Commit 4267f96cd61aa89fa045ff681da55a61bb0b2b78

Authored by Perry Werneck
1 parent 2b7e746f

Fixing HLLAPI windows build.

locale/pt_BR.po
1 1 #
2 2 # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
3 3 #
4   -#: properties.c:69 properties.c:76 properties.c:83 properties.c:104
5   -#: properties.c:111 properties.c:118 properties.c:125 properties.c:139
6   -#: properties.c:146
7 4 msgid ""
8 5 msgstr ""
9 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
10 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 14:50-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 15:32-0200\n"
12 9 "PO-Revision-Date: 2019-01-30 15:08-0200\n"
13 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
14 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -27,8 +24,8 @@ msgstr &quot;&quot;
27 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
28 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
29 26  
30   -#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:83
31   -#: linux/connect.c:99
  27 +#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:81
  28 +#: linux/connect.c:97
32 29 #, c-format
33 30 msgid "%s"
34 31 msgstr "%s"
... ... @@ -58,7 +55,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
58 55 msgid "%s action needs src attribute"
59 56 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
60 57  
61   -#: main.c:93
  58 +#: main.c:97
62 59 #, c-format
63 60 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
64 61 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -98,7 +95,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot;
98 95 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
99 96 msgstr "%s<b>%s</b> para %s"
100 97  
101   -#: main.c:324
  98 +#: main.c:380
102 99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
103 100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
104 101  
... ... @@ -106,7 +103,7 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
106 103 msgid "16 colors"
107 104 msgstr "16 cores"
108 105  
109   -#: screen.c:766 screen.c:803 screen.c:821 screen.c:946
  106 +#: screen.c:782 screen.c:819 screen.c:837 screen.c:962
110 107 msgid "3270 Error"
111 108 msgstr "Erro 3270"
112 109  
... ... @@ -114,7 +111,7 @@ msgstr &quot;Erro 3270&quot;
114 111 msgid "3270 File transfer"
115 112 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
116 113  
117   -#: screen.c:784
  114 +#: screen.c:800
118 115 msgid "3270 Warning"
119 116 msgstr "Alerta 3270"
120 117  
... ... @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr &quot;&quot;
186 183 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
187 184 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
188 185  
189   -#: main.c:344
  186 +#: main.c:400
190 187 msgid ""
191 188 "<b>Valid options:</b>\n"
192 189 "\n"
... ... @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Cancelando transferência&quot;
226 223 msgid "Aborting..."
227 224 msgstr "Cancelando..."
228 225  
229   -#: src/dialogs/security.c:189
  226 +#: src/dialogs/security.c:194
230 227 msgid "About security"
231 228 msgstr "Sobre a segurança"
232 229  
... ... @@ -279,6 +276,10 @@ msgstr &quot;Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host.&quot;
279 276 msgid "Appends the source file to the destination file."
280 277 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
281 278  
  279 +#: main.c:369
  280 +msgid "Application name"
  281 +msgstr "Nome da aplicação"
  282 +
282 283 #: 10keypad.xml:85
283 284 msgid "Attn"
284 285 msgstr "Attn"
... ... @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
394 395 msgid "C_onnect"
395 396 msgstr "_Conectar"
396 397  
397   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278
  398 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229
398 399 #, c-format
399 400 msgid "Can't %s network keep-alive"
400 401 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
... ... @@ -408,20 +409,16 @@ msgstr &quot;Não posso aceitar elemento %s sem nome&quot;
408 409 msgid "Can't bind to LDAP server"
409 410 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
410 411  
411   -#: linux/connect.c:91
  412 +#: linux/connect.c:89
412 413 #, c-format
413 414 msgid "Can't connect to %s"
414 415 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
415 416  
416   -#: linux/connect.c:225
  417 +#: linux/connect.c:179
417 418 #, c-format
418 419 msgid "Can't connect to %s:%s"
419 420 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
420 421  
421   -#: main.c:72
422   -msgid "Can't connect to DBUS server"
423   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS"
424   -
425 422 #: src/v3270/selection.c:463
426 423 #, c-format
427 424 msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
... ... @@ -435,10 +432,6 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
435 432 msgid "Can't get CRL from LDAP Search"
436 433 msgstr "Não obtive CRL na pesquisa LDAP"
437 434  
438   -#: main.c:117
439   -msgid "Can't get DBUS object name"
440   -msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
441   -
442 435 #: ssl/linux/getcrl.c:357 ssl/linux/getcrl.c:368
443 436 msgid "Can't get LDAP attribute"
444 437 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
... ... @@ -696,15 +689,11 @@ msgstr &quot;Configurar host&quot;
696 689 msgid "Connect on startup"
697 690 msgstr "Conectar ao iniciar"
698 691  
699   -#: gobject.c:201
700   -msgid "Connecting to host"
701   -msgstr "Conectando ao servidor"
702   -
703   -#: iocalls.c:547 linux/connect.c:229 linux/connect.c:264 linux/connect.c:282
  692 +#: iocalls.c:547 linux/connect.c:183 linux/connect.c:215 linux/connect.c:233
704 693 msgid "Connection error"
705 694 msgstr "Erro de conexão"
706 695  
707   -#: linux/connect.c:97
  696 +#: linux/connect.c:95
708 697 msgid "Connection failed"
709 698 msgstr "Conexão falhou"
710 699  
... ... @@ -1002,7 +991,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
1002 991 msgid "Function bar"
1003 992 msgstr "Barra de funções"
1004 993  
1005   -#: main.c:97 main.c:394
  994 +#: main.c:101 main.c:476
1006 995 msgid "GTK Version mismatch"
1007 996 msgstr "Divergência de versão GTK"
1008 997  
... ... @@ -1054,11 +1043,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
1054 1043 msgid "Host rejected resource(s)"
1055 1044 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
1056 1045  
1057   -#: main.c:306
  1046 +#: main.c:360
1058 1047 msgid "Host system type"
1059 1048 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
1060 1049  
1061   -#: main.c:304
  1050 +#: main.c:358
1062 1051 msgid "Host to connect"
1063 1052 msgstr "Servidor a conectar"
1064 1053  
... ... @@ -1187,18 +1176,32 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot;
1187 1176 msgid "Invalid session handler"
1188 1177 msgstr "Identificador de sessão é inválido"
1189 1178  
1190   -#: src/dialogs/security.c:170
  1179 +#: src/dialogs/security.c:175
1191 1180 msgid "Invalid state"
1192 1181 msgstr "Estado inválido"
1193 1182  
  1183 +#: properties.c:83
  1184 +#, fuzzy
  1185 +msgid "Is connection secure"
  1186 +msgstr "A conexão não é segura"
  1187 +
1194 1188 #: properties.c:167
1195 1189 msgid "Is starting (no first screen)?"
1196 1190 msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?"
1197 1191  
  1192 +#: properties.c:76
  1193 +#, fuzzy
  1194 +msgid "Is terminal connected"
  1195 +msgstr "%s - Desconectado"
  1196 +
1198 1197 #: properties.c:153
1199 1198 msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?"
1200 1199 msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?"
1201 1200  
  1201 +#: properties.c:69
  1202 +msgid "Is terminal ready"
  1203 +msgstr ""
  1204 +
1202 1205 #: 80javasamples.xml:38
1203 1206 msgid "Java"
1204 1207 msgstr "Java"
... ... @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr &quot;Load&quot;
1231 1234 msgid "Load queue from file"
1232 1235 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
1233 1236  
1234   -#: config.c:423
  1237 +#: config.c:430
1235 1238 #, c-format
1236 1239 msgid "Loading %s"
1237 1240 msgstr "Carregando %s"
... ... @@ -1240,11 +1243,11 @@ msgstr &quot;Carregando %s&quot;
1240 1243 msgid "Local:"
1241 1244 msgstr "Local:"
1242 1245  
1243   -#: main.c:319
  1246 +#: main.c:375
1244 1247 msgid "Log to file"
1245 1248 msgstr "Enviar log para arquivo"
1246 1249  
1247   -#: main.c:312
  1250 +#: main.c:366
1248 1251 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1249 1252 msgstr "Minutos para desconexão automática"
1250 1253  
... ... @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot;
1277 1280 msgid "Mustard"
1278 1281 msgstr "Mostarda"
1279 1282  
1280   -#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:81
  1283 +#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:79
1281 1284 msgid "Network error"
1282 1285 msgstr "Erro de rede"
1283 1286  
... ... @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1501 1504 msgid "PF9"
1502 1505 msgstr "PF9"
1503 1506  
1504   -#: main.c:342
  1507 +#: main.c:398
1505 1508 msgid "Parse error"
1506 1509 msgstr "Erro de interpretação"
1507 1510  
... ... @@ -1530,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1530 1533 msgid "Path and name of the local file"
1531 1534 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
1532 1535  
1533   -#: main.c:313
  1536 +#: main.c:367
1534 1537 msgid "Path for plugin files"
1535 1538 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin"
1536 1539  
... ... @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de plugin&quot;
1538 1541 msgid "Path length constraint exceeded"
1539 1542 msgstr "Path length constraint exceeded"
1540 1543  
1541   -#: src/dialogs/security.c:122 src/dialogs/security.c:141
  1544 +#: src/dialogs/security.c:127 src/dialogs/security.c:146
1542 1545 msgid "Peer certificate"
1543 1546 msgstr "Certificado apresentado"
1544 1547  
... ... @@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr &quot;Recarregar conteúdo do buffer&quot;
1726 1729 msgid "Remap Failed"
1727 1730 msgstr "Remapeamento falhou"
1728 1731  
1729   -#: main.c:310
  1732 +#: main.c:364
1730 1733 msgid "Remap charset from xml file"
1731 1734 msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml"
1732 1735  
... ... @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr &quot;Repetir&quot;
1775 1778 msgid "Return"
1776 1779 msgstr "Return"
1777 1780  
1778   -#: src/dialogs/security.c:128
  1781 +#: src/dialogs/security.c:133
1779 1782 msgid "Revocation list"
1780 1783 msgstr "Lista de revogados"
1781 1784  
... ... @@ -1972,7 +1975,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1972 1975 msgid "Send file"
1973 1976 msgstr "Enviar arquivo"
1974 1977  
1975   -#: main.c:316
  1978 +#: main.c:372
1976 1979 msgid "Send messages to syslog"
1977 1980 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1978 1981  
... ... @@ -1988,11 +1991,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
1988 1991 msgid "Sending file"
1989 1992 msgstr "Enviando arquivo"
1990 1993  
1991   -#: main.c:299 main.c:301
  1994 +#: main.c:353 main.c:355
1992 1995 msgid "Session name"
1993 1996 msgstr "Nome da sessão"
1994 1997  
1995   -#: main.c:309
  1998 +#: main.c:363
1996 1999 msgid "Set host charset"
1997 2000 msgstr "Define página de código do host"
1998 2001  
... ... @@ -2000,19 +2003,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot;
2000 2003 msgid "Set insert mode"
2001 2004 msgstr "Set insert mode"
2002 2005  
2003   -#: main.c:305
  2006 +#: main.c:359
2004 2007 msgid "Set reported colors (8/16)"
2005 2008 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
2006 2009  
2007   -#: main.c:308
  2010 +#: main.c:362
2008 2011 msgid "Set toggles OFF"
2009 2012 msgstr "Desativa toggles"
2010 2013  
2011   -#: main.c:307
  2014 +#: main.c:361
2012 2015 msgid "Set toggles ON"
2013 2016 msgstr "Ativa toggles"
2014 2017  
2015   -#: main.c:318
  2018 +#: main.c:374
2016 2019 msgid "Set trace filename"
2017 2020 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
2018 2021  
... ... @@ -2106,11 +2109,6 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência de arquivo&quot;
2106 2109 msgid "Starting"
2107 2110 msgstr "Iniciando"
2108 2111  
2109   -#: gobject.c:189
2110   -#, c-format
2111   -msgid "State %04d can't accept requests"
2112   -msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d"
2113   -
2114 2112 #: properties.c:132
2115 2113 msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP"
2116 2114 msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP"
... ... @@ -2362,7 +2360,7 @@ msgstr &quot;Os tipos conhecidos são %s&quot;
2362 2360 msgid "The model number"
2363 2361 msgstr "Nº do modelo"
2364 2362  
2365   -#: main.c:311
  2363 +#: main.c:365
2366 2364 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
2367 2365 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
2368 2366  
... ... @@ -2435,7 +2433,7 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot;
2435 2433 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2436 2434 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
2437 2435  
2438   -#: src/dialogs/security.c:177
  2436 +#: src/dialogs/security.c:182
2439 2437 msgid "There's no security information in the session"
2440 2438 msgstr "Não existe informação de segurança na sessão"
2441 2439  
... ... @@ -2472,7 +2470,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2472 2470 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2473 2471 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
2474 2472  
2475   -#: main.c:390
  2473 +#: main.c:472
2476 2474 #, c-format
2477 2475 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2478 2476 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -2602,7 +2600,7 @@ msgstr &quot;Unable to get certificate CRL&quot;
2602 2600 msgid "Unable to get certificate CRL."
2603 2601 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
2604 2602  
2605   -#: linux/connect.c:82
  2603 +#: linux/connect.c:80
2606 2604 msgid "Unable to get connection state."
2607 2605 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2608 2606  
... ... @@ -2662,7 +2660,7 @@ msgstr &quot;O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado&quot;
2662 2660 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2663 2661 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2664 2662  
2665   -#: main.c:153
  2663 +#: main.c:157
2666 2664 #, c-format
2667 2665 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2668 2666 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
... ... @@ -2671,11 +2669,6 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2671 2669 msgid "Unexpected or unknown security status"
2672 2670 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2673 2671  
2674   -#: gobject.c:204
2675   -#, c-format
2676   -msgid "Unexpected state %04d"
2677   -msgstr "Estado inesperado %04d"
2678   -
2679 2672 #: actions.c:416
2680 2673 #, c-format
2681 2674 msgid "Unexpected target \"%s\""
... ... @@ -2899,7 +2892,7 @@ msgstr &quot;Você especificou uma opção inválida.&quot;
2899 2892 msgid "_Cancel"
2900 2893 msgstr "_Cancelar"
2901 2894  
2902   -#: src/dialogs/security.c:192
  2895 +#: src/dialogs/security.c:197
2903 2896 msgid "_Close"
2904 2897 msgstr "_Close"
2905 2898  
... ... @@ -3000,7 +2993,7 @@ msgstr &quot;bracket&quot;
3000 2993 msgid "connected"
3001 2994 msgstr "Conectado"
3002 2995  
3003   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278
  2996 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229
3004 2997 msgid "disable"
3005 2998 msgstr "desabilitar"
3006 2999  
... ... @@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr &quot;desabilitar&quot;
3008 3001 msgid "disconnected"
3009 3002 msgstr "Desconectado"
3010 3003  
3011   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278
  3004 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229
3012 3005 msgid "enable"
3013 3006 msgstr "habilitar"
3014 3007  
... ... @@ -3028,7 +3021,7 @@ msgstr &quot;Revisão da lib3270&quot;
3028 3021 msgid "lib3270 version"
3029 3022 msgstr "Versão da lib3270"
3030 3023  
3031   -#: linux/connect.c:265
  3024 +#: linux/connect.c:216
3032 3025 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3033 3026 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3034 3027  
... ... @@ -3080,9 +3073,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3080 3073 #~ "Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir "
3081 3074 #~ "para a estação de trabalho."
3082 3075  
3083   -#~ msgid "Application name"
3084   -#~ msgstr "Nome da aplicação"
3085   -
3086 3076 #~ msgid "BLKSIZE:"
3087 3077 #~ msgstr "BLKSIZE:"
3088 3078  
... ... @@ -3098,9 +3088,15 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3098 3088 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os "
3099 3089 #~ "hosts podem suportá-los."
3100 3090  
  3091 +#~ msgid "Can't connect to DBUS server"
  3092 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS"
  3093 +
3101 3094 #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
3102 3095 #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
3103 3096  
  3097 +#~ msgid "Can't get DBUS object name"
  3098 +#~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
  3099 +
3104 3100 #~ msgid "Can't set LDAP query"
3105 3101 #~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP"
3106 3102  
... ... @@ -3147,6 +3143,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3147 3143 #~ msgid "Complete"
3148 3144 #~ msgstr "Completo"
3149 3145  
  3146 +#~ msgid "Connecting to host"
  3147 +#~ msgstr "Conectando ao servidor"
  3148 +
3150 3149 #~ msgid "Copiar tudo"
3151 3150 #~ msgstr "Copiar tudo"
3152 3151  
... ... @@ -3490,6 +3489,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3490 3489 #~ msgid "Start upload."
3491 3490 #~ msgstr "Iniciar envio."
3492 3491  
  3492 +#~ msgid "State %04d can't accept requests"
  3493 +#~ msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d"
  3494 +
3493 3495 #~ msgid "Status"
3494 3496 #~ msgstr "Situação"
3495 3497  
... ... @@ -3545,6 +3547,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3545 3547 #~ msgid "Unexpected element <%s>"
3546 3548 #~ msgstr "Elemento <%s> inesperado"
3547 3549  
  3550 +#~ msgid "Unexpected state %04d"
  3551 +#~ msgstr "Estado inesperado %04d"
  3552 +
3548 3553 #~ msgid ""
3549 3554 #~ "Unknown host:\n"
3550 3555 #~ "%s"
... ...
locale/pw3270.pot
... ... @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12   -"POT-Creation-Date: 2019-02-01 14:52-0200\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 15:39-0200\n"
13 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ...
src/plugins/hllapi/Makefile.in
... ... @@ -161,7 +161,7 @@ install: \
161 161  
162 162 @echo $@ ...
163 163 @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins
164   - @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@
  164 + @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@
165 165  
166 166 @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)
167 167 @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/$(LIBNAME) $(DESTDIR)$(libdir)
... ...