Commit 0f1bc65aa69af91a1fc1a389e57df1637ada07c3

Authored by Joenio Costa
1 parent 23e2e7ef

ActionItem1067: fixing pt-br translation

Showing 1 changed file with 26 additions and 26 deletions   Show diff stats
po/pt_BR/noosfero.po
... ... @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: noosfero 0.18.0\n"
15 15 "POT-Creation-Date: 2009-05-27 19:35-0300\n"
16   -"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:55-0300\n"
  16 +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:27-0300\n"
17 17 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
18 18 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19 19 "MIME-Version: 1.0\n"
... ... @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr &quot;Resumo estatístico do seu ambiente&quot;
1510 1510  
1511 1511 #: app/models/environment_statistics_block.rb:8
1512 1512 msgid "Statistics for %s"
1513   -msgstr "Estatisticas para %s"
  1513 +msgstr "Estatísticas para %s"
1514 1514  
1515 1515 #: app/models/environment_statistics_block.rb:12
1516 1516 msgid "This block presents some statistics about your environment."
... ... @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr &quot;Este bloco exibe seus amigos.&quot;
1861 1861  
1862 1862 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4
1863 1863 msgid "Disabled enterprise message block"
1864   -msgstr "Bloco de mensagem para epreendimento desabilitado"
  1864 +msgstr "Bloco de mensagem para empreendimento desabilitado"
1865 1865  
1866 1866 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8
1867 1867 msgid "Shows a message for disabled enterprises."
... ... @@ -2068,9 +2068,9 @@ msgid &quot;&quot;
2068 2068 msgstr ""
2069 2069 "Seu pedido para cadastro de empreendimento \"%{enterprise}\" em %"
2070 2070 "{environment} foi recebido. Ele será revisado por um organização "
2071   -"validadoraque você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n"
  2071 +"validadora que você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n"
2072 2072 "\n"
2073   -"Você será notificado assim que a organização validadora tiver umaposição "
  2073 +"Você será notificado assim que a organização validadora tiver uma posição "
2074 2074 "sobre seu pedido."
2075 2075  
2076 2076 #: app/models/create_enterprise.rb:138
... ... @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid &quot;&quot;
2850 2850 "which one of your articles is going to be displayed in the block."
2851 2851 msgstr ""
2852 2852 "Este bloco apresenta um dos seus artigos. Você pode editar o bloco para "
2853   -"escolher qual dos esus artigos será apresentado neste bloco."
  2853 +"escolher qual dos seus artigos será apresentado neste bloco."
2854 2854  
2855 2855 #: app/models/article_block.rb:12
2856 2856 msgid "Article not selected yet."
... ... @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr &quot;Editar Modelo de Comunidade&quot;
2903 2903  
2904 2904 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:6
2905 2905 msgid "Edit Enterprise Template"
2906   -msgstr "Editar Modelo de Empreeendimento"
  2906 +msgstr "Editar Modelo de Empreendimento"
2907 2907  
2908 2908 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1
2909 2909 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1
... ... @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr &quot;Modelo de Comunidade&quot;
2973 2973  
2974 2974 #: app/views/admin_panel/manage_templates.rhtml:15
2975 2975 msgid "Enterprise Template"
2976   -msgstr "Modelo de Empreeendimento"
  2976 +msgstr "Modelo de Empreendimento"
2977 2977  
2978 2978 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:1
2979 2979 msgid "Select folders"
... ... @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3414 3414  
3415 3415 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:2
3416 3416 msgid "Do you want to join this community?"
3417   -msgstr "Você quer entrar nesta communidade?"
  3417 +msgstr "Você quer entrar nesta comunidade?"
3418 3418  
3419 3419 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:6
3420 3420 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:8
... ... @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr &quot;Não agora&quot;
3437 3437  
3438 3438 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:11
3439 3439 msgid "No and don't ask again"
3440   -msgstr "Não e não pergunte denovo."
  3440 +msgstr "Não e não pergunte de novo."
3441 3441  
3442 3442 #: app/views/role/_form.rhtml:9
3443 3443 msgid "Permissions:"
... ... @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3483 3483 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
3484 3484 msgstr ""
3485 3485 "Nós não temos informação o suficiente sobre o seu empreendimento para "
3486   -"identifica-lo"
  3486 +"identificá-lo"
3487 3487  
3488 3488 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
3489 3489 msgid "Your enterprise has been blocked"
... ... @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid &quot;&quot;
3502 3502 msgstr ""
3503 3503 "Para mudar sua senha, por favor preencha o formulário nesta tela usando o "
3504 3504 "seu username e o seu e-mail. Você receberá uma mensagem nesse endereço de e-"
3505   -"mailcom um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha."
  3505 +"mail com um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha."
3506 3506  
3507 3507 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16
3508 3508 msgid "Send change password procedure by e-mail"
... ... @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr &quot;Novo usuário&quot;
3558 3558  
3559 3559 #: app/views/account/login_block.rhtml:27 app/views/account/login.rhtml:30
3560 3560 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user."
3561   -msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se voce ainda não é um usurio."
  3561 +msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se você ainda não é um usuário."
3562 3562  
3563 3563 #: app/views/account/login_block.rhtml:33 app/views/account/login.rhtml:26
3564 3564 msgid "You can recover your password clicking on this link."
... ... @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr &quot;Visualização pública&quot;
4109 4109  
4110 4110 #: app/views/cms/view.rhtml:61 app/views/cms/view.rhtml:81
4111 4111 msgid "Use as homepage"
4112   -msgstr "Usar como página incial"
  4112 +msgstr "Usar como página inicial"
4113 4113  
4114 4114 #: app/views/cms/view.rhtml:62 app/views/cms/view.rhtml:82
4115 4115 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:35
... ... @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgid &quot;&quot;
4121 4121 "Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items "
4122 4122 "inside it will also be removed!"
4123 4123 msgstr ""
4124   -"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os ítens dentro "
  4124 +"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os itens dentro "
4125 4125 "dela também serão removidos!"
4126 4126  
4127 4127 #: app/views/cms/view.rhtml:80 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:40
... ... @@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr &quot;Mais opções&quot;
4314 4314  
4315 4315 #: app/views/search/category_index.rhtml:9
4316 4316 msgid "Sub-categories"
4317   -msgstr "Sub-categorias"
  4317 +msgstr "Subcategorias"
4318 4318  
4319 4319 #: app/views/search/category_index.rhtml:11
4320 4320 msgid "No sub-categories"
4321   -msgstr "Sem sub-categorias"
  4321 +msgstr "Sem subcategorias"
4322 4322  
4323 4323 #: app/views/search/_article.rhtml:7
4324 4324 msgid "by %s"
... ... @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr &quot;Excluir empreendimento&quot;
4656 4656  
4657 4657 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:16
4658 4658 msgid "Remove the enterprise from the system"
4659   -msgstr "Excluir o empreendimnto do sistema"
  4659 +msgstr "Excluir o empreendimento do sistema"
4660 4660  
4661 4661 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:18
4662 4662 msgid "Activate an approved enterprise"
... ... @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr &quot;Este perfil não é público.&quot;
4800 4800  
4801 4801 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:2
4802 4802 msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite enterprises."
4803   -msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos fovoritos de <b>%s</b>"
  4803 +msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos favoritos de <b>%s</b>"
4804 4804  
4805 4805 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:4
4806 4806 msgid "%s's favorite enterprises"
... ... @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr &quot;Fazer&quot;
4976 4976  
4977 4977 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3
4978 4978 msgid "You have pending requests"
4979   -msgstr "Você tem solicações pendentes"
  4979 +msgstr "Você tem solicitações pendentes"
4980 4980  
4981 4981 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7
4982 4982 msgid "Process requests"
... ... @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr &quot;Configurar o ambiente&quot;
5386 5386  
5387 5387 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:62
5388 5388 msgid "Configure your personal account and content"
5389   -msgstr "Conigurar sua conta pessoal e conteúdo"
  5389 +msgstr "Configurar sua conta pessoal e conteúdo"
5390 5390  
5391 5391 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:64
5392 5392 msgid "Leave the system"
... ... @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgid &quot;&quot;
5501 5501 "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be "
5502 5502 "sent to the requestor (required)."
5503 5503 msgstr ""
5504   -"Por favor dê uma explicação para a rejeição. esta explicação será enviada ao "
  5504 +"Por favor dê uma explicação para a rejeição. Esta explicação será enviada ao "
5505 5505 "requerente (requerido)."
5506 5506  
5507 5507 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1
... ... @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr &quot;Remover direitos de validação&quot;
5548 5548  
5549 5549 #: app/views/region_validators/region.rhtml:14
5550 5550 msgid "Add new validators"
5551   -msgstr "Adicionar novos validatores"
  5551 +msgstr "Adicionar novos validadores"
5552 5552  
5553 5553 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17
5554 5554 msgid ""
... ... @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr &quot;Mostrar nome no bloco&quot;
5604 5604  
5605 5605 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2
5606 5606 msgid "Limit of items"
5607   -msgstr "Limite de ítens"
  5607 +msgstr "Limite de itens"
5608 5608  
5609 5609 #: app/views/box_organizer/_products_block.rhtml:5
5610 5610 msgid "Select the products that must be shown."
... ... @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr &quot;Aqui estão todas a instituições de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&quot;
6163 6163  
6164 6164 #: lib/unifreire_terminology.rb:26
6165 6165 msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite institutions."
6166   -msgstr "Aqui estão todas as instituições fovoritas de <b>%s</b>."
  6166 +msgstr "Aqui estão todas as instituições favoritas de <b>%s</b>."
6167 6167  
6168 6168 #: lib/unifreire_terminology.rb:28
6169 6169 msgid "Institutions in \"%s\""
... ... @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr &quot;Aqui estão todas a organizações de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;.&quot;
6339 6339  
6340 6340 #: lib/zen3_terminology.rb:38
6341 6341 msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite organizations."
6342   -msgstr "Aqui estão todas as organizações fovoritas de <b>%s</b>."
  6342 +msgstr "Aqui estão todas as organizações favoritas de <b>%s</b>."
6343 6343  
6344 6344 #: lib/zen3_terminology.rb:40
6345 6345 msgid "Organizations in \"%s\""
... ...