Commit dbdf805091cb815353ad6a0c5ffa0effd25143cf
Committed by
Weblate
1 parent
e99db083
Exists in
master
and in
27 other branches
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 3.2% (67 of 2032 strings)
Showing
1 changed file
with
70 additions
and
48 deletions
Show diff stats
po/it/noosfero.po
... | ... | @@ -7,28 +7,28 @@ msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 14:14+0200\n" | |
11 | -"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" | |
12 | -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/" | |
13 | -"noosfero/it/>\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 23:06+0200\n" | |
11 | +"Last-Translator: TWS <tablettws@gmail.com>\n" | |
12 | +"Language-Team: Italian " | |
13 | +"<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/it/>\n" | |
14 | 14 | "Language: it\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
19 | -"X-Generator: Weblate 2.0-dev\n" | |
19 | +"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #: app/models/approve_comment.rb:17 |
22 | 22 | msgid "Anonymous" |
23 | -msgstr "" | |
23 | +msgstr "Anonimo" | |
24 | 24 | |
25 | 25 | #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:17 |
26 | 26 | msgid "Article removed." |
27 | -msgstr "" | |
27 | +msgstr "Articolo Rimosso." | |
28 | 28 | |
29 | 29 | #: app/models/approve_comment.rb:33 |
30 | 30 | msgid "New comment to article" |
31 | -msgstr "" | |
31 | +msgstr "Nuovo Commento nell'articolo" | |
32 | 32 | |
33 | 33 | #: app/models/approve_comment.rb:49 app/models/approve_comment.rb:51 |
34 | 34 | msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}." |
... | ... | @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" |
36 | 36 | |
37 | 37 | #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:77 |
38 | 38 | msgid "The article was removed." |
39 | -msgstr "" | |
39 | +msgstr "L'articolo è stato rimosso." | |
40 | 40 | |
41 | 41 | #: app/models/approve_comment.rb:81 |
42 | 42 | msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}." |
... | ... | @@ -50,6 +50,8 @@ msgstr "" |
50 | 50 | msgid "" |
51 | 51 | "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." |
52 | 52 | msgstr "" |
53 | +"Devi connetterti su %{system} per poter approvare oppure rigettare questo " | |
54 | +"commento." | |
53 | 55 | |
54 | 56 | #: app/models/approve_comment.rb:94 |
55 | 57 | msgid "" |
... | ... | @@ -58,14 +60,21 @@ msgid "" |
58 | 60 | "\n" |
59 | 61 | "%{comment} " |
60 | 62 | msgstr "" |
63 | +"Il tuo commento su questo articolo \"%{article}\" è stato approvato. Ecco " | |
64 | +"qui il commento lasciato dall'Amministratore che ha approvato il tuo " | |
65 | +"commentot:↵\n" | |
66 | +"↵\n" | |
67 | +"%{comment} " | |
61 | 68 | |
62 | 69 | #: app/models/approve_comment.rb:96 |
63 | 70 | msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." |
64 | 71 | msgstr "" |
72 | +"La richiesta per commentare questo articolo \"%{article}\" è stata approvata." | |
65 | 73 | |
66 | 74 | #: app/models/approve_comment.rb:101 |
67 | 75 | msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." |
68 | 76 | msgstr "" |
77 | +"La richiesta per commentare questo articolo \"%{article}\" è stata rigettata." | |
69 | 78 | |
70 | 79 | #: app/models/approve_comment.rb:103 |
71 | 80 | msgid "" |
... | ... | @@ -74,6 +83,10 @@ msgid "" |
74 | 83 | "\n" |
75 | 84 | "%{reject_explanation}" |
76 | 85 | msgstr "" |
86 | +"Ecco la spiegazione del rigetto lasciata dall' Amministratore che ha " | |
87 | +"rigettato il tuo commento: ↵\n" | |
88 | +"↵\n" | |
89 | +"%{reject_explanation}" | |
77 | 90 | |
78 | 91 | #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:171 |
79 | 92 | #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70 |
... | ... | @@ -91,7 +104,7 @@ msgstr "" |
91 | 104 | #: app/views/cms/publish.html.erb:43 app/views/cms/publish.html.erb:59 |
92 | 105 | #: app/views/comment/_comment_form.html.erb:77 |
93 | 106 | msgid "Title" |
94 | -msgstr "" | |
107 | +msgstr "Titolo" | |
95 | 108 | |
96 | 109 | #: app/models/comment.rb:5 app/models/product.rb:4 app/models/category.rb:6 |
97 | 110 | #: app/models/article.rb:16 app/models/profile.rb:15 |
... | ... | @@ -111,12 +124,12 @@ msgstr "" |
111 | 124 | #: app/views/enterprise_validation/_details.html.erb:3 |
112 | 125 | #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:11 |
113 | 126 | msgid "Name" |
114 | -msgstr "" | |
127 | +msgstr "Nome" | |
115 | 128 | |
116 | 129 | #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38 |
117 | 130 | #: app/models/scrap.rb:6 |
118 | 131 | msgid "Content" |
119 | -msgstr "" | |
132 | +msgstr "Contenuto" | |
120 | 133 | |
121 | 134 | #: app/models/comment.rb:32 |
122 | 135 | msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors" |
... | ... | @@ -124,11 +137,11 @@ msgstr "" |
124 | 137 | |
125 | 138 | #: app/models/comment.rb:71 |
126 | 139 | msgid "(removed user)" |
127 | -msgstr "" | |
140 | +msgstr "(utente rimosso)" | |
128 | 141 | |
129 | 142 | #: app/models/comment.rb:71 |
130 | 143 | msgid "(unauthenticated user)" |
131 | -msgstr "" | |
144 | +msgstr "(utente non autenticato)" | |
132 | 145 | |
133 | 146 | #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:108 |
134 | 147 | #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4 |
... | ... | @@ -137,120 +150,129 @@ msgstr "" |
137 | 150 | #: app/views/cms/_uploaded_file.html.erb:5 |
138 | 151 | #: app/views/manage_products/show.html.erb:32 |
139 | 152 | msgid "Description" |
140 | -msgstr "" | |
153 | +msgstr "Descrizione" | |
141 | 154 | |
142 | 155 | #: app/models/product.rb:104 app/helpers/display_helper.rb:42 |
143 | 156 | #: app/helpers/display_helper.rb:51 |
144 | 157 | msgid "Uncategorized product" |
145 | -msgstr "" | |
158 | +msgstr "Prodotto senza categoria" | |
146 | 159 | |
147 | 160 | #: app/models/product.rb:244 |
148 | 161 | msgid "0%" |
149 | -msgstr "" | |
162 | +msgstr "0%" | |
150 | 163 | |
151 | 164 | #: app/models/product.rb:245 |
152 | 165 | msgid "25%" |
153 | -msgstr "" | |
166 | +msgstr "25%" | |
154 | 167 | |
155 | 168 | #: app/models/product.rb:246 |
156 | 169 | msgid "50%" |
157 | -msgstr "" | |
170 | +msgstr "50%" | |
158 | 171 | |
159 | 172 | #: app/models/product.rb:247 |
160 | 173 | msgid "75%" |
161 | -msgstr "" | |
174 | +msgstr "75%" | |
162 | 175 | |
163 | 176 | #: app/models/product.rb:248 |
164 | 177 | msgid "100%" |
165 | -msgstr "" | |
178 | +msgstr "100%" | |
166 | 179 | |
167 | 180 | #: app/models/invite_member.rb:20 |
168 | 181 | msgid "Community invitation" |
169 | -msgstr "" | |
182 | +msgstr "Invito della Comunità" | |
170 | 183 | |
171 | 184 | #: app/models/invite_member.rb:28 |
172 | 185 | msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." |
173 | -msgstr "" | |
186 | +msgstr "%{requestor} sei stato invitato ad entrare %{linked_subject}." | |
174 | 187 | |
175 | 188 | #: app/models/invite_member.rb:40 |
176 | 189 | msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." |
177 | 190 | msgstr "" |
191 | +"%{requestor} sei stato invitato ad entrare nella comunità %{community}.." | |
178 | 192 | |
179 | 193 | #: app/models/invite_member.rb:45 |
180 | 194 | msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." |
181 | 195 | msgstr "" |
196 | +"%{requestor} sei stato invitato a far parte della comunità \"%{community}\" " | |
197 | +"nel sistema %{system}." | |
182 | 198 | |
183 | 199 | #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 |
184 | 200 | msgid "Hello <friend>," |
185 | -msgstr "" | |
201 | +msgstr "Ciao <amico>," | |
186 | 202 | |
187 | 203 | #: app/models/invite_member.rb:58 |
188 | 204 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." |
189 | 205 | msgstr "" |
206 | +"<user> è stato invitato a far parte della comunità \"<community>\" su " | |
207 | +"<environment>." | |
190 | 208 | |
191 | 209 | #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 |
192 | 210 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
193 | -msgstr "" | |
211 | +msgstr "Per accettare questo invito, segui questo link per favore:" | |
194 | 212 | |
195 | 213 | #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 |
196 | 214 | msgid "My network" |
197 | -msgstr "" | |
215 | +msgstr "La mia Rete" | |
198 | 216 | |
199 | 217 | #: app/models/my_network_block.rb:14 |
200 | 218 | msgid "This block displays some info about your networking." |
201 | -msgstr "" | |
219 | +msgstr "Questo blocco mostra alcune informazioni riguardo la tua Rete." | |
202 | 220 | |
203 | 221 | #: app/models/sellers_search_block.rb:6 |
204 | 222 | msgid "Search for enterprises and products" |
205 | -msgstr "" | |
223 | +msgstr "Ricerca per Prodotti e Aziende" | |
206 | 224 | |
207 | 225 | #: app/models/sellers_search_block.rb:10 |
208 | 226 | msgid "Products/Enterprises search" |
209 | -msgstr "" | |
227 | +msgstr "Ricerca Prodotti o di Aziende" | |
210 | 228 | |
211 | 229 | #: app/models/sellers_search_block.rb:14 |
212 | 230 | msgid "Search for sellers" |
213 | -msgstr "" | |
231 | +msgstr "Ricerca per Venditori" | |
214 | 232 | |
215 | 233 | #: app/models/sellers_search_block.rb:18 |
216 | 234 | msgid "This block presents a search engine for products." |
217 | -msgstr "" | |
235 | +msgstr "Questo blocco presenta un motore di ricerca per prodotti." | |
218 | 236 | |
219 | 237 | #: app/models/categories_block.rb:4 |
220 | 238 | msgid "Generic category" |
221 | -msgstr "" | |
239 | +msgstr "Categoria Generica" | |
222 | 240 | |
223 | 241 | #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6 |
224 | 242 | #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25 |
225 | 243 | msgid "Region" |
226 | -msgstr "" | |
244 | +msgstr "Regione" | |
227 | 245 | |
228 | 246 | #: app/models/categories_block.rb:6 app/views/manage_products/index.html.erb:5 |
229 | 247 | msgid "Product" |
230 | -msgstr "" | |
248 | +msgstr "Prodotto" | |
231 | 249 | |
232 | 250 | #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18 |
233 | 251 | msgid "Categories Menu" |
234 | -msgstr "" | |
252 | +msgstr "Menu Categorie" | |
235 | 253 | |
236 | 254 | #: app/models/categories_block.rb:22 |
237 | 255 | msgid "This block presents the categories like a web site menu." |
238 | -msgstr "" | |
256 | +msgstr "Questo blocco presenta le categorie come un menu di un sito Internet." | |
239 | 257 | |
240 | 258 | #: app/models/contact_list.rb:18 |
241 | 259 | msgid "" |
242 | 260 | "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " |
243 | 261 | "password?" |
244 | 262 | msgstr "" |
263 | +"C'è stato un errore durante l'autenticazione. Hai utilizzato la giusta Login " | |
264 | +"e Password?" | |
245 | 265 | |
246 | 266 | #: app/models/contact_list.rb:25 |
247 | 267 | msgid "" |
248 | 268 | "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" |
249 | 269 | msgstr "" |
270 | +"C'è stato un errore mentre cercavi la tua lista di contatti. Per favore, " | |
271 | +"prova ancora" | |
250 | 272 | |
251 | 273 | #: app/models/uploaded_file.rb:12 |
252 | 274 | msgid "File" |
253 | -msgstr "" | |
275 | +msgstr "File (Documento)" | |
254 | 276 | |
255 | 277 | #: app/models/uploaded_file.rb:72 |
256 | 278 | msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}" |
... | ... | @@ -258,47 +280,47 @@ msgstr "" |
258 | 280 | |
259 | 281 | #: app/models/uploaded_file.rb:99 |
260 | 282 | msgid "Uploaded file" |
261 | -msgstr "" | |
283 | +msgstr "File Caricato" | |
262 | 284 | |
263 | 285 | #: app/models/uploaded_file.rb:103 |
264 | 286 | msgid "Upload any kind of file you want." |
265 | -msgstr "" | |
287 | +msgstr "Carica qualunque tipo di File (Documento) che vuoi." | |
266 | 288 | |
267 | 289 | #: app/models/invite_friend.rb:12 |
268 | 290 | msgid "Friend invitation" |
269 | -msgstr "" | |
291 | +msgstr "Invito di un Amico" | |
270 | 292 | |
271 | 293 | #: app/models/invite_friend.rb:16 app/models/invite_friend.rb:28 |
272 | 294 | #: app/models/add_friend.rb:32 app/models/add_friend.rb:45 |
273 | 295 | msgid "%{requestor} wants to be your friend." |
274 | -msgstr "" | |
296 | +msgstr "%{requestor} vuole essere tuo amico." | |
275 | 297 | |
276 | 298 | #: app/models/invite_friend.rb:38 |
277 | 299 | msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>." |
278 | -msgstr "" | |
300 | +msgstr "<user> ti sta invitanto a partecipare a <environment>." | |
279 | 301 | |
280 | 302 | #: app/models/fans_block.rb:4 |
281 | 303 | msgid "Displays the people who like the enterprise" |
282 | -msgstr "" | |
304 | +msgstr "Mostra le persone a cui piace la Società" | |
283 | 305 | |
284 | 306 | #: app/models/fans_block.rb:8 |
285 | 307 | msgid "{#} fan" |
286 | 308 | msgid_plural "{#} fans" |
287 | -msgstr[0] "" | |
288 | -msgstr[1] "" | |
309 | +msgstr[0] "{#} Ammiratore" | |
310 | +msgstr[1] "{#} Ammiratori" | |
289 | 311 | |
290 | 312 | #: app/models/fans_block.rb:12 |
291 | 313 | msgid "This block presents the fans of an enterprise." |
292 | -msgstr "" | |
314 | +msgstr "Questo blocco presenta gli ammiratori di una Società." | |
293 | 315 | |
294 | 316 | #: app/models/fans_block.rb:18 app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 |
295 | 317 | #: app/views/cms/_published_media_items.html.erb:7 |
296 | 318 | msgid "View all" |
297 | -msgstr "" | |
319 | +msgstr "Mostra Tutto" | |
298 | 320 | |
299 | 321 | #: app/models/slideshow_block.rb:12 |
300 | 322 | msgid "Slideshow" |
301 | -msgstr "" | |
323 | +msgstr "Presentazione" | |
302 | 324 | |
303 | 325 | #: app/models/featured_products_block.rb:20 |
304 | 326 | #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:1 | ... | ... |