Commit d4246dcaadc2c5aeb10bf72dccd0a3e6adbe40d0

Authored by Josef Spillner
1 parent 21494bb7

- completion of all not-yet-translated entries

- several formatting and parameter fixes
Showing 1 changed file with 155 additions and 114 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Zoologie" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Zoologie"
322 322
323 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79 323 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79
324 msgid "Zootecnia" 324 msgid "Zootecnia"
325 -msgstr "" 325 +msgstr "Tierzucht"
326 326
327 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80 327 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80
328 msgid "Others" 328 msgid "Others"
@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Gesamter Inhalt" @@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Gesamter Inhalt"
1977 1977
1978 #: app/models/contact.rb:- 1978 #: app/models/contact.rb:-
1979 msgid "action tracker" 1979 msgid "action tracker"
1980 -msgstr "" 1980 +msgstr "action tracker"
1981 1981
1982 #: app/models/contact.rb:- 1982 #: app/models/contact.rb:-
1983 msgid "actiontracker::record" 1983 msgid "actiontracker::record"
1984 -msgstr "" 1984 +msgstr "actiontracker::record"
1985 1985
1986 #: app/models/contact.rb:- 1986 #: app/models/contact.rb:-
1987 msgid "User" 1987 msgid "User"
@@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "Zieltyp" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "Zieltyp"
2001 2001
2002 #: app/models/contact.rb:- 2002 #: app/models/contact.rb:-
2003 msgid "Params" 2003 msgid "Params"
2004 -msgstr "" 2004 +msgstr "Params"
2005 2005
2006 #: app/models/contact.rb:- 2006 #: app/models/contact.rb:-
2007 msgid "Verb" 2007 msgid "Verb"
2008 -msgstr "" 2008 +msgstr "Verb"
2009 2009
2010 #: app/models/contact.rb:- app/models/production_cost.rb:- 2010 #: app/models/contact.rb:- app/models/production_cost.rb:-
2011 #: app/models/certifier.rb:- app/models/user.rb:- 2011 #: app/models/certifier.rb:- app/models/user.rb:-
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "aktualisiert um" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "aktualisiert um"
2031 2031
2032 #: app/models/contact.rb:- 2032 #: app/models/contact.rb:-
2033 msgid "tagging" 2033 msgid "tagging"
2034 -msgstr "" 2034 +msgstr "tagging"
2035 2035
2036 #: app/models/contact.rb:- 2036 #: app/models/contact.rb:-
2037 msgid "Tag" 2037 msgid "Tag"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Tag" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Tag"
2039 2039
2040 #: app/models/contact.rb:- 2040 #: app/models/contact.rb:-
2041 msgid "Taggable" 2041 msgid "Taggable"
2042 -msgstr "" 2042 +msgstr "Taggable"
2043 2043
2044 #: app/models/contact.rb:- 2044 #: app/models/contact.rb:-
2045 msgid "Taggable type" 2045 msgid "Taggable type"
@@ -2055,27 +2055,27 @@ msgstr "Eltern" @@ -2055,27 +2055,27 @@ msgstr "Eltern"
2055 2055
2056 #: app/models/contact.rb:- 2056 #: app/models/contact.rb:-
2057 msgid "Pending" 2057 msgid "Pending"
2058 -msgstr "" 2058 +msgstr "In Bearbeitung"
2059 2059
2060 #: app/models/contact.rb:- 2060 #: app/models/contact.rb:-
2061 msgid "delayed job" 2061 msgid "delayed job"
2062 -msgstr "" 2062 +msgstr "delayed job"
2063 2063
2064 #: app/models/contact.rb:- 2064 #: app/models/contact.rb:-
2065 msgid "delayed::backend::activerecord::job" 2065 msgid "delayed::backend::activerecord::job"
2066 -msgstr "" 2066 +msgstr "delayed::backend::activerecord::job"
2067 2067
2068 #: app/models/contact.rb:- 2068 #: app/models/contact.rb:-
2069 msgid "Priority" 2069 msgid "Priority"
2070 -msgstr "" 2070 +msgstr "Priorität"
2071 2071
2072 #: app/models/contact.rb:- 2072 #: app/models/contact.rb:-
2073 msgid "Attempts" 2073 msgid "Attempts"
2074 -msgstr "" 2074 +msgstr "Versuche"
2075 2075
2076 #: app/models/contact.rb:- 2076 #: app/models/contact.rb:-
2077 msgid "Handler" 2077 msgid "Handler"
2078 -msgstr "" 2078 +msgstr "Handler"
2079 2079
2080 #: app/models/contact.rb:- 2080 #: app/models/contact.rb:-
2081 msgid "Last error" 2081 msgid "Last error"
@@ -2099,11 +2099,11 @@ msgstr "Geschlossen durch" @@ -2099,11 +2099,11 @@ msgstr "Geschlossen durch"
2099 2099
2100 #: app/models/contact.rb:- 2100 #: app/models/contact.rb:-
2101 msgid "noosfero plugin active record" 2101 msgid "noosfero plugin active record"
2102 -msgstr "" 2102 +msgstr "noosfero plugin active record"
2103 2103
2104 #: app/models/contact.rb:- 2104 #: app/models/contact.rb:-
2105 msgid "noosfero::plugin::activerecord" 2105 msgid "noosfero::plugin::activerecord"
2106 -msgstr "" 2106 +msgstr "noosfero::plugin::activerecord"
2107 2107
2108 #: app/models/contact.rb:- 2108 #: app/models/contact.rb:-
2109 msgid "profile" 2109 msgid "profile"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "bestätigt" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "bestätigt"
2225 2225
2226 #: app/models/contact.rb:- 2226 #: app/models/contact.rb:-
2227 msgid "Cnpj" 2227 msgid "Cnpj"
2228 -msgstr "" 2228 +msgstr "Cnpj"
2229 2229
2230 #: app/models/contact.rb:- 2230 #: app/models/contact.rb:-
2231 msgid "National region code" 2231 msgid "National region code"
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr "Titel" @@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr "Titel"
2279 2279
2280 #: app/models/contact.rb:- 2280 #: app/models/contact.rb:-
2281 msgid "Slug" 2281 msgid "Slug"
2282 -msgstr "" 2282 +msgstr "Slug"
2283 2283
2284 #: app/models/contact.rb:- 2284 #: app/models/contact.rb:-
2285 msgid "Path" 2285 msgid "Path"
2286 -msgstr "" 2286 +msgstr "Pfad"
2287 2287
2288 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:- 2288 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:-
2289 msgid "Body" 2289 msgid "Body"
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "Einheit" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "Einheit"
2469 2469
2470 #: app/models/contact.rb:- 2470 #: app/models/contact.rb:-
2471 msgid "bscplugin::bsc" 2471 msgid "bscplugin::bsc"
2472 -msgstr "" 2472 +msgstr "bscplugin::bsc"
2473 2473
2474 #: app/models/contact.rb:- 2474 #: app/models/contact.rb:-
2475 msgid "role assignment" 2475 msgid "role assignment"
2476 -msgstr "" 2476 +msgstr "role assignment"
2477 2477
2478 #: app/models/contact.rb:- 2478 #: app/models/contact.rb:-
2479 msgid "Accessor" 2479 msgid "Accessor"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Community Informationen und Einstellungen" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Community Informationen und Einstellungen"
3384 3384
3385 #: app/models/abuse_report.rb:- 3385 #: app/models/abuse_report.rb:-
3386 msgid "abuse report" 3386 msgid "abuse report"
3387 -msgstr "" 3387 +msgstr "Missbrauchsmeldung"
3388 3388
3389 #: app/models/abuse_report.rb:- 3389 #: app/models/abuse_report.rb:-
3390 msgid "Reporter" 3390 msgid "Reporter"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid ""
3403 "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your " 3403 "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your "
3404 "friend." 3404 "friend."
3405 msgstr "" 3405 msgstr ""
3406 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu " 3406 +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Ihren Freund zu "
3407 "akzeptieren." 3407 "akzeptieren."
3408 3408
3409 #: app/models/add_friend.rb:36 3409 #: app/models/add_friend.rb:36
@@ -3430,15 +3430,15 @@ msgid "" @@ -3430,15 +3430,15 @@ msgid ""
3430 "use another title." 3430 "use another title."
3431 msgstr "" 3431 msgstr ""
3432 "Der Titel (Artikelname) wird bereits durch einen anderen Artikel " 3432 "Der Titel (Artikelname) wird bereits durch einen anderen Artikel "
3433 -"genutzt, bitte nutzen Sie einen anderen Titel." 3433 +"genutzt. Bitte nutzen Sie einen anderen Titel."
3434 3434
3435 #: app/models/article.rb:219 3435 #: app/models/article.rb:219
3436 msgid "HTML Text document" 3436 msgid "HTML Text document"
3437 -msgstr "HTML Text Dokument" 3437 +msgstr "HTML-Textdokument"
3438 3438
3439 #: app/models/article.rb:302 3439 #: app/models/article.rb:302
3440 msgid "Language not supported by Noosfero" 3440 msgid "Language not supported by Noosfero"
3441 -msgstr "Sprache wird nicht von Noosfeo unterstützt" 3441 +msgstr "Sprache wird nicht von Noosfero unterstützt"
3442 3442
3443 #: app/models/article.rb:308 3443 #: app/models/article.rb:308
3444 msgid "Language is already used" 3444 msgid "Language is already used"
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Zufällig ausgewählte Leute" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Zufällig ausgewählte Leute"
3494 3494
3495 #: app/models/action_tracker_notification.rb:- 3495 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3496 msgid "action tracker notification" 3496 msgid "action tracker notification"
3497 -msgstr "" 3497 +msgstr "action tracker notification"
3498 3498
3499 #: app/models/action_tracker_notification.rb:- 3499 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3500 msgid "Action tracker" 3500 msgid "Action tracker"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Umgebung" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Umgebung"
3648 3648
3649 #: app/models/environment.rb:- 3649 #: app/models/environment.rb:-
3650 msgid "Design data" 3650 msgid "Design data"
3651 -msgstr "" 3651 +msgstr "Designdaten"
3652 3652
3653 #: app/models/environment.rb:- 3653 #: app/models/environment.rb:-
3654 msgid "Terms of use acceptance text" 3654 msgid "Terms of use acceptance text"
@@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen" @@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen"
3656 3656
3657 #: app/models/environment.rb:- 3657 #: app/models/environment.rb:-
3658 msgid "Reports lower bound" 3658 msgid "Reports lower bound"
3659 -msgstr "" 3659 +msgstr "Untere Grenze für Meldungen"
3660 3660
3661 #: app/models/environment.rb:- 3661 #: app/models/environment.rb:-
3662 msgid "Send email plugin allow to" 3662 msgid "Send email plugin allow to"
3663 -msgstr "" 3663 +msgstr "Send email plugin allow to"
3664 3664
3665 #: app/models/environment.rb:20 3665 #: app/models/environment.rb:20
3666 msgid "View environment admin panel" 3666 msgid "View environment admin panel"
@@ -3830,14 +3830,13 @@ msgid "Enterprises are disabled when created" @@ -3830,14 +3830,13 @@ msgid "Enterprises are disabled when created"
3830 msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." 3830 msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden."
3831 3831
3832 #: app/models/environment.rb:120 3832 #: app/models/environment.rb:120
3833 -#, fuzzy  
3834 msgid "Enterprises are validated when created" 3833 msgid "Enterprises are validated when created"
3835 -msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." 3834 +msgstr "Unternehmen werden bei ihrer Erstellung überprüft"
3836 3835
3837 #: app/models/environment.rb:121 3836 #: app/models/environment.rb:121
3838 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" 3837 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
3839 msgstr "" 3838 msgstr ""
3840 -"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links wenn eine Profil-Bild angeklickt wird." 3839 +"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links, wenn ein Profil-Bild angeklickt wird."
3841 3840
3842 #: app/models/environment.rb:122 3841 #: app/models/environment.rb:122
3843 msgid "XMPP/Jabber based chat" 3842 msgid "XMPP/Jabber based chat"
@@ -3921,10 +3920,11 @@ msgid "" @@ -3921,10 +3920,11 @@ msgid ""
3921 "\n" 3920 "\n"
3922 "%{comment} " 3921 "%{comment} "
3923 msgstr "" 3922 msgstr ""
3924 -"\n"  
3925 "Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " 3923 "Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "
3926 -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Admins, der Ihren Artikel genehmigt " 3924 +"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt "
3927 "hat:\n" 3925 "hat:\n"
  3926 +"\n"
  3927 +"%{comment} "
3928 3928
3929 #: app/models/approve_article.rb:114 3929 #: app/models/approve_article.rb:114
3930 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved." 3930 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved."
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid ""
3973 "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your " 3973 "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "
3974 "control panel.\n" 3974 "control panel.\n"
3975 msgstr "" 3975 msgstr ""
3976 -"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie " 3976 +"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie "
3977 "können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " 3977 "können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
3978 "ablehnen.\n" 3978 "ablehnen.\n"
3979 3979
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid ""
4000 "\n" 4000 "\n"
4001 "%{explanation}" 4001 "%{explanation}"
4002 msgstr "" 4002 msgstr ""
4003 -"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den " 4003 +"Ihrer Anfrage, die Community %{community} in %{environment} zu registrieren, wurde durch den "
4004 "Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n" 4004 "Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n"
4005 "\n" 4005 "\n"
4006 "%{explanation}" 4006 "%{explanation}"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid ""
4010 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. " 4010 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
4011 "You can access %{environment} now and start using your new community." 4011 "You can access %{environment} now and start using your new community."
4012 msgstr "" 4012 msgstr ""
4013 -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war " 4013 +"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war "
4014 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung " 4014 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "
4015 "Ihrer neuen Community beginnen." 4015 "Ihrer neuen Community beginnen."
4016 4016
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk."
4078 4078
4079 #: app/models/fans_block.rb:4 4079 #: app/models/fans_block.rb:4
4080 msgid "Displays the people who like the enterprise" 4080 msgid "Displays the people who like the enterprise"
4081 -msgstr "" 4081 +msgstr "Personen anzeigen, welche sich als Unterstützer der Firma eingetragen haben"
4082 4082
4083 #: app/models/fans_block.rb:8 4083 #: app/models/fans_block.rb:8
4084 msgid "{#} fan" 4084 msgid "{#} fan"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "persönliches Profil" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "persönliches Profil"
4173 4173
4174 #: app/models/profile.rb:758 4174 #: app/models/profile.rb:758
4175 msgid "Since: " 4175 msgid "Since: "
4176 -msgstr "Seit:" 4176 +msgstr "Seit: "
4177 4177
4178 #: app/models/profile.rb:773 4178 #: app/models/profile.rb:773
4179 msgid "no activity" 4179 msgid "no activity"
@@ -4233,12 +4233,17 @@ msgid "" @@ -4233,12 +4233,17 @@ msgid ""
4233 "The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve " 4233 "The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve "
4234 "this misunderstanding, please contact the administrators." 4234 "this misunderstanding, please contact the administrators."
4235 msgstr "" 4235 msgstr ""
  4236 +"Ihr Profil wurde durch die Nutzer von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet. "
  4237 +"Die Administratoren der Umgebung sehen sich nun die Meldung an. Um ein eventuelles Missverständnis "
  4238 +"auszuräumen, wenden Sie sich bitte an die Administratoren."
4236 4239
4237 #: app/models/abuse_complaint.rb:64 4240 #: app/models/abuse_complaint.rb:64
4238 msgid "" 4241 msgid ""
4239 "Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate " 4242 "Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate "
4240 "behavior. To solve this misunderstanding please contact them." 4243 "behavior. To solve this misunderstanding please contact them."
4241 msgstr "" 4244 msgstr ""
  4245 +"Ihr Profil wurde durch die Administratoren von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gesperrt. "
  4246 +"Um ein eventuelles Missverständnis auszuräumen, wenden Sie sich bitte an sie."
4242 4247
4243 #: app/models/abuse_complaint.rb:68 4248 #: app/models/abuse_complaint.rb:68
4244 msgid "%s was reported due to inappropriate behavior." 4249 msgid "%s was reported due to inappropriate behavior."
@@ -4251,6 +4256,10 @@ msgid "" @@ -4251,6 +4256,10 @@ msgid ""
4251 "contents reported by these users. Please verify the reports and decide " 4256 "contents reported by these users. Please verify the reports and decide "
4252 "whether this profile must be disabled or not." 4257 "whether this profile must be disabled or not."
4253 msgstr "" 4258 msgstr ""
  4259 +"Die Benutzer von %{environment} haben %{reported} aufgrund missbräuchlichen Verhaltens "
  4260 +"gemeldet. Eine Aufgabe mit allen Meldungen inklusive der von den Benutzern gemeldeten Gründe und Inhalte "
  4261 +"wurde erstellt. Bitte schauen Sie sich diese Meldungen an und entscheiden Sie sich, ob das Profil "
  4262 +"deaktiviert werden muss oder nicht."
4254 4263
4255 #: app/models/reported_image.rb:- 4264 #: app/models/reported_image.rb:-
4256 msgid "reported image" 4265 msgid "reported image"
@@ -4258,7 +4267,7 @@ msgstr "gemeldetes Bild" @@ -4258,7 +4267,7 @@ msgstr "gemeldetes Bild"
4258 4267
4259 #: app/models/reported_image.rb:- 4268 #: app/models/reported_image.rb:-
4260 msgid "Abuse report" 4269 msgid "Abuse report"
4261 -msgstr "" 4270 +msgstr "Missbrauchsmeldung"
4262 4271
4263 #: app/models/profile_image_block.rb:6 4272 #: app/models/profile_image_block.rb:6
4264 msgid "Profile Image" 4273 msgid "Profile Image"
@@ -4354,7 +4363,7 @@ msgid "" @@ -4354,7 +4363,7 @@ msgid ""
4354 "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant " 4363 "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant "
4355 "information your new enterprise." 4364 "information your new enterprise."
4356 msgstr "" 4365 msgstr ""
4357 -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war " 4366 +"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war "
4358 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit " 4367 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit "
4359 "beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen." 4368 "beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen."
4360 4369
@@ -4366,9 +4375,11 @@ msgid "" @@ -4366,9 +4375,11 @@ msgid ""
4366 "\n" 4375 "\n"
4367 "%{explanation}" 4376 "%{explanation}"
4368 msgstr "" 4377 msgstr ""
4369 -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch " 4378 +"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} in %{environment} zu registrieren, wurde durch "
4370 "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde " 4379 "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "
4371 -"dazu abgegebn: " 4380 +"dazu abgegebn: \n"
  4381 +"\n"
  4382 +"%{explanation}"
4372 4383
4373 #: app/models/create_enterprise.rb:177 4384 #: app/models/create_enterprise.rb:177
4374 msgid "" 4385 msgid ""
@@ -4376,8 +4387,8 @@ msgid "" @@ -4376,8 +4387,8 @@ msgid ""
4376 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in " 4387 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "
4377 "your control panel.\n" 4388 "your control panel.\n"
4378 msgstr "" 4389 msgstr ""
4379 -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "  
4380 -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " 4390 +"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "
  4391 +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" in Ihrem Kontrollmenü diesem Anliegen zustimmen oder es "
4381 "ablehnen.\n" 4392 "ablehnen.\n"
4382 4393
4383 #: app/models/create_enterprise.rb:179 4394 #: app/models/create_enterprise.rb:179
@@ -4818,7 +4829,7 @@ msgstr "von %{author} zu \"%{article}\"" @@ -4818,7 +4829,7 @@ msgstr "von %{author} zu \"%{article}\""
4818 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4829 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4819 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" 4830 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
4820 msgstr "" 4831 msgstr ""
4821 -"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\"" 4832 +"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\""
4822 4833
4823 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4834 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4824 msgid "Enterprise results for \"%s\"" 4835 msgid "Enterprise results for \"%s\""
@@ -5076,8 +5087,8 @@ msgstr "" @@ -5076,8 +5087,8 @@ msgstr ""
5076 "Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n" 5087 "Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n"
5077 "\n" 5088 "\n"
5078 "Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie " 5089 "Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie "
5079 -"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" "  
5080 -"button</em> bestätigen Sie die Änderungen." 5090 +"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>Knopf \"Save changes\"</em> "
  5091 +"bestätigen Sie die Änderungen."
5081 5092
5082 #: app/views/features/index.rhtml:15 5093 #: app/views/features/index.rhtml:15
5083 msgid "Feature" 5094 msgid "Feature"
@@ -5218,8 +5229,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5218,8 +5229,7 @@ msgstr &quot;&quot;
5218 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 5229 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
5219 msgid "Enter you user name and password" 5230 msgid "Enter you user name and password"
5220 msgstr "" 5231 msgstr ""
5221 -"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit "  
5222 -"Enter" 5232 +"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein"
5223 5233
5224 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 5234 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
5225 msgid "part 2 of 2" 5235 msgid "part 2 of 2"
@@ -5258,7 +5268,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5258,7 +5268,7 @@ msgstr &quot;&quot;
5258 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." 5268 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
5259 msgstr "" 5269 msgstr ""
5260 "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie " 5270 "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie "
5261 -"einordnen zu können" 5271 +"einordnen zu können."
5262 5272
5263 #: app/views/account/blocked.rhtml:13 5273 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
5264 msgid "Your enterprise has been blocked" 5274 msgid "Your enterprise has been blocked"
@@ -5319,6 +5329,7 @@ msgstr &quot;Willkommen zu %s!&quot; @@ -5319,6 +5329,7 @@ msgstr &quot;Willkommen zu %s!&quot;
5319 msgid "" 5329 msgid ""
5320 "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!" 5330 "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!"
5321 msgstr "" 5331 msgstr ""
  5332 +"Vielen Dank für die Anmeldung. Wir sind sehr erfreut, Sie in unserem sozialen Netzwerk willkommen heißen zu dürfen!"
5322 5333
5323 #: app/views/account/signup.rhtml:5 5334 #: app/views/account/signup.rhtml:5
5324 msgid "Firstly, some tips for getting started:" 5335 msgid "Firstly, some tips for getting started:"
@@ -5333,10 +5344,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5333,10 +5344,12 @@ msgid &quot;&quot;
5333 "You should receive a welcome email from us shortly. Please take a second to " 5344 "You should receive a welcome email from us shortly. Please take a second to "
5334 "follow the link within to confirm your account." 5345 "follow the link within to confirm your account."
5335 msgstr "" 5346 msgstr ""
  5347 +"Sie werden in Kürze von uns eine Willkommens-E-Mail erhalten. Bitte nehmen Sie sich dann "
  5348 +"die Zeit, um dem darin enthaltenen Verweis zur Bestätigung des Zugangs zu folgen."
5336 5349
5337 #: app/views/account/signup.rhtml:8 5350 #: app/views/account/signup.rhtml:8
5338 msgid "You won't appear as %s until your account is confirmed." 5351 msgid "You won't appear as %s until your account is confirmed."
5339 -msgstr "" 5352 +msgstr "Sie werden nicht als %s erscheinen, bis Ihr Zugang bestätigt werden wird."
5340 5353
5341 #: app/views/account/signup.rhtml:9 5354 #: app/views/account/signup.rhtml:9
5342 msgid "What to do next?" 5355 msgid "What to do next?"
@@ -5355,6 +5368,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5355,6 +5368,8 @@ msgid &quot;&quot;
5355 "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social " 5368 "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social "
5356 "network!" 5369 "network!"
5357 msgstr "" 5370 msgstr ""
  5371 +"Lernen Sie die Regeln. Lesen Sie %s für mehr Informationen über die Nutzung "
  5372 +"dieses sozialen Netzwerks!"
5358 5373
5359 #: app/views/account/signup.rhtml:11 5374 #: app/views/account/signup.rhtml:11
5360 msgid "Documentation" 5375 msgid "Documentation"
@@ -5561,13 +5576,15 @@ msgstr &quot;Dieses Unternehmen ist bereits aktiv&quot; @@ -5561,13 +5576,15 @@ msgstr &quot;Dieses Unternehmen ist bereits aktiv&quot;
5561 5576
5562 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:12 5577 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:12
5563 msgid "signup|Login" 5578 msgid "signup|Login"
5564 -msgstr "" 5579 +msgstr "signup|Login"
5565 5580
5566 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:15 5581 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:15
5567 msgid "" 5582 msgid ""
5568 "Choose your login name carefully! It will be your network access and you " 5583 "Choose your login name carefully! It will be your network access and you "
5569 "will not be able to change it later." 5584 "will not be able to change it later."
5570 msgstr "" 5585 msgstr ""
  5586 +"Wählen Sie Ihren Loginnamen mit Bedacht! Er wird Ihr Zugang zum Netzwerk werden und "
  5587 +"Sie werden ihn später nicht mehr ändern können."
5571 5588
5572 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29 5589 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29
5573 msgid "password" 5590 msgid "password"
@@ -5973,13 +5990,15 @@ msgstr &quot;Eingaben&quot; @@ -5973,13 +5990,15 @@ msgstr &quot;Eingaben&quot;
5973 5990
5974 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14 5991 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14
5975 msgid "This value is composed by the total value of registered inputs" 5992 msgid "This value is composed by the total value of registered inputs"
5976 -msgstr "" 5993 +msgstr "Dieser Wert setzt sich aus allen Werten der registrierten Eingaben zusammen"
5977 5994
5978 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:26 5995 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:26
5979 msgid "" 5996 msgid ""
5980 "If you leave, you will lose all unsaved information. Are you sure you want " 5997 "If you leave, you will lose all unsaved information. Are you sure you want "
5981 "to quit?" 5998 "to quit?"
5982 msgstr "" 5999 msgstr ""
  6000 +"Wenn Sie verlassen, werden Sie alle ungespeicherten Informationen verlieren. Sind "
  6001 +"Sie sicher, dass Sie verlassen möchten?"
5983 6002
5984 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27 6003 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27
5985 msgid "New cost" 6004 msgid "New cost"
@@ -5990,16 +6009,20 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5990,16 +6009,20 @@ msgid &quot;&quot;
5990 "The production cost of your product is not described yet. If you want to " 6009 "The production cost of your product is not described yet. If you want to "
5991 "display the price composition, please add all the costs" 6010 "display the price composition, please add all the costs"
5992 msgstr "" 6011 msgstr ""
  6012 +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind noch nicht beschrieben. Wenn Sie die "
  6013 +"Preiszusammensetzung anzeigen lassen möchten, fügen Sie bitte alle Kosten hinzu"
5993 6014
5994 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 6015 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
5995 msgid "" 6016 msgid ""
5996 "The production cost of your product is fully described and will be displayed " 6017 "The production cost of your product is fully described and will be displayed "
5997 "on your product's page" 6018 "on your product's page"
5998 msgstr "" 6019 msgstr ""
  6020 +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind vollständig beschrieben und werden auf "
  6021 +"Ihrer Produktseite angezeigt"
5999 6022
6000 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 6023 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
6001 msgid "Congratulations! Now the price is open to the public" 6024 msgid "Congratulations! Now the price is open to the public"
6002 -msgstr "" 6025 +msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Jetzt ist der Preis für die Öffentlichkeit sichtbar"
6003 6026
6004 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7 6027 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7
6005 msgid "Edit basic information" 6028 msgid "Edit basic information"
@@ -6224,11 +6247,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:&quot; @@ -6224,11 +6247,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:&quot;
6224 6247
6225 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:2 6248 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:2
6226 msgid "Describe here the cost of production" 6249 msgid "Describe here the cost of production"
6227 -msgstr "" 6250 +msgstr "Beschreiben Sie hier die Produktionskosten"
6228 6251
6229 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:7 6252 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:7
6230 msgid "Describe details about how the price was defined" 6253 msgid "Describe details about how the price was defined"
6231 -msgstr "" 6254 +msgstr "Beschreiben Sie hier, wie der Preis bestimmt worden ist"
6232 6255
6233 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4 6256 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4
6234 msgid "Edit description" 6257 msgid "Edit description"
@@ -6264,7 +6287,7 @@ msgstr &quot;Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail&quot; @@ -6264,7 +6287,7 @@ msgstr &quot;Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail&quot;
6264 6287
6265 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:7 6288 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:7
6266 msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}." 6289 msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}."
6267 -msgstr "" 6290 +msgstr "Diese Nachricht wurde von %{sender} zu %{target} in %{environment} gesendet."
6268 6291
6269 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9 6292 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9
6270 msgid "Information about the user who sent this message:" 6293 msgid "Information about the user who sent this message:"
@@ -6356,7 +6379,7 @@ msgstr &quot;Vorschläge: %s&quot; @@ -6356,7 +6379,7 @@ msgstr &quot;Vorschläge: %s&quot;
6356 6379
6357 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:5 6380 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:5
6358 msgid "Reported by %{reporter} %{time}." 6381 msgid "Reported by %{reporter} %{time}."
6359 -msgstr "" 6382 +msgstr "Gemeldet durch %{reporter} %{time}"
6360 6383
6361 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7 6384 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7
6362 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29 6385 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29
@@ -6589,7 +6612,7 @@ msgstr &quot;Kein Bild&quot; @@ -6589,7 +6612,7 @@ msgstr &quot;Kein Bild&quot;
6589 6612
6590 #: app/views/catalog/index.rhtml:30 6613 #: app/views/catalog/index.rhtml:30
6591 msgid "from " 6614 msgid "from "
6592 -msgstr "" 6615 +msgstr "von "
6593 6616
6594 #: app/views/catalog/index.rhtml:31 6617 #: app/views/catalog/index.rhtml:31
6595 msgid "by " 6618 msgid "by "
@@ -6597,7 +6620,7 @@ msgstr &quot;von &quot; @@ -6597,7 +6620,7 @@ msgstr &quot;von &quot;
6597 6620
6598 #: app/views/catalog/index.rhtml:37 6621 #: app/views/catalog/index.rhtml:37
6599 msgid " / " 6622 msgid " / "
6600 -msgstr "" 6623 +msgstr " / "
6601 6624
6602 #: app/views/catalog/index.rhtml:45 6625 #: app/views/catalog/index.rhtml:45
6603 msgid "description" 6626 msgid "description"
@@ -6824,7 +6847,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -6824,7 +6847,7 @@ msgstr &quot;&quot;
6824 6847
6825 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:4 6848 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:4
6826 msgid "Media upload" 6849 msgid "Media upload"
6827 -msgstr "" 6850 +msgstr "Medien hochladen"
6828 6851
6829 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:9 6852 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:9
6830 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:4 6853 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:4
@@ -6878,7 +6901,7 @@ msgstr &quot;Ihr Name&quot; @@ -6878,7 +6901,7 @@ msgstr &quot;Ihr Name&quot;
6878 6901
6879 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:3 6902 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:3
6880 msgid "Textile markup quick reference" 6903 msgid "Textile markup quick reference"
6881 -msgstr "" 6904 +msgstr "Schnellhandbuch zur Auszeichnungssprache Textile"
6882 6905
6883 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4 6906 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4
6884 msgid "(show)" 6907 msgid "(show)"
@@ -6934,10 +6957,11 @@ msgstr &quot;Nummerierte Listen:&quot; @@ -6934,10 +6957,11 @@ msgstr &quot;Nummerierte Listen:&quot;
6934 msgid "" 6957 msgid ""
6935 "For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:" 6958 "For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:"
6936 msgstr "" 6959 msgstr ""
  6960 +"Für Code verwenden Sie die HTML-Tags <pre> und <code> und rücken Sie den darin enthaltenen Code ein:"
6937 6961
6938 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:25 6962 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:25
6939 msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>." 6963 msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>."
6940 -msgstr "" 6964 +msgstr "Sehen Sie sich auch die vollständige <a href=\"%s\">Textile-Referenz</a> an."
6941 6965
6942 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 6966 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
6943 msgid "Limit of articles" 6967 msgid "Limit of articles"
@@ -7095,11 +7119,11 @@ msgstr &quot;Mein Forum&quot; @@ -7095,11 +7119,11 @@ msgstr &quot;Mein Forum&quot;
7095 7119
7096 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:2 7120 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:2
7097 msgid "Drag images to add them to the text." 7121 msgid "Drag images to add them to the text."
7098 -msgstr "" 7122 +msgstr "Ziehen Sie die Bilder, um sie zum Text hinzuzufügen."
7099 7123
7100 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:3 7124 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:3
7101 msgid "Drag item names to the text to add links." 7125 msgid "Drag item names to the text to add links."
7102 -msgstr "" 7126 +msgstr "Ziehen Sie die Namen von Dingen zum Text, um Verweise zu erstellen."
7103 7127
7104 #: app/views/memberships/index.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:67 7128 #: app/views/memberships/index.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:67
7105 msgid "Manage my groups" 7129 msgid "Manage my groups"
@@ -7153,7 +7177,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7153,7 +7177,7 @@ msgid &quot;&quot;
7153 "member in pending request before member can access the intranet and/or the " 7177 "member in pending request before member can access the intranet and/or the "
7154 "website)." 7178 "website)."
7155 msgstr "" 7179 msgstr ""
7156 -"<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv " 7180 +"<strong>Vor</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv "
7157 "bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website " 7181 "bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website "
7158 "bekommen)." 7182 "bekommen)."
7159 7183
@@ -7163,7 +7187,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7163,7 +7187,7 @@ msgid &quot;&quot;
7163 "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always " 7187 "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always "
7164 "desactivate access for users later)." 7188 "desactivate access for users later)."
7165 msgstr "" 7189 msgstr ""
7166 -"<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang " 7190 +"<strong>Nach</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator kann jederzeit den Zugang "
7167 "für Nutzer sperren)." 7191 "für Nutzer sperren)."
7168 7192
7169 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:42 app/views/themes/new.rhtml:8 7193 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:42 app/views/themes/new.rhtml:8
@@ -7315,7 +7339,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7315,7 +7339,7 @@ msgid &quot;&quot;
7315 msgstr "" 7339 msgstr ""
7316 "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie " 7340 "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie "
7317 "dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren " 7341 "dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren "
7318 -"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format" 7342 +"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 Pixel, PNG-Format"
7319 7343
7320 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12 7344 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12
7321 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc." 7345 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc."
@@ -7400,6 +7424,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7400,6 +7424,7 @@ msgid &quot;&quot;
7400 "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " 7424 "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her "
7401 "language" 7425 "language"
7402 msgstr "" 7426 msgstr ""
  7427 +"Den Besucher automatisch zu einer Übersetzung des Artikels in seine/ihre Sprache umleiten"
7403 7428
7404 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:90 7429 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:90
7405 msgid "Select the categories of your interest" 7430 msgid "Select the categories of your interest"
@@ -7472,7 +7497,7 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte deaktivieren.&quot; @@ -7472,7 +7497,7 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte deaktivieren.&quot;
7472 7497
7473 #: app/views/profile_members/_add_admins.rhtml:1 7498 #: app/views/profile_members/_add_admins.rhtml:1
7474 msgid "Add admins to %s" 7499 msgid "Add admins to %s"
7475 -msgstr "Admins zu %s hinzufügen" 7500 +msgstr "Administratoren zu %s hinzufügen"
7476 7501
7477 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:2 7502 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:2
7478 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:2 7503 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:2
@@ -7493,7 +7518,7 @@ msgstr &quot;Sende E-Mail an Mitglieder&quot; @@ -7493,7 +7518,7 @@ msgstr &quot;Sende E-Mail an Mitglieder&quot;
7493 7518
7494 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1 7519 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1
7495 msgid "Add members to %s" 7520 msgid "Add members to %s"
7496 -msgstr "Mitgleider zu %s hinzufügen" 7521 +msgstr "Mitglieder zu %s hinzufügen"
7497 7522
7498 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1 7523 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1
7499 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1 7524 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1
@@ -7502,7 +7527,7 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot; @@ -7502,7 +7527,7 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot;
7502 7527
7503 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:1 7528 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:1
7504 msgid "Last administrator leaving %s" 7529 msgid "Last administrator leaving %s"
7505 -msgstr "Letzter Administratore verließ %s" 7530 +msgstr "Letzter Administrator verließ %s"
7506 7531
7507 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:4 7532 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:4
7508 msgid "" 7533 msgid ""
@@ -7556,6 +7581,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7556,6 +7581,8 @@ msgid &quot;&quot;
7556 "<span class='login'>%s</span> <span class='or'>or</span> <span " 7581 "<span class='login'>%s</span> <span class='or'>or</span> <span "
7557 "class='signup'>%s</span>" 7582 "class='signup'>%s</span>"
7558 msgstr "" 7583 msgstr ""
  7584 +"<span class='login'>%s</span> <span class='or'>oder</span> <span "
  7585 +"class='signup'>%s</span>"
7559 7586
7560 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:59 7587 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:59
7561 msgid "Sign up" 7588 msgid "Sign up"
@@ -8006,11 +8033,11 @@ msgstr &quot;Chatroom betreten&quot; @@ -8006,11 +8033,11 @@ msgstr &quot;Chatroom betreten&quot;
8006 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:3 8033 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:3
8007 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 8034 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6
8008 msgid ";" 8035 msgid ";"
8009 -msgstr "" 8036 +msgstr ";"
8010 8037
8011 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 8038 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6
8012 msgid "cert. " 8039 msgid "cert. "
8013 -msgstr "" 8040 +msgstr "Zertifizierung. "
8014 8041
8015 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5 8042 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5
8016 msgid "None of your friends is online at the moment" 8043 msgid "None of your friends is online at the moment"
@@ -8493,6 +8520,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8493,6 +8520,8 @@ msgid &quot;&quot;
8493 "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: " 8520 "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: "
8494 "%{activation_url}" 8521 "%{activation_url}"
8495 msgstr "" 8522 msgstr ""
  8523 +"Willkommen in %{environment}! Um Ihren Zugang zu aktivieren, folgen Sie diesem Verweis: "
  8524 +"%{activation_url}"
8496 8525
8497 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3 8526 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3
8498 msgid "Your email %s was just activated." 8527 msgid "Your email %s was just activated."
@@ -8589,7 +8618,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -8589,7 +8618,7 @@ msgstr &quot;&quot;
8589 "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code " 8618 "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code "
8590 "<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch " 8619 "<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch "
8591 "einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu " 8620 "einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu "
8592 -"aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren " 8621 +"aktivieren. <user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren "
8593 "Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht " 8622 "Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht "
8594 "enthalten sein." 8623 "enthalten sein."
8595 8624
@@ -8634,12 +8663,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8634,12 +8663,12 @@ msgid &quot;&quot;
8634 "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always " 8663 "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always "
8635 "remove publicated articles later)." 8664 "remove publicated articles later)."
8636 msgstr "" 8665 msgstr ""
8637 -"<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " 8666 +"<strong>Nachdem</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
8638 "Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)." 8667 "Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)."
8639 8668
8640 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:21 8669 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:21
8641 msgid "Type in a search term for users" 8670 msgid "Type in a search term for users"
8642 -msgstr "" 8671 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein"
8643 8672
8644 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22 8673 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22
8645 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8 8674 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8
@@ -8669,7 +8698,7 @@ msgstr &quot;Ursprüngliche Inhalte&quot; @@ -8669,7 +8698,7 @@ msgstr &quot;Ursprüngliche Inhalte&quot;
8669 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6 8698 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6
8670 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6 8699 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6
8671 msgid "This link might be unavailable if the content is removed" 8700 msgid "This link might be unavailable if the content is removed"
8672 -msgstr "" 8701 +msgstr "Dieser Verweis wird nicht mehr verfügbar sein, wenn der Inhalt gelöscht worden ist"
8673 8702
8674 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3 8703 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3
8675 msgid "Comment" 8704 msgid "Comment"
@@ -9185,7 +9214,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb&quot; @@ -9185,7 +9214,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb&quot;
9185 9214
9186 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47 9215 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47
9187 msgid "Purchase reports" 9216 msgid "Purchase reports"
9188 -msgstr "" 9217 +msgstr "Kaufbelege"
9189 9218
9190 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22 9219 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22
9191 msgid "Delivery" 9220 msgid "Delivery"
@@ -9247,7 +9276,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb versteckt.&quot; @@ -9247,7 +9276,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb versteckt.&quot;
9247 9276
9248 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162 9277 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162
9249 msgid "Can't join items from different enterprises." 9278 msgid "Can't join items from different enterprises."
9250 -msgstr "" 9279 +msgstr "Dinge aus unterschiedlichen Firmen können nicht zusammengeführt werden."
9251 9280
9252 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176 9281 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176
9253 msgid "There is no basket." 9282 msgid "There is no basket."
@@ -9267,26 +9296,28 @@ msgstr &quot;Ungültige Menge.&quot; @@ -9267,26 +9296,28 @@ msgstr &quot;Ungültige Menge.&quot;
9267 9296
9268 #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16 9297 #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16
9269 msgid "Tracking and web analytics to people and communities" 9298 msgid "Tracking and web analytics to people and communities"
9270 -msgstr "" 9299 +msgstr "Nachverfolgung und Webanalyse für Personen und Gemeinschaften"
9271 9300
9272 #: plugins/mezuro/lib/mezuro_plugin.rb:8 9301 #: plugins/mezuro/lib/mezuro_plugin.rb:8
9273 #: plugins/mezuro/test/unit/mezuro_plugin_test.rb:17 9302 #: plugins/mezuro/test/unit/mezuro_plugin_test.rb:17
9274 msgid "A metric analizer plugin." 9303 msgid "A metric analizer plugin."
9275 -msgstr "" 9304 +msgstr "Ein Analyse-Plugin für Metriken."
9276 9305
9277 #: plugins/google_cse/lib/google_cse_plugin.rb:8 9306 #: plugins/google_cse/lib/google_cse_plugin.rb:8
9278 msgid "" 9307 msgid ""
9279 "A plugin that uses the Google Custom Search as Noosfero general search " 9308 "A plugin that uses the Google Custom Search as Noosfero general search "
9280 "engine." 9309 "engine."
9281 msgstr "" 9310 msgstr ""
  9311 +"Ein Plugin, welches Google Custom Search nutzt, um die generelle Suche in Noosfero "
  9312 +"zu realisieren."
9282 9313
9283 #: plugins/require_auth_to_comment/lib/require_auth_to_comment_plugin.rb:14 9314 #: plugins/require_auth_to_comment/lib/require_auth_to_comment_plugin.rb:14
9284 msgid "Requires users to authenticate in order to post comments." 9315 msgid "Requires users to authenticate in order to post comments."
9285 -msgstr "" 9316 +msgstr "Nutzer müssen sich anmelden, um Kommentare abgeben zu dürfen."
9286 9317
9287 #: plugins/foo/lib/foo_plugin.rb:10 9318 #: plugins/foo/lib/foo_plugin.rb:10
9288 msgid "A sample plugin to test autoload craziness." 9319 msgid "A sample plugin to test autoload craziness."
9289 -msgstr "" 9320 +msgstr "Ein Beispiel-Plugin, um die Autoload-Verrücktheit zu überprüfen."
9290 9321
9291 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 9322 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9292 msgid "Negotiating" 9323 msgid "Negotiating"
@@ -9330,11 +9361,11 @@ msgstr &quot;%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} mit %{linked_subj @@ -9330,11 +9361,11 @@ msgstr &quot;%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} mit %{linked_subj
9330 9361
9331 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35 9362 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35
9332 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}." 9363 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}."
9333 -msgstr "" 9364 +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} akzeptiert."
9334 9365
9335 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39 9366 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39
9336 msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}." 9367 msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}."
9337 -msgstr "" 9368 +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} abgelehnt."
9338 9369
9339 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41 9370 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41
9340 msgid "" 9371 msgid ""
@@ -9342,6 +9373,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -9342,6 +9373,9 @@ msgid &quot;&quot;
9342 "\n" 9373 "\n"
9343 "%{reject_explanation}" 9374 "%{reject_explanation}"
9344 msgstr "" 9375 msgstr ""
  9376 +"Hier ist der vom Administrator angegebene Grund der Ablehnung:\n"
  9377 +"\n"
  9378 +"%{reject_explanation}"
9345 9379
9346 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46 9380 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46
9347 msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC." 9381 msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC."
@@ -9415,11 +9449,11 @@ msgstr &quot;Vertrag erstellt.&quot; @@ -9415,11 +9449,11 @@ msgstr &quot;Vertrag erstellt.&quot;
9415 9449
9416 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120 9450 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120
9417 msgid "Contract created but some products could not be added." 9451 msgid "Contract created but some products could not be added."
9418 -msgstr "" 9452 +msgstr "Der Vertrag wurde erstellt, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden."
9419 9453
9420 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131 9454 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131
9421 msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed." 9455 msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed."
9422 -msgstr "" 9456 +msgstr "Der Vertrag existiert nicht! Vielleicht wurde er bereits entfernt."
9423 9457
9424 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140 9458 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140
9425 msgid "Could not edit such contract." 9459 msgid "Could not edit such contract."
@@ -9443,36 +9477,35 @@ msgstr &quot;Vertrag konnte nicht entfernt werden. Entschuldigung! ^^&quot; @@ -9443,36 +9477,35 @@ msgstr &quot;Vertrag konnte nicht entfernt werden. Entschuldigung! ^^&quot;
9443 9477
9444 #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10 9478 #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10
9445 msgid "A plugin that does this and that." 9479 msgid "A plugin that does this and that."
9446 -msgstr "" 9480 +msgstr "Ein Plugin, welches dies und jenes tut."
9447 9481
9448 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1 9482 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1
9449 msgid "SendEmailPlugin's config" 9483 msgid "SendEmailPlugin's config"
9450 -msgstr "" 9484 +msgstr "Konfiguratio ndes SendEmailPlugins"
9451 9485
9452 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4 9486 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4
9453 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send" 9487 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send"
9454 -msgstr "" 9488 +msgstr "E-Mail-Adressen, welche Sie zum Senden freigeben möchten"
9455 9489
9456 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:5 9490 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:5
9457 msgid "(list of email addresses separated by comma)" 9491 msgid "(list of email addresses separated by comma)"
9458 -msgstr "" 9492 +msgstr "(liste von kommagetrennten E-Mail-Adressen)"
9459 9493
9460 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1 9494 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1
9461 msgid "The message could not be sent" 9495 msgid "The message could not be sent"
9462 msgstr "Die Nachricht konnte nicht abgeschickt werden" 9496 msgstr "Die Nachricht konnte nicht abgeschickt werden"
9463 9497
9464 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1 9498 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1
9465 -#, fuzzy  
9466 msgid "Contact from %s" 9499 msgid "Contact from %s"
9467 -msgstr "Kontakt %s" 9500 +msgstr "Kontakt von %s"
9468 9501
9469 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:2 9502 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:2
9470 msgid "Google Analytics Profile ID" 9503 msgid "Google Analytics Profile ID"
9471 -msgstr "" 9504 +msgstr "Profil-ID von Google Analytics"
9472 9505
9473 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:3 9506 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:3
9474 msgid "See how to configure statistics for your profile" 9507 msgid "See how to configure statistics for your profile"
9475 -msgstr "" 9508 +msgstr "Sehen Sie sich an, wie Sie Statistiken für Ihr Profil konfigurieren können"
9476 9509
9477 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1 9510 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1
9478 msgid "Metric Result" 9511 msgid "Metric Result"
@@ -9480,7 +9513,7 @@ msgstr &quot;Metrikergebnisse&quot; @@ -9480,7 +9513,7 @@ msgstr &quot;Metrikergebnisse&quot;
9480 9513
9481 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3 9514 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3
9482 msgid "Module:" 9515 msgid "Module:"
9483 -msgstr "" 9516 +msgstr "Module:"
9484 9517
9485 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32 9518 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32
9486 msgid "Grade:" 9519 msgid "Grade:"
@@ -9501,15 +9534,15 @@ msgstr &quot;Adresse des Repositories&quot; @@ -9501,15 +9534,15 @@ msgstr &quot;Adresse des Repositories&quot;
9501 9534
9502 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33 9535 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33
9503 msgid "ERROR" 9536 msgid "ERROR"
9504 -msgstr "" 9537 +msgstr "FEHLER"
9505 9538
9506 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:47 9539 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:47
9507 msgid "Reload the page manually in a few moments." 9540 msgid "Reload the page manually in a few moments."
9508 -msgstr "" 9541 +msgstr "Laden Sie die Seite manuell in ein paar Momenten neu."
9509 9542
9510 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:50 9543 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:50
9511 msgid "LAST RESULT" 9544 msgid "LAST RESULT"
9512 -msgstr "" 9545 +msgstr "LETZTE ERGEBNISSE"
9513 9546
9514 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55 9547 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55
9515 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6 9548 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6
@@ -9542,7 +9575,7 @@ msgstr &quot;Kommentare von nicht angemeldeten Nutzer akzeptieren&quot; @@ -9542,7 +9575,7 @@ msgstr &quot;Kommentare von nicht angemeldeten Nutzer akzeptieren&quot;
9542 9575
9543 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1 9576 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1
9544 msgid "Request sent successfully check your email." 9577 msgid "Request sent successfully check your email."
9545 -msgstr "" 9578 +msgstr "Anfrage erfolgreich zu Ihrer E-Mail-Adresse gesendet."
9546 9579
9547 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10 9580 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10
9548 msgid "Delivery Address" 9581 msgid "Delivery Address"
@@ -9597,7 +9630,7 @@ msgstr &quot;Kunde&quot; @@ -9597,7 +9630,7 @@ msgstr &quot;Kunde&quot;
9597 9630
9598 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8 9631 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8
9599 msgid "Purchase value" 9632 msgid "Purchase value"
9600 -msgstr "" 9633 +msgstr "Wert des Einkaufs"
9601 9634
9602 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35 9635 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
9603 msgid "E-mail" 9636 msgid "E-mail"
@@ -9614,13 +9647,15 @@ msgstr &quot;Hallo %s!&quot; @@ -9614,13 +9647,15 @@ msgstr &quot;Hallo %s!&quot;
9614 9647
9615 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10 9648 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
9616 msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s." 9649 msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s."
9617 -msgstr "" 9650 +msgstr "Dies ist eine Benachrichtigungs-E-Mail über Ihre Anfrage, %s kaufen zu wollen."
9618 9651
9619 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11 9652 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11
9620 msgid "" 9653 msgid ""
9621 "The supplier already received your buy request and may contact you for " 9654 "The supplier already received your buy request and may contact you for "
9622 "confirmation." 9655 "confirmation."
9623 msgstr "" 9656 msgstr ""
  9657 +"Der Zulieferer hat Ihre Kaufanfrage bereits erhalten und wird Sie für eine Bestätigung "
  9658 +"kontaktieren."
9624 9659
9625 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12 9660 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
9626 msgid "If you have any doubts, contact us at: %s" 9661 msgid "If you have any doubts, contact us at: %s"
@@ -9628,7 +9663,7 @@ msgstr &quot;Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an uns: %s&quot; @@ -9628,7 +9663,7 @@ msgstr &quot;Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an uns: %s&quot;
9628 9663
9629 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13 9664 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13
9630 msgid "Please check if your information below is correct:" 9665 msgid "Please check if your information below is correct:"
9631 -msgstr "" 9666 +msgstr "Bitte prüfen Sie untenstehende Informationen auf Korrektheit:"
9632 9667
9633 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19 9668 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19
9634 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17 9669 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17
@@ -9654,15 +9689,15 @@ msgstr &quot;Das ist eine Anfrage von %s.&quot; @@ -9654,15 +9689,15 @@ msgstr &quot;Das ist eine Anfrage von %s.&quot;
9654 9689
9655 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11 9690 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
9656 msgid "Below follows the customer informations:" 9691 msgid "Below follows the customer informations:"
9657 -msgstr "" 9692 +msgstr "Nachfolgend die Informationen über den Kunden:"
9658 9693
9659 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:35 9694 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:35
9660 msgid "And here are the items bought by this customer:" 9695 msgid "And here are the items bought by this customer:"
9661 -msgstr "" 9696 +msgstr "Dies sind die durch den Kunden eingekauften Dinge:"
9662 9697
9663 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:40 9698 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:40
9664 msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s." 9699 msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s."
9665 -msgstr "" 9700 +msgstr "Falls es Probleme mit dieser E-Mail gibt, wenden Sie sich bitte an den Administrator von %s."
9666 9701
9667 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2 9702 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2
9668 msgid "Are you sure you want to remove this item?" 9703 msgid "Are you sure you want to remove this item?"
@@ -9694,7 +9729,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb verstecken&quot; @@ -9694,7 +9729,7 @@ msgstr &quot;Einkaufskorb verstecken&quot;
9694 9729
9695 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1 9730 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
9696 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you." 9731 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
9697 -msgstr "" 9732 +msgstr "Die Verwaltung des %{bsc} wurde zu Ihnen transferiert."
9698 9733
9699 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2 9734 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2
9700 msgid "Contact phone: " 9735 msgid "Contact phone: "
@@ -9719,7 +9754,7 @@ msgstr &quot;Geben Sie einen Suchbegriff für Unternehmen ein&quot; @@ -9719,7 +9754,7 @@ msgstr &quot;Geben Sie einen Suchbegriff für Unternehmen ein&quot;
9719 9754
9720 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4 9755 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4
9721 msgid "Associations awaiting approval:" 9756 msgid "Associations awaiting approval:"
9722 -msgstr "" 9757 +msgstr "Assoziierungen, welche noch bestätigt werden müssen:"
9723 9758
9724 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19 9759 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19
9725 msgid "Add new enterprise" 9760 msgid "Add new enterprise"
@@ -9789,6 +9824,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -9789,6 +9824,9 @@ msgid &quot;&quot;
9789 "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the " 9824 "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the "
9790 "informations you typed in." 9825 "informations you typed in."
9791 msgstr "" 9826 msgstr ""
  9827 +"Wir haben %{count} Firmen mit ähnlichen Namen in der gleichen Stadt gefunden. "
  9828 +"Sie können sich mit einer von diesen assoziieren oder eine neue Firma unter Bestätigung "
  9829 +"der von Ihnen getätigten Angaben gründen. "
9792 9830
9793 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20 9831 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20
9794 msgid "Associate" 9832 msgid "Associate"
@@ -9800,19 +9838,19 @@ msgstr &quot;Sortieren nach&quot; @@ -9800,19 +9838,19 @@ msgstr &quot;Sortieren nach&quot;
9800 9838
9801 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 9839 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
9802 msgid "Date(newest first)" 9840 msgid "Date(newest first)"
9803 -msgstr "" 9841 +msgstr "Datum (neueste zuerst)"
9804 9842
9805 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 9843 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
9806 msgid "Date(oldest first)" 9844 msgid "Date(oldest first)"
9807 -msgstr "" 9845 +msgstr "Datum (älteste zuerst)"
9808 9846
9809 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 9847 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
9810 msgid "Client name(A-Z)" 9848 msgid "Client name(A-Z)"
9811 -msgstr "" 9849 +msgstr "Kundenname (A-Z)"
9812 9850
9813 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 9851 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
9814 msgid "Client name(Z-A)" 9852 msgid "Client name(Z-A)"
9815 -msgstr "" 9853 +msgstr "Kundenname (Z-A)"
9816 9854
9817 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24 9855 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24
9818 msgid "There are no contracts at all." 9856 msgid "There are no contracts at all."
@@ -9828,7 +9866,7 @@ msgstr &quot;Einen neuen Vertrag erstellen&quot; @@ -9828,7 +9866,7 @@ msgstr &quot;Einen neuen Vertrag erstellen&quot;
9828 9866
9829 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1 9867 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1
9830 msgid "Transfer Ownership" 9868 msgid "Transfer Ownership"
9831 -msgstr "" 9869 +msgstr "Eigentümerschaft übertragen"
9832 9870
9833 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4 9871 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4
9834 msgid "" 9872 msgid ""
@@ -9836,6 +9874,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -9836,6 +9874,9 @@ msgid &quot;&quot;
9836 "user. This action will remove all the current administrators. Be careful " 9874 "user. This action will remove all the current administrators. Be careful "
9837 "when confirming this procedure." 9875 "when confirming this procedure."
9838 msgstr "" 9876 msgstr ""
  9877 +"Diese Option erlaubt Ihnen, die Verwaltung dieses Unternehmens an einen anderen "
  9878 +"Benutzer zu übertragen. Diese Aktion wird alle derzeitigen Administratoren entfernen. "
  9879 +"Seien Sie vorsichtig, bevor Sie diese Prozedur ausführen."
9839 9880
9840 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8 9881 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8
9841 msgid "Current administrators:" 9882 msgid "Current administrators:"