Commit 0f1bc65aa69af91a1fc1a389e57df1637ada07c3
1 parent
23e2e7ef
Exists in
master
and in
28 other branches
ActionItem1067: fixing pt-br translation
Showing
1 changed file
with
26 additions
and
26 deletions
Show diff stats
po/pt_BR/noosfero.po
... | ... | @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" |
13 | 13 | msgstr "" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: noosfero 0.18.0\n" |
15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2009-05-27 19:35-0300\n" |
16 | -"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:55-0300\n" | |
16 | +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:27-0300\n" | |
17 | 17 | "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" |
18 | 18 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
19 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Resumo estatístico do seu ambiente" |
1510 | 1510 | |
1511 | 1511 | #: app/models/environment_statistics_block.rb:8 |
1512 | 1512 | msgid "Statistics for %s" |
1513 | -msgstr "Estatisticas para %s" | |
1513 | +msgstr "Estatísticas para %s" | |
1514 | 1514 | |
1515 | 1515 | #: app/models/environment_statistics_block.rb:12 |
1516 | 1516 | msgid "This block presents some statistics about your environment." |
... | ... | @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Este bloco exibe seus amigos." |
1861 | 1861 | |
1862 | 1862 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 |
1863 | 1863 | msgid "Disabled enterprise message block" |
1864 | -msgstr "Bloco de mensagem para epreendimento desabilitado" | |
1864 | +msgstr "Bloco de mensagem para empreendimento desabilitado" | |
1865 | 1865 | |
1866 | 1866 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8 |
1867 | 1867 | msgid "Shows a message for disabled enterprises." |
... | ... | @@ -2068,9 +2068,9 @@ msgid "" |
2068 | 2068 | msgstr "" |
2069 | 2069 | "Seu pedido para cadastro de empreendimento \"%{enterprise}\" em %" |
2070 | 2070 | "{environment} foi recebido. Ele será revisado por um organização " |
2071 | -"validadoraque você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n" | |
2071 | +"validadora que você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n" | |
2072 | 2072 | "\n" |
2073 | -"Você será notificado assim que a organização validadora tiver umaposição " | |
2073 | +"Você será notificado assim que a organização validadora tiver uma posição " | |
2074 | 2074 | "sobre seu pedido." |
2075 | 2075 | |
2076 | 2076 | #: app/models/create_enterprise.rb:138 |
... | ... | @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "" |
2850 | 2850 | "which one of your articles is going to be displayed in the block." |
2851 | 2851 | msgstr "" |
2852 | 2852 | "Este bloco apresenta um dos seus artigos. Você pode editar o bloco para " |
2853 | -"escolher qual dos esus artigos será apresentado neste bloco." | |
2853 | +"escolher qual dos seus artigos será apresentado neste bloco." | |
2854 | 2854 | |
2855 | 2855 | #: app/models/article_block.rb:12 |
2856 | 2856 | msgid "Article not selected yet." |
... | ... | @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Editar Modelo de Comunidade" |
2903 | 2903 | |
2904 | 2904 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:6 |
2905 | 2905 | msgid "Edit Enterprise Template" |
2906 | -msgstr "Editar Modelo de Empreeendimento" | |
2906 | +msgstr "Editar Modelo de Empreendimento" | |
2907 | 2907 | |
2908 | 2908 | #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 |
2909 | 2909 | #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 |
... | ... | @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Modelo de Comunidade" |
2973 | 2973 | |
2974 | 2974 | #: app/views/admin_panel/manage_templates.rhtml:15 |
2975 | 2975 | msgid "Enterprise Template" |
2976 | -msgstr "Modelo de Empreeendimento" | |
2976 | +msgstr "Modelo de Empreendimento" | |
2977 | 2977 | |
2978 | 2978 | #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:1 |
2979 | 2979 | msgid "Select folders" |
... | ... | @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" |
3414 | 3414 | |
3415 | 3415 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:2 |
3416 | 3416 | msgid "Do you want to join this community?" |
3417 | -msgstr "Você quer entrar nesta communidade?" | |
3417 | +msgstr "Você quer entrar nesta comunidade?" | |
3418 | 3418 | |
3419 | 3419 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:6 |
3420 | 3420 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:8 |
... | ... | @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Não agora" |
3437 | 3437 | |
3438 | 3438 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:11 |
3439 | 3439 | msgid "No and don't ask again" |
3440 | -msgstr "Não e não pergunte denovo." | |
3440 | +msgstr "Não e não pergunte de novo." | |
3441 | 3441 | |
3442 | 3442 | #: app/views/role/_form.rhtml:9 |
3443 | 3443 | msgid "Permissions:" |
... | ... | @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" |
3483 | 3483 | msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." |
3484 | 3484 | msgstr "" |
3485 | 3485 | "Nós não temos informação o suficiente sobre o seu empreendimento para " |
3486 | -"identifica-lo" | |
3486 | +"identificá-lo" | |
3487 | 3487 | |
3488 | 3488 | #: app/views/account/blocked.rhtml:13 |
3489 | 3489 | msgid "Your enterprise has been blocked" |
... | ... | @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid "" |
3502 | 3502 | msgstr "" |
3503 | 3503 | "Para mudar sua senha, por favor preencha o formulário nesta tela usando o " |
3504 | 3504 | "seu username e o seu e-mail. Você receberá uma mensagem nesse endereço de e-" |
3505 | -"mailcom um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha." | |
3505 | +"mail com um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha." | |
3506 | 3506 | |
3507 | 3507 | #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 |
3508 | 3508 | msgid "Send change password procedure by e-mail" |
... | ... | @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Novo usuário" |
3558 | 3558 | |
3559 | 3559 | #: app/views/account/login_block.rhtml:27 app/views/account/login.rhtml:30 |
3560 | 3560 | msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user." |
3561 | -msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se voce ainda não é um usurio." | |
3561 | +msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se você ainda não é um usuário." | |
3562 | 3562 | |
3563 | 3563 | #: app/views/account/login_block.rhtml:33 app/views/account/login.rhtml:26 |
3564 | 3564 | msgid "You can recover your password clicking on this link." |
... | ... | @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Visualização pública" |
4109 | 4109 | |
4110 | 4110 | #: app/views/cms/view.rhtml:61 app/views/cms/view.rhtml:81 |
4111 | 4111 | msgid "Use as homepage" |
4112 | -msgstr "Usar como página incial" | |
4112 | +msgstr "Usar como página inicial" | |
4113 | 4113 | |
4114 | 4114 | #: app/views/cms/view.rhtml:62 app/views/cms/view.rhtml:82 |
4115 | 4115 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:35 |
... | ... | @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgid "" |
4121 | 4121 | "Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items " |
4122 | 4122 | "inside it will also be removed!" |
4123 | 4123 | msgstr "" |
4124 | -"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os ítens dentro " | |
4124 | +"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os itens dentro " | |
4125 | 4125 | "dela também serão removidos!" |
4126 | 4126 | |
4127 | 4127 | #: app/views/cms/view.rhtml:80 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:40 |
... | ... | @@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr "Mais opções" |
4314 | 4314 | |
4315 | 4315 | #: app/views/search/category_index.rhtml:9 |
4316 | 4316 | msgid "Sub-categories" |
4317 | -msgstr "Sub-categorias" | |
4317 | +msgstr "Subcategorias" | |
4318 | 4318 | |
4319 | 4319 | #: app/views/search/category_index.rhtml:11 |
4320 | 4320 | msgid "No sub-categories" |
4321 | -msgstr "Sem sub-categorias" | |
4321 | +msgstr "Sem subcategorias" | |
4322 | 4322 | |
4323 | 4323 | #: app/views/search/_article.rhtml:7 |
4324 | 4324 | msgid "by %s" |
... | ... | @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Excluir empreendimento" |
4656 | 4656 | |
4657 | 4657 | #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:16 |
4658 | 4658 | msgid "Remove the enterprise from the system" |
4659 | -msgstr "Excluir o empreendimnto do sistema" | |
4659 | +msgstr "Excluir o empreendimento do sistema" | |
4660 | 4660 | |
4661 | 4661 | #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:18 |
4662 | 4662 | msgid "Activate an approved enterprise" |
... | ... | @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Este perfil não é público." |
4800 | 4800 | |
4801 | 4801 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:2 |
4802 | 4802 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite enterprises." |
4803 | -msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos fovoritos de <b>%s</b>" | |
4803 | +msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos favoritos de <b>%s</b>" | |
4804 | 4804 | |
4805 | 4805 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:4 |
4806 | 4806 | msgid "%s's favorite enterprises" |
... | ... | @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Fazer" |
4976 | 4976 | |
4977 | 4977 | #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3 |
4978 | 4978 | msgid "You have pending requests" |
4979 | -msgstr "Você tem solicações pendentes" | |
4979 | +msgstr "Você tem solicitações pendentes" | |
4980 | 4980 | |
4981 | 4981 | #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7 |
4982 | 4982 | msgid "Process requests" |
... | ... | @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Configurar o ambiente" |
5386 | 5386 | |
5387 | 5387 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:62 |
5388 | 5388 | msgid "Configure your personal account and content" |
5389 | -msgstr "Conigurar sua conta pessoal e conteúdo" | |
5389 | +msgstr "Configurar sua conta pessoal e conteúdo" | |
5390 | 5390 | |
5391 | 5391 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:64 |
5392 | 5392 | msgid "Leave the system" |
... | ... | @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgid "" |
5501 | 5501 | "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be " |
5502 | 5502 | "sent to the requestor (required)." |
5503 | 5503 | msgstr "" |
5504 | -"Por favor dê uma explicação para a rejeição. esta explicação será enviada ao " | |
5504 | +"Por favor dê uma explicação para a rejeição. Esta explicação será enviada ao " | |
5505 | 5505 | "requerente (requerido)." |
5506 | 5506 | |
5507 | 5507 | #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1 |
... | ... | @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Remover direitos de validação" |
5548 | 5548 | |
5549 | 5549 | #: app/views/region_validators/region.rhtml:14 |
5550 | 5550 | msgid "Add new validators" |
5551 | -msgstr "Adicionar novos validatores" | |
5551 | +msgstr "Adicionar novos validadores" | |
5552 | 5552 | |
5553 | 5553 | #: app/views/region_validators/region.rhtml:17 |
5554 | 5554 | msgid "" |
... | ... | @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Mostrar nome no bloco" |
5604 | 5604 | |
5605 | 5605 | #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2 |
5606 | 5606 | msgid "Limit of items" |
5607 | -msgstr "Limite de ítens" | |
5607 | +msgstr "Limite de itens" | |
5608 | 5608 | |
5609 | 5609 | #: app/views/box_organizer/_products_block.rhtml:5 |
5610 | 5610 | msgid "Select the products that must be shown." |
... | ... | @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "Aqui estão todas a instituições de <b>%s</b>" |
6163 | 6163 | |
6164 | 6164 | #: lib/unifreire_terminology.rb:26 |
6165 | 6165 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite institutions." |
6166 | -msgstr "Aqui estão todas as instituições fovoritas de <b>%s</b>." | |
6166 | +msgstr "Aqui estão todas as instituições favoritas de <b>%s</b>." | |
6167 | 6167 | |
6168 | 6168 | #: lib/unifreire_terminology.rb:28 |
6169 | 6169 | msgid "Institutions in \"%s\"" |
... | ... | @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "Aqui estão todas a organizações de <b>%s</b>." |
6339 | 6339 | |
6340 | 6340 | #: lib/zen3_terminology.rb:38 |
6341 | 6341 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite organizations." |
6342 | -msgstr "Aqui estão todas as organizações fovoritas de <b>%s</b>." | |
6342 | +msgstr "Aqui estão todas as organizações favoritas de <b>%s</b>." | |
6343 | 6343 | |
6344 | 6344 | #: lib/zen3_terminology.rb:40 |
6345 | 6345 | msgid "Organizations in \"%s\"" | ... | ... |