in common:"
6322   -msgstr ""
  6285 +msgstr "Palavras-chave (tags) em comum:"
6323 6286  
6324 6287 #: app/views/shared/access_denied.html.erb:3 lib/authenticated_system.rb:79
6325 6288 msgid "Access denied"
... ... @@ -6445,27 +6408,23 @@ msgid &quot;Admin&quot;
6445 6408 msgstr "Administrador"
6446 6409  
6447 6410 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:6
6448   -#, fuzzy
6449 6411 msgid "You have no more suggestions :("
6450   -msgstr "Você tem solicitações pendentes"
  6412 +msgstr "Não há nenhuma outra sugestão para você :("
6451 6413  
6452 6414 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:19
6453 6415 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:26
6454   -#, fuzzy
6455 6416 msgid "Add suggestion"
6456   -msgstr "Sugestão de artigo"
  6417 +msgstr "Adicionar sugestão"
6457 6418  
6458 6419 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:39
6459 6420 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:47
6460   -#, fuzzy
6461 6421 msgid "Remove suggestion"
6462   -msgstr "Sugestão de artigo"
  6422 +msgstr "Remover sugestão"
6463 6423  
6464 6424 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:40
6465 6425 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:48
6466   -#, fuzzy
6467 6426 msgid "Are you sure you want to remove this suggestion?"
6468   -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta sugestão de artigo?"
  6427 +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta sugestão?"
6469 6428  
6470 6429 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:4
6471 6430 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:8
... ... @@ -6481,14 +6440,12 @@ msgid &quot;Search all content&quot;
6481 6440 msgstr "Buscar todo o conteúdo"
6482 6441  
6483 6442 #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:4
6484   -#, fuzzy
6485 6443 msgid "Are you sure you want to remove %s from your suggestions list?"
6486   -msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de amigos?"
  6444 +msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de sugestões?"
6487 6445  
6488 6446 #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:8
6489   -#, fuzzy
6490 6447 msgid "Yes, I want to remove %s"
6491   -msgstr "Sim, quero sair."
  6448 +msgstr "Sim, quero remover %s"
6492 6449  
6493 6450 #: app/views/shared/_lead_and_body.html.erb:18
6494 6451 msgid "Used when a short version of your text is needed."
... ... @@ -6622,42 +6579,36 @@ msgid &quot;Create a new template for %s&quot;
6622 6579 msgstr "Criar um novo modelo para %s"
6623 6580  
6624 6581 #: app/views/templates/index.html.erb:16
6625   -#, fuzzy
6626 6582 msgid "Template"
6627   -msgstr "Editar Modelos"
  6583 +msgstr "Tema"
6628 6584  
6629 6585 #: app/views/templates/index.html.erb:23
6630 6586 msgid "Edit template \"%s\""
6631 6587 msgstr "Editar modelo \"%s\""
6632 6588  
6633 6589 #: app/views/templates/index.html.erb:25
6634   -#, fuzzy
6635 6590 msgid "is the default template"
6636   -msgstr "Usar o tema padrão"
  6591 +msgstr "é o tema padrão"
6637 6592  
6638 6593 #: app/views/templates/index.html.erb:27
6639 6594 msgid "Set as default"
6640   -msgstr ""
  6595 +msgstr "Definir como padrão"
6641 6596  
6642 6597 #: app/views/templates/index.html.erb:27
6643   -#, fuzzy
6644 6598 msgid "Set %s template as default"
6645   -msgstr "O novo modelo foi criado"
  6599 +msgstr "Definir o tema %s como padrão"
6646 6600  
6647 6601 #: app/views/templates/index.html.erb:31
6648   -#, fuzzy
6649 6602 msgid "Edit settings"
6650   -msgstr "Configurações de e-mail"
  6603 +msgstr "Editar configurações"
6651 6604  
6652 6605 #: app/views/templates/index.html.erb:33
6653   -#, fuzzy
6654 6606 msgid "Edit sideblocks"
6655 6607 msgstr "Editar blocos laterais"
6656 6608  
6657 6609 #: app/views/templates/index.html.erb:35
6658   -#, fuzzy
6659 6610 msgid "Edit header/footer"
6660   -msgstr "Editando cabeçalho e rodapé"
  6611 +msgstr "Editar cabeçalho/rodapé"
6661 6612  
6662 6613 #: app/views/doc/_path.html.erb:2
6663 6614 msgid "You are here:"
... ... @@ -6723,17 +6674,19 @@ msgstr &quot;O que fazer agora?&quot;
6723 6674  
6724 6675 #: app/views/home/welcome.html.erb:20
6725 6676 msgid "Access your %s and see your face on the network!"
6726   -msgstr ""
  6677 +msgstr "Acesse seu %s e veja sua cara na rede!"
6727 6678  
6728 6679 #: app/views/home/welcome.html.erb:22
6729 6680 msgid ""
6730 6681 "You can also explore your %s to customize your profile. Here are some %s on "
6731 6682 "what you can do there."
6732 6683 msgstr ""
  6684 +"Você pode também explorar seu %s para customizar seu perfil. Aqui há algumas "
  6685 +"%s sobre o que você pode fazer."
6733 6686  
6734 6687 #: app/views/home/welcome.html.erb:24
6735 6688 msgid "tips"
6736   -msgstr ""
  6689 +msgstr "dicas"
6737 6690  
6738 6691 #: app/views/home/welcome.html.erb:25
6739 6692 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!"
... ... @@ -6761,7 +6714,7 @@ msgstr &quot;Comece a explorar e divirta-se!&quot;
6761 6714  
6762 6715 #: app/views/home/welcome.html.erb:29
6763 6716 msgid "What can I do as a %s?"
6764   -msgstr ""
  6717 +msgstr "O que posso fazer como %s?"
6765 6718  
6766 6719 #: app/views/home/index.html.erb:2
6767 6720 msgid "News"
... ... @@ -6988,9 +6941,8 @@ msgstr &quot;Adicionar integrantes&quot;
6988 6941 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:6
6989 6942 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:5
6990 6943 #: app/views/profile/members.html.erb:21
6991   -#, fuzzy
6992 6944 msgid "Invite people to join"
6993   -msgstr "Convide seus amigos para entrar em %s"
  6945 +msgstr "Convide seus amigos para entrar"
6994 6946  
6995 6947 #: app/views/profile_members/_index_buttons.html.erb:8
6996 6948 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:3
... ... @@ -7106,35 +7058,30 @@ msgid &quot;Regions&quot;
7106 7058 msgstr "Regiões"
7107 7059  
7108 7060 #: app/views/memberships/welcome.html.erb:1
7109   -#, fuzzy
7110 7061 msgid "Community created"
7111   -msgstr "Comunidade"
  7062 +msgstr "Comunidade criada"
7112 7063  
7113 7064 #: app/views/memberships/welcome.html.erb:2
7114   -#, fuzzy
7115 7065 msgid "Your community (%s) was successfully created."
7116   -msgstr "Seu empreendimento (%s) foi registrado com sucesso."
  7066 +msgstr "Sua comunidade (%s) foi criada com sucesso."
7117 7067  
7118 7068 #: app/views/memberships/welcome.html.erb:3
7119   -#, fuzzy
7120 7069 msgid "You can manage your community now."
7121   -msgstr "Você pode gerenciar seu empreendimento agora."
  7070 +msgstr "Agora você já pode gerenciar sua comunidade."
7122 7071  
7123 7072 #: app/views/memberships/welcome.html.erb:5
7124 7073 #: app/views/enterprise_registration/creation.html.erb:5
7125 7074 msgid "What can I do with a %s?"
7126   -msgstr ""
  7075 +msgstr "O que posso fazer com um %s?"
7127 7076  
7128 7077 #: app/views/memberships/suggest.html.erb:1
7129   -#, fuzzy
7130 7078 msgid "Communities suggestions for %s"
7131   -msgstr "Configurações do perfil para %s"
  7079 +msgstr "Sugestões de comunidades para %s"
7132 7080  
7133 7081 #: app/views/memberships/suggest.html.erb:4
7134 7082 #: app/views/memberships/connections.html.erb:4
7135   -#, fuzzy
7136 7083 msgid "Go to groups list"
7137   -msgstr "Nenhum grupo para listar"
  7084 +msgstr "Ir para a lista de grupos"
7138 7085  
7139 7086 #: app/views/memberships/new_community.html.erb:1
7140 7087 msgid "Creating new community"
... ... @@ -7153,7 +7100,7 @@ msgstr &quot;&quot;
7153 7100  
7154 7101 #: app/views/memberships/remove_suggestion.html.erb:2
7155 7102 msgid "Removing suggestion for community: %s"
7156   -msgstr ""
  7103 +msgstr "Removendo sugestão para a comunidade %s"
7157 7104  
7158 7105 #: app/views/memberships/index.html.erb:6
7159 7106 #: app/views/profile/communities.html.erb:19
... ... @@ -7166,9 +7113,8 @@ msgid &quot;Register a new enterprise&quot;
7166 7113 msgstr "Registrar um novo empreendimento"
7167 7114  
7168 7115 #: app/views/memberships/index.html.erb:19
7169   -#, fuzzy
7170 7116 msgid "See some suggestions of communities..."
7171   -msgstr "Administrador tem que aprovar a criação de comunidades"
  7117 +msgstr "Veja algumas sugestões de comunidades..."
7172 7118  
7173 7119 #: app/views/memberships/index.html.erb:23
7174 7120 msgid "No groups to list"
... ... @@ -7574,9 +7520,8 @@ msgid &quot;Drag images to add them to the text.&quot;
7574 7520 msgstr "Arraste as imagens para adicioná-las ao texto."
7575 7521  
7576 7522 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.html.erb:4
7577   -#, fuzzy
7578 7523 msgid "Click on file names to add links to the text."
7579   -msgstr "Arraste as imagens para adicioná-las ao texto."
  7524 +msgstr "Clique no nome dos arquivos para adicionar links ao texto."
7580 7525  
7581 7526 #: app/views/cms/upload_files.html.erb:3
7582 7527 msgid "This file couldn't be saved"
... ... @@ -7609,34 +7554,28 @@ msgid &quot;Insert media&quot;
7609 7554 msgstr "Adicionar mídia"
7610 7555  
7611 7556 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:8
7612   -#, fuzzy
7613 7557 msgid "Show/Hide"
7614   -msgstr "Mostrar"
  7558 +msgstr "Mostrar/Ocultar"
7615 7559  
7616 7560 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:21
7617   -#, fuzzy
7618 7561 msgid "New folder"
7619   -msgstr "pasta superior"
  7562 +msgstr "Nova pasta"
7620 7563  
7621 7564 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:26
7622   -#, fuzzy
7623 7565 msgid "Hide all uploads"
7624   -msgstr "Ver todos os produtos"
  7566 +msgstr "Ocultar todos os envios"
7625 7567  
7626 7568 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:27
7627   -#, fuzzy
7628 7569 msgid "Show all uploads"
7629   -msgstr "Ver todos os produtos"
  7570 +msgstr "Mostrar todos os envios"
7630 7571  
7631 7572 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:33
7632   -#, fuzzy
7633 7573 msgid "Recent media"
7634   -msgstr "Adicionar mídia"
  7574 +msgstr "Imagens e arquivos recentes"
7635 7575  
7636 7576 #: app/views/cms/_link_article.html.erb:3
7637   -#, fuzzy
7638 7577 msgid "Reference"
7639   -msgstr "Url de referência"
  7578 +msgstr "Referência"
7640 7579  
7641 7580 #: app/views/cms/select_article_type.html.erb:3
7642 7581 msgid "Choose the type of content:"
... ... @@ -7647,46 +7586,48 @@ msgid &quot;This is a republication of \&quot;%s\&quot;, by %s.&quot;
7647 7586 msgstr "Esta é uma republicação de \"%s\", por %s."
7648 7587  
7649 7588 #: app/views/cms/publish.html.erb:3
7650   -#, fuzzy
7651 7589 msgid "Where do you want to publish this article?"
7652   -msgstr "Selecione os grupos onde você quer publicar seu artigo"
  7590 +msgstr "Onde você deseja publicar este artigo?"
7653 7591  
7654 7592 #: app/views/cms/publish.html.erb:7
7655 7593 msgid "There were errors with the following communities: "
7656 7594 msgstr "Houve problemas com as seguintes comunidades: "
7657 7595  
7658 7596 #: app/views/cms/publish.html.erb:22
7659   -#, fuzzy
7660 7597 msgid "Publish this article on your profile"
7661   -msgstr "Publicar seu artigo na comunidade portal"
  7598 +msgstr "Publicar este artigo no seu perfil"
7662 7599  
7663 7600 #: app/views/cms/publish.html.erb:23
7664 7601 msgid ""
7665 7602 "You can publish this article on your profile where your friends and "
7666 7603 "followers will see."
7667 7604 msgstr ""
  7605 +"Você pode publicar este artigo no seu perfil, para seus amigos e seguidores "
  7606 +"poderem ver."
7668 7607  
7669 7608 #: app/views/cms/publish.html.erb:37
7670   -#, fuzzy
7671 7609 msgid "Publish this article on communities you are part of"
7672   -msgstr "Publicar seu artigo na comunidade portal"
  7610 +msgstr "Publicar este artigo em comunidades que você faz parte"
7673 7611  
7674 7612 #: app/views/cms/publish.html.erb:38
7675 7613 msgid ""
7676 7614 "You can submit this article to one or more communities you are a member of, "
7677 7615 "just search for the community below."
7678 7616 msgstr ""
  7617 +"Você pode enviar este artigo para uma ou mais comunidades das quais você faz "
  7618 +"parte. Basta buscar a(s) comunidade(s) abaixo."
7679 7619  
7680 7620 #: app/views/cms/publish.html.erb:42
7681   -#, fuzzy
7682 7621 msgid "Type in a search for your community"
7683   -msgstr "Digite um termo de pesquisa para os usuários"
  7622 +msgstr "Digite um termo de busca para a(s) comunidade(s)"
7684 7623  
7685 7624 #: app/views/cms/publish.html.erb:55
7686 7625 msgid ""
7687 7626 "You can suggest this article to the portal community, where it can show up "
7688 7627 "on the homepage."
7689 7628 msgstr ""
  7629 +"Você pode sugerir este artigo para a comunidade do portal, de modo que ele "
  7630 +"apareça na página inicial."
7690 7631  
7691 7632 #: app/views/cms/destroy.html.erb:1
7692 7633 msgid "Delete: %s"
... ... @@ -7709,14 +7650,12 @@ msgid &quot;Yes, I want.&quot;
7709 7650 msgstr "Sim, eu quero."
7710 7651  
7711 7652 #: app/views/cms/_media_new_folder.html.erb:1
7712   -#, fuzzy
7713 7653 msgid "Create new folder"
7714   -msgstr "Criar um novo papel"
  7654 +msgstr "Criar nova pasta"
7715 7655  
7716 7656 #: app/views/cms/_media_new_folder.html.erb:3
7717   -#, fuzzy
7718 7657 msgid "Choose parent folder:"
7719   -msgstr "pasta superior"
  7658 +msgstr "Escolha a pasta-mãe:"
7720 7659  
7721 7660 #: app/views/cms/_media_new_folder.html.erb:11
7722 7661 #: app/views/manage_products/_form.html.erb:6
... ... @@ -7826,14 +7765,12 @@ msgid &quot;You can manage your enterprise now.&quot;
7826 7765 msgstr "Você pode gerenciar seu empreendimento agora."
7827 7766  
7828 7767 #: app/views/person_notifier/mailer/content_summary.html.erb:8
7829   -#, fuzzy
7830 7768 msgid "%s's Notifications"
7831   -msgstr "Opções de notificação"
  7769 +msgstr "Notificações de %s"
7832 7770  
7833 7771 #: app/views/person_notifier/mailer/content_summary.html.erb:23
7834   -#, fuzzy
7835 7772 msgid "Network Activity"
7836   -msgstr "[%s] Atividade da Rede"
  7773 +msgstr "Atividade da rede"
7837 7774  
7838 7775 #: app/views/person_notifier/mailer/_profile_comments.html.erb:6
7839 7776 msgid "View all %s comments"
... ... @@ -7859,14 +7796,12 @@ msgid &quot;communities|View all&quot;
7859 7796 msgstr "Ver todas"
7860 7797  
7861 7798 #: app/views/blocks/communities.html.erb:9
7862   -#, fuzzy
7863 7799 msgid "Some suggestions for you"
7864   -msgstr "Sugestões: %s"
  7800 +msgstr "Algumas sugestões para você"
7865 7801  
7866 7802 #: app/views/blocks/communities.html.erb:14
7867   -#, fuzzy
7868 7803 msgid "See all suggestions"
7869   -msgstr "Sugestão de artigo"
  7804 +msgstr "Veja todas as sugestões"
7870 7805  
7871 7806 #: app/views/blocks/profile_info.html.erb:19
7872 7807 #: app/views/blocks/my_network.html.erb:5
... ...