Commit 8bf43bbfdc0bda23bee2da0b985e85b7c07ccf0f

Authored by Josef Spillner
1 parent d4246dca

- several spelling fixes thanks to POFileSpell

Showing 1 changed file with 41 additions and 41 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po
... ... @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Psychologie"
270 270  
271 271 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66
272 272 msgid "Psychiatry"
273   -msgstr "Psychatrie"
  273 +msgstr "Psychiatrie"
274 274  
275 275 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67
276 276 msgid "Quality"
... ... @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Absolvent"
350 350  
351 351 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:89
352 352 msgid "High School"
353   -msgstr "weierführende Schule"
  353 +msgstr "weiterführende Schule"
354 354  
355 355 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:90
356 356 msgid "Elementary School"
... ... @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Kontrollpanel"
1369 1369  
1370 1370 #: app/helpers/application_helper.rb:1180
1371 1371 msgid "Configure your personal account and content"
1372   -msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfiguirieren"
  1372 +msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfigurieren"
1373 1373  
1374 1374 #: app/helpers/application_helper.rb:1182 app/views/shared/user_menu.rhtml:45
1375 1375 #: app/views/blocks/login_block.rhtml:8
... ... @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "ungefähr 1 Stunde"
1424 1424  
1425 1425 #: app/helpers/application_helper.rb:1222
1426 1426 msgid "about %{distance} hours"
1427   -msgstr "ungefährt %{distance} Stunden"
  1427 +msgstr "ungefähr %{distance} Stunden"
1428 1428  
1429 1429 #: app/helpers/application_helper.rb:1223
1430 1430 msgid "1 day"
... ... @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage"
1520 1520 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:242
1521 1521 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:259
1522 1522 msgid "Your publish request was sent successfully"
1523   -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt."
  1523 +msgstr "Ihre beabsichtigte Publizierung wurde erfolgreich abgesandt."
1524 1524  
1525 1525 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:261
1526 1526 msgid "Your publish request couldn't be sent."
1527   -msgstr "Ihre beabsichtige Publikation konnte nicht abgeschickt werden."
  1527 +msgstr "Ihre beabsichtigte Publikation konnte nicht abgeschickt werden."
1528 1528  
1529 1529 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:264
1530 1530 msgid "There is no portal community to publish your article."
... ... @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
1887 1887 "profile to request access then."
1888 1888 msgstr ""
1889 1889 "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer "
1890   -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
  1890 +"dieses Profils kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
1891 1891  
1892 1892 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:148
1893 1893 msgid "Comment succesfully deleted"
... ... @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren"
2917 2917  
2918 2918 #: app/models/user.rb:-
2919 2919 msgid "Password type"
2920   -msgstr "Passworttype"
  2920 +msgstr "Passworttyp"
2921 2921  
2922 2922 #: app/models/user.rb:-
2923 2923 msgid "Enable email"
... ... @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Ändere Passwort"
3093 3093  
3094 3094 #: app/models/change_password.rb:59 app/models/change_password.rb:72
3095 3095 msgid "%{requestor} wants to change its password."
3096   -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern."
  3096 +msgstr "%{requestor} möchte sein Passwort ändern."
3097 3097  
3098 3098 #: app/models/change_password.rb:78
3099 3099 msgid "Your password change request was cancelled at %s."
... ... @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
3304 3304  
3305 3305 #: app/models/gallery.rb:8
3306 3306 msgid "A gallery, inside which you can put images."
3307   -msgstr "Eine Galeire, in die Sie Bilder ablegen können."
  3307 +msgstr "Eine Galerie, in die Sie Bilder ablegen können."
3308 3308  
3309 3309 #: app/models/profile_categorization.rb:-
3310 3310 msgid "categories profile"
... ... @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung"
3672 3672  
3673 3673 #: app/models/environment.rb:22
3674 3674 msgid "Edit environment design"
3675   -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung"
  3675 +msgstr "Ändere Design der Umgebung"
3676 3676  
3677 3677 #: app/models/environment.rb:23
3678 3678 msgid "Manage environment categories"
... ... @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgid ""
3974 3974 "control panel.\n"
3975 3975 msgstr ""
3976 3976 "Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie "
3977   -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
  3977 +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
3978 3978 "ablehnen.\n"
3979 3979  
3980 3980 #: app/models/create_community.rb:82
... ... @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid ""
3987 3987 "position about your request."
3988 3988 msgstr ""
3989 3989 "Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei "
3990   -"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n"
  3990 +"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Administrator geprüft.\n"
3991 3991 "\n"
3992 3992 "Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert "
3993 3993 "hat."
... ... @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid ""
4010 4010 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
4011 4011 "You can access %{environment} now and start using your new community."
4012 4012 msgstr ""
4013   -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war "
  4013 +"Ihre Anfrage, die Community \"%{community}\" zu registrieren, war "
4014 4014 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "
4015 4015 "Ihrer neuen Community beginnen."
4016 4016  
... ... @@ -4279,11 +4279,11 @@ msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild."
4279 4279  
4280 4280 #: app/models/validation_info.rb:-
4281 4281 msgid "validation info"
4282   -msgstr "Validationsinformationen"
  4282 +msgstr "Validierungssinformationen"
4283 4283  
4284 4284 #: app/models/validation_info.rb:-
4285 4285 msgid "Validation methodology"
4286   -msgstr "Validationsmethoden"
  4286 +msgstr "Validierungsmethoden"
4287 4287  
4288 4288 #: app/models/validation_info.rb:-
4289 4289 msgid "Restrictions"
... ... @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid ""
4377 4377 msgstr ""
4378 4378 "Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} in %{environment} zu registrieren, wurde durch "
4379 4379 "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "
4380   -"dazu abgegebn: \n"
  4380 +"dazu abgegeben: \n"
4381 4381 "\n"
4382 4382 "%{explanation}"
4383 4383  
... ... @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Gründungsjahr: %d"
4417 4417  
4418 4418 #: app/models/create_enterprise.rb:187
4419 4419 msgid "Economic activity: %s"
4420   -msgstr "Tätigkeitfeld: %s"
  4420 +msgstr "Tätigkeitsfeld: %s"
4421 4421  
4422 4422 #: app/models/create_enterprise.rb:189
4423 4423 msgid "Information about enterprise's management:\n"
... ... @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Home"
4550 4550  
4551 4551 #: app/models/link_list_block.rb:31
4552 4552 msgid "Package"
4553   -msgstr "Packet"
  4553 +msgstr "Paket"
4554 4554  
4555 4555 #: app/models/link_list_block.rb:32
4556 4556 msgid "To do list"
... ... @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid ""
5175 5175 "account to the enterprise."
5176 5176 msgstr ""
5177 5177 "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen "
5178   -"Zugangzum Unternehmen."
  5178 +"Zugang zum Unternehmen."
5179 5179  
5180 5180 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
5181 5181 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
... ... @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Melden Sie sich zu %s an!"
5393 5393  
5394 5394 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1
5395 5395 msgid "Forgot your password?"
5396   -msgstr "Haben Sie Ihr Password vergessen?"
  5396 +msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
5397 5397  
5398 5398 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16
5399 5399 msgid "Send instructions"
... ... @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgid ""
5406 5406 msgstr ""
5407 5407 "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail "
5408 5408 "mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues "
5409   -"Password zu erstellen."
  5409 +"Passwort zu erstellen."
5410 5410  
5411 5411 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1
5412 5412 msgid "Password changed sucessfully"
... ... @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Verlasse %s"
5922 5922  
5923 5923 #: app/views/profile/leave.rhtml:4
5924 5924 msgid "Are you sure you want to leave %s?"
5925   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlasssen möchten"
  5925 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlassen möchten"
5926 5926  
5927 5927 #: app/views/profile/leave.rhtml:10
5928 5928 msgid "Yes, I want to leave."
... ... @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgstr "Quell-URL"
6465 6465 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:9
6466 6466 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:4
6467 6467 msgid "Select the folder where the article must be published"
6468   -msgstr "Wählen Sie den ordner aus, in den der Artikel bereitsgestellt wird"
  6468 +msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in dem der Artikel bereitgestellt wird"
6469 6469  
6470 6470 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:10
6471 6471 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:5
... ... @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Abgeschlossene Unternehmensvalidierungen"
6762 6762  
6763 6763 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32
6764 6764 msgid "See the list of processed enterprise validations"
6765   -msgstr "Liste abgeschlossenener Unternehmensvalidierungen ansehen"
  6765 +msgstr "Liste abgeschlossener Unternehmensvalidierungen ansehen"
6766 6766  
6767 6767 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27
6768 6768 msgid "Foundation Year"
... ... @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr ""
7409 7409  
7410 7410 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:67
7411 7411 msgid "Include this group directory of groups"
7412   -msgstr "Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen"
  7412 +msgstr "Beinhaltet diesen Gruppenordner von Gruppen"
7413 7413  
7414 7414 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:70
7415 7415 msgid "Show content of this group to all internet users"
... ... @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgid ""
7950 7950 "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "
7951 7951 "talk to the people responsible and ask them to give you access."
7952 7952 msgstr ""
7953   -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean "
  7953 +"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bitte an "
7954 7954 "die jeweils für diesen Bereich zuständige Person."
7955 7955  
7956 7956 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28
... ... @@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "Gesuchte Seite nicht gefunden: %s"
7972 7972 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4
7973 7973 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
7974 7974 msgstr ""
7975   -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse "
  7975 +"Sie haben auf einen veralteten Link geklickt oder sich bei der Adresse "
7976 7976 "vertippt."
7977 7977  
7978 7978 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5
... ... @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Straßenkarte"
8170 8170  
8171 8171 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6
8172 8172 msgid "Mobile"
8173   -msgstr "Mobiletelefon"
  8173 +msgstr "Mobiltelefon"
8174 8174  
8175 8175 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7
8176 8176 msgid "Satellite"
... ... @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "Methoden zur Überprüfung"
8329 8329  
8330 8330 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:14
8331 8331 msgid "Restrictions (if any):"
8332   -msgstr "Regisitrierung (falls notwendig):"
  8332 +msgstr "Registrierung (falls notwendig):"
8333 8333  
8334 8334 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:19
8335 8335 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:20
... ... @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgid ""
8547 8547 msgstr ""
8548 8548 "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite "
8549 8549 "zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen "
8550   -"Sie, dass Sie das korrekte Login und Password in die Felder eingetragen "
  8550 +"Sie, dass Sie das korrekte Login und Passwort in die Felder eingetragen "
8551 8551 "haben."
8552 8552  
8553 8553 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19
... ... @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Schritt 2 von 2: Wählen Sie Freunde aus"
8589 8589  
8590 8590 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:15
8591 8591 msgid "Indicate which friends you want to invite."
8592   -msgstr "Wählen Sie, weclhe Freunde Sie einladen möchten"
  8592 +msgstr "Wählen Sie, welche Freunde Sie einladen möchten."
8593 8593  
8594 8594 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:23
8595 8595 msgid "Enter one e-mail address per line:"
... ... @@ -8655,8 +8655,8 @@ msgid ""
8655 8655 "article of this group)."
8656 8656 msgstr ""
8657 8657 "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
8658   -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "
8659   -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)."
  8658 +"Moderator muss zunächst den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "
  8659 +"wird er in den Artikeln der Gruppe gelistet)."
8660 8660  
8661 8661 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:33
8662 8662 msgid ""
... ... @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgid &quot;&quot;
8779 8779 "methodology, restrictions to the types of institutions the organization "
8780 8780 "validates etc."
8781 8781 msgstr ""
8782   -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
  8782 +"Validierungsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
8783 8783 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
8784 8784 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
8785 8785  
... ... @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr &quot;Hier stehen alle beliebtesten Institutionen von &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;.&quot;
8793 8793  
8794 8794 #: lib/unifreire_terminology.rb:27
8795 8795 msgid "Institutions in \"%s\""
8796   -msgstr "Insitutionen in \"%s\""
  8796 +msgstr "Institutionen in \"%s\""
8797 8797  
8798 8798 #: lib/unifreire_terminology.rb:28
8799 8799 msgid "Register a new Institution"
... ... @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgid &quot;&quot;
8958 8958 "methodology, restrictions to the types of organizations the organization "
8959 8959 "validates etc."
8960 8960 msgstr ""
8961   -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
  8961 +"Validierunsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
8962 8962 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
8963 8963 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
8964 8964  
... ... @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr &quot;Ausgeliefert&quot;
9248 9248  
9249 9249 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8
9250 9250 msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
9251   -msgstr "[%s] Ihr beabsichtiger Kauf wurde erfolgreich durchgeführt."
  9251 +msgstr "[%s] Ihr beabsichtigter Kauf wurde erfolgreich durchgeführt."
9252 9252  
9253 9253 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21
9254 9254 msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
... ... @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgstr &quot;Ein Plugin, welches dies und jenes tut.&quot;
9481 9481  
9482 9482 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1
9483 9483 msgid "SendEmailPlugin's config"
9484   -msgstr "Konfiguratio ndes SendEmailPlugins"
  9484 +msgstr "Konfiguration des SendEmailPlugins"
9485 9485  
9486 9486 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4
9487 9487 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send"
... ... @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgid &quot;&quot;
10009 10009 "version."
10010 10010 msgstr ""
10011 10011 "Dieses soziale Netzwerk nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, "
10012   -"entwickelt von %s und ist lizensiert unter <a href=\"http://www.gnu.org/"
  10012 +"entwickelt von %s und ist lizenziert unter <a href=\"http://www.gnu.org/"
10013 10013 "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder "
10014 10014 "einer späteren Version."
10015 10015  
... ... @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr &quot;&quot;
10022 10022 "Diese Site nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, dass von %s "
10023 10023 "entwickelt wird und unter <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html"
10024 10024 "\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder einer späteren "
10025   -"Version lizensiert ist."
  10025 +"Version lizenziert ist."
10026 10026  
10027 10027 #, fuzzy
10028 10028 #~ msgid "mail"
... ...