Commit 4267f96cd61aa89fa045ff681da55a61bb0b2b78
1 parent
2b7e746f
Exists in
master
and in
5 other branches
Fixing HLLAPI windows build.
Showing
3 changed files
with
78 additions
and
73 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
1 | # | 1 | # |
2 | # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. | 2 | # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. |
3 | # | 3 | # |
4 | -#: properties.c:69 properties.c:76 properties.c:83 properties.c:104 | ||
5 | -#: properties.c:111 properties.c:118 properties.c:125 properties.c:139 | ||
6 | -#: properties.c:146 | ||
7 | msgid "" | 4 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 14:50-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 15:32-0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-01-30 15:08-0200\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2019-01-30 15:08-0200\n" |
13 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
@@ -27,8 +24,8 @@ msgstr "" | @@ -27,8 +24,8 @@ msgstr "" | ||
27 | msgid " and <b>%s</b> for %s." | 24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." |
28 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." | 25 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
29 | 26 | ||
30 | -#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:83 | ||
31 | -#: linux/connect.c:99 | 27 | +#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:81 |
28 | +#: linux/connect.c:97 | ||
32 | #, c-format | 29 | #, c-format |
33 | msgid "%s" | 30 | msgid "%s" |
34 | msgstr "%s" | 31 | msgstr "%s" |
@@ -58,7 +55,7 @@ msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | @@ -58,7 +55,7 @@ msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | ||
58 | msgid "%s action needs src attribute" | 55 | msgid "%s action needs src attribute" |
59 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | 56 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" |
60 | 57 | ||
61 | -#: main.c:93 | 58 | +#: main.c:97 |
62 | #, c-format | 59 | #, c-format |
63 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | 60 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" |
64 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | 61 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" |
@@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | @@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | ||
98 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" | 95 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" |
99 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" | 96 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" |
100 | 97 | ||
101 | -#: main.c:324 | 98 | +#: main.c:380 |
102 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
103 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
104 | 101 | ||
@@ -106,7 +103,7 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | @@ -106,7 +103,7 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | ||
106 | msgid "16 colors" | 103 | msgid "16 colors" |
107 | msgstr "16 cores" | 104 | msgstr "16 cores" |
108 | 105 | ||
109 | -#: screen.c:766 screen.c:803 screen.c:821 screen.c:946 | 106 | +#: screen.c:782 screen.c:819 screen.c:837 screen.c:962 |
110 | msgid "3270 Error" | 107 | msgid "3270 Error" |
111 | msgstr "Erro 3270" | 108 | msgstr "Erro 3270" |
112 | 109 | ||
@@ -114,7 +111,7 @@ msgstr "Erro 3270" | @@ -114,7 +111,7 @@ msgstr "Erro 3270" | ||
114 | msgid "3270 File transfer" | 111 | msgid "3270 File transfer" |
115 | msgstr "Transferência de arquivos 3270" | 112 | msgstr "Transferência de arquivos 3270" |
116 | 113 | ||
117 | -#: screen.c:784 | 114 | +#: screen.c:800 |
118 | msgid "3270 Warning" | 115 | msgid "3270 Warning" |
119 | msgstr "Alerta 3270" | 116 | msgstr "Alerta 3270" |
120 | 117 | ||
@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "" | @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "" | ||
186 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 183 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
187 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 184 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
188 | 185 | ||
189 | -#: main.c:344 | 186 | +#: main.c:400 |
190 | msgid "" | 187 | msgid "" |
191 | "<b>Valid options:</b>\n" | 188 | "<b>Valid options:</b>\n" |
192 | "\n" | 189 | "\n" |
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Cancelando transferência" | @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Cancelando transferência" | ||
226 | msgid "Aborting..." | 223 | msgid "Aborting..." |
227 | msgstr "Cancelando..." | 224 | msgstr "Cancelando..." |
228 | 225 | ||
229 | -#: src/dialogs/security.c:189 | 226 | +#: src/dialogs/security.c:194 |
230 | msgid "About security" | 227 | msgid "About security" |
231 | msgstr "Sobre a segurança" | 228 | msgstr "Sobre a segurança" |
232 | 229 | ||
@@ -279,6 +276,10 @@ msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | @@ -279,6 +276,10 @@ msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | ||
279 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 276 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
280 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 277 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
281 | 278 | ||
279 | +#: main.c:369 | ||
280 | +msgid "Application name" | ||
281 | +msgstr "Nome da aplicação" | ||
282 | + | ||
282 | #: 10keypad.xml:85 | 283 | #: 10keypad.xml:85 |
283 | msgid "Attn" | 284 | msgid "Attn" |
284 | msgstr "Attn" | 285 | msgstr "Attn" |
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | ||
394 | msgid "C_onnect" | 395 | msgid "C_onnect" |
395 | msgstr "_Conectar" | 396 | msgstr "_Conectar" |
396 | 397 | ||
397 | -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 | 398 | +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229 |
398 | #, c-format | 399 | #, c-format |
399 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 400 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
400 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 401 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
@@ -408,20 +409,16 @@ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | @@ -408,20 +409,16 @@ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | ||
408 | msgid "Can't bind to LDAP server" | 409 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
409 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 410 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
410 | 411 | ||
411 | -#: linux/connect.c:91 | 412 | +#: linux/connect.c:89 |
412 | #, c-format | 413 | #, c-format |
413 | msgid "Can't connect to %s" | 414 | msgid "Can't connect to %s" |
414 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 415 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
415 | 416 | ||
416 | -#: linux/connect.c:225 | 417 | +#: linux/connect.c:179 |
417 | #, c-format | 418 | #, c-format |
418 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 419 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
419 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 420 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
420 | 421 | ||
421 | -#: main.c:72 | ||
422 | -msgid "Can't connect to DBUS server" | ||
423 | -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | ||
424 | - | ||
425 | #: src/v3270/selection.c:463 | 422 | #: src/v3270/selection.c:463 |
426 | #, c-format | 423 | #, c-format |
427 | msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" | 424 | msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
@@ -435,10 +432,6 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | @@ -435,10 +432,6 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | ||
435 | msgid "Can't get CRL from LDAP Search" | 432 | msgid "Can't get CRL from LDAP Search" |
436 | msgstr "Não obtive CRL na pesquisa LDAP" | 433 | msgstr "Não obtive CRL na pesquisa LDAP" |
437 | 434 | ||
438 | -#: main.c:117 | ||
439 | -msgid "Can't get DBUS object name" | ||
440 | -msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" | ||
441 | - | ||
442 | #: ssl/linux/getcrl.c:357 ssl/linux/getcrl.c:368 | 435 | #: ssl/linux/getcrl.c:357 ssl/linux/getcrl.c:368 |
443 | msgid "Can't get LDAP attribute" | 436 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
444 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" | 437 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
@@ -696,15 +689,11 @@ msgstr "Configurar host" | @@ -696,15 +689,11 @@ msgstr "Configurar host" | ||
696 | msgid "Connect on startup" | 689 | msgid "Connect on startup" |
697 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 690 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
698 | 691 | ||
699 | -#: gobject.c:201 | ||
700 | -msgid "Connecting to host" | ||
701 | -msgstr "Conectando ao servidor" | ||
702 | - | ||
703 | -#: iocalls.c:547 linux/connect.c:229 linux/connect.c:264 linux/connect.c:282 | 692 | +#: iocalls.c:547 linux/connect.c:183 linux/connect.c:215 linux/connect.c:233 |
704 | msgid "Connection error" | 693 | msgid "Connection error" |
705 | msgstr "Erro de conexão" | 694 | msgstr "Erro de conexão" |
706 | 695 | ||
707 | -#: linux/connect.c:97 | 696 | +#: linux/connect.c:95 |
708 | msgid "Connection failed" | 697 | msgid "Connection failed" |
709 | msgstr "Conexão falhou" | 698 | msgstr "Conexão falhou" |
710 | 699 | ||
@@ -1002,7 +991,7 @@ msgstr "Tela cheia" | @@ -1002,7 +991,7 @@ msgstr "Tela cheia" | ||
1002 | msgid "Function bar" | 991 | msgid "Function bar" |
1003 | msgstr "Barra de funções" | 992 | msgstr "Barra de funções" |
1004 | 993 | ||
1005 | -#: main.c:97 main.c:394 | 994 | +#: main.c:101 main.c:476 |
1006 | msgid "GTK Version mismatch" | 995 | msgid "GTK Version mismatch" |
1007 | msgstr "Divergência de versão GTK" | 996 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
1008 | 997 | ||
@@ -1054,11 +1043,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | @@ -1054,11 +1043,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | ||
1054 | msgid "Host rejected resource(s)" | 1043 | msgid "Host rejected resource(s)" |
1055 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 1044 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
1056 | 1045 | ||
1057 | -#: main.c:306 | 1046 | +#: main.c:360 |
1058 | msgid "Host system type" | 1047 | msgid "Host system type" |
1059 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" | 1048 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" |
1060 | 1049 | ||
1061 | -#: main.c:304 | 1050 | +#: main.c:358 |
1062 | msgid "Host to connect" | 1051 | msgid "Host to connect" |
1063 | msgstr "Servidor a conectar" | 1052 | msgstr "Servidor a conectar" |
1064 | 1053 | ||
@@ -1187,18 +1176,32 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | @@ -1187,18 +1176,32 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | ||
1187 | msgid "Invalid session handler" | 1176 | msgid "Invalid session handler" |
1188 | msgstr "Identificador de sessão é inválido" | 1177 | msgstr "Identificador de sessão é inválido" |
1189 | 1178 | ||
1190 | -#: src/dialogs/security.c:170 | 1179 | +#: src/dialogs/security.c:175 |
1191 | msgid "Invalid state" | 1180 | msgid "Invalid state" |
1192 | msgstr "Estado inválido" | 1181 | msgstr "Estado inválido" |
1193 | 1182 | ||
1183 | +#: properties.c:83 | ||
1184 | +#, fuzzy | ||
1185 | +msgid "Is connection secure" | ||
1186 | +msgstr "A conexão não é segura" | ||
1187 | + | ||
1194 | #: properties.c:167 | 1188 | #: properties.c:167 |
1195 | msgid "Is starting (no first screen)?" | 1189 | msgid "Is starting (no first screen)?" |
1196 | msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?" | 1190 | msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?" |
1197 | 1191 | ||
1192 | +#: properties.c:76 | ||
1193 | +#, fuzzy | ||
1194 | +msgid "Is terminal connected" | ||
1195 | +msgstr "%s - Desconectado" | ||
1196 | + | ||
1198 | #: properties.c:153 | 1197 | #: properties.c:153 |
1199 | msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?" | 1198 | msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?" |
1200 | msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" | 1199 | msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" |
1201 | 1200 | ||
1201 | +#: properties.c:69 | ||
1202 | +msgid "Is terminal ready" | ||
1203 | +msgstr "" | ||
1204 | + | ||
1202 | #: 80javasamples.xml:38 | 1205 | #: 80javasamples.xml:38 |
1203 | msgid "Java" | 1206 | msgid "Java" |
1204 | msgstr "Java" | 1207 | msgstr "Java" |
@@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "Load" | @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "Load" | ||
1231 | msgid "Load queue from file" | 1234 | msgid "Load queue from file" |
1232 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" | 1235 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" |
1233 | 1236 | ||
1234 | -#: config.c:423 | 1237 | +#: config.c:430 |
1235 | #, c-format | 1238 | #, c-format |
1236 | msgid "Loading %s" | 1239 | msgid "Loading %s" |
1237 | msgstr "Carregando %s" | 1240 | msgstr "Carregando %s" |
@@ -1240,11 +1243,11 @@ msgstr "Carregando %s" | @@ -1240,11 +1243,11 @@ msgstr "Carregando %s" | ||
1240 | msgid "Local:" | 1243 | msgid "Local:" |
1241 | msgstr "Local:" | 1244 | msgstr "Local:" |
1242 | 1245 | ||
1243 | -#: main.c:319 | 1246 | +#: main.c:375 |
1244 | msgid "Log to file" | 1247 | msgid "Log to file" |
1245 | msgstr "Enviar log para arquivo" | 1248 | msgstr "Enviar log para arquivo" |
1246 | 1249 | ||
1247 | -#: main.c:312 | 1250 | +#: main.c:366 |
1248 | msgid "Minutes for auto-disconnect" | 1251 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
1249 | msgstr "Minutos para desconexão automática" | 1252 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
1250 | 1253 | ||
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | ||
1277 | msgid "Mustard" | 1280 | msgid "Mustard" |
1278 | msgstr "Mostarda" | 1281 | msgstr "Mostarda" |
1279 | 1282 | ||
1280 | -#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:81 | 1283 | +#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:79 |
1281 | msgid "Network error" | 1284 | msgid "Network error" |
1282 | msgstr "Erro de rede" | 1285 | msgstr "Erro de rede" |
1283 | 1286 | ||
@@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "PF8" | @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "PF8" | ||
1501 | msgid "PF9" | 1504 | msgid "PF9" |
1502 | msgstr "PF9" | 1505 | msgstr "PF9" |
1503 | 1506 | ||
1504 | -#: main.c:342 | 1507 | +#: main.c:398 |
1505 | msgid "Parse error" | 1508 | msgid "Parse error" |
1506 | msgstr "Erro de interpretação" | 1509 | msgstr "Erro de interpretação" |
1507 | 1510 | ||
@@ -1530,7 +1533,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | @@ -1530,7 +1533,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | ||
1530 | msgid "Path and name of the local file" | 1533 | msgid "Path and name of the local file" |
1531 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | 1534 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
1532 | 1535 | ||
1533 | -#: main.c:313 | 1536 | +#: main.c:367 |
1534 | msgid "Path for plugin files" | 1537 | msgid "Path for plugin files" |
1535 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | 1538 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1536 | 1539 | ||
@@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | ||
1538 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1541 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1539 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1542 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1540 | 1543 | ||
1541 | -#: src/dialogs/security.c:122 src/dialogs/security.c:141 | 1544 | +#: src/dialogs/security.c:127 src/dialogs/security.c:146 |
1542 | msgid "Peer certificate" | 1545 | msgid "Peer certificate" |
1543 | msgstr "Certificado apresentado" | 1546 | msgstr "Certificado apresentado" |
1544 | 1547 | ||
@@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | @@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | ||
1726 | msgid "Remap Failed" | 1729 | msgid "Remap Failed" |
1727 | msgstr "Remapeamento falhou" | 1730 | msgstr "Remapeamento falhou" |
1728 | 1731 | ||
1729 | -#: main.c:310 | 1732 | +#: main.c:364 |
1730 | msgid "Remap charset from xml file" | 1733 | msgid "Remap charset from xml file" |
1731 | msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" | 1734 | msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" |
1732 | 1735 | ||
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "Repetir" | @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "Repetir" | ||
1775 | msgid "Return" | 1778 | msgid "Return" |
1776 | msgstr "Return" | 1779 | msgstr "Return" |
1777 | 1780 | ||
1778 | -#: src/dialogs/security.c:128 | 1781 | +#: src/dialogs/security.c:133 |
1779 | msgid "Revocation list" | 1782 | msgid "Revocation list" |
1780 | msgstr "Lista de revogados" | 1783 | msgstr "Lista de revogados" |
1781 | 1784 | ||
@@ -1972,7 +1975,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | @@ -1972,7 +1975,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | ||
1972 | msgid "Send file" | 1975 | msgid "Send file" |
1973 | msgstr "Enviar arquivo" | 1976 | msgstr "Enviar arquivo" |
1974 | 1977 | ||
1975 | -#: main.c:316 | 1978 | +#: main.c:372 |
1976 | msgid "Send messages to syslog" | 1979 | msgid "Send messages to syslog" |
1977 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | 1980 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
1978 | 1981 | ||
@@ -1988,11 +1991,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" | @@ -1988,11 +1991,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" | ||
1988 | msgid "Sending file" | 1991 | msgid "Sending file" |
1989 | msgstr "Enviando arquivo" | 1992 | msgstr "Enviando arquivo" |
1990 | 1993 | ||
1991 | -#: main.c:299 main.c:301 | 1994 | +#: main.c:353 main.c:355 |
1992 | msgid "Session name" | 1995 | msgid "Session name" |
1993 | msgstr "Nome da sessão" | 1996 | msgstr "Nome da sessão" |
1994 | 1997 | ||
1995 | -#: main.c:309 | 1998 | +#: main.c:363 |
1996 | msgid "Set host charset" | 1999 | msgid "Set host charset" |
1997 | msgstr "Define página de código do host" | 2000 | msgstr "Define página de código do host" |
1998 | 2001 | ||
@@ -2000,19 +2003,19 @@ msgstr "Define página de código do host" | @@ -2000,19 +2003,19 @@ msgstr "Define página de código do host" | ||
2000 | msgid "Set insert mode" | 2003 | msgid "Set insert mode" |
2001 | msgstr "Set insert mode" | 2004 | msgstr "Set insert mode" |
2002 | 2005 | ||
2003 | -#: main.c:305 | 2006 | +#: main.c:359 |
2004 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 2007 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
2005 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 2008 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
2006 | 2009 | ||
2007 | -#: main.c:308 | 2010 | +#: main.c:362 |
2008 | msgid "Set toggles OFF" | 2011 | msgid "Set toggles OFF" |
2009 | msgstr "Desativa toggles" | 2012 | msgstr "Desativa toggles" |
2010 | 2013 | ||
2011 | -#: main.c:307 | 2014 | +#: main.c:361 |
2012 | msgid "Set toggles ON" | 2015 | msgid "Set toggles ON" |
2013 | msgstr "Ativa toggles" | 2016 | msgstr "Ativa toggles" |
2014 | 2017 | ||
2015 | -#: main.c:318 | 2018 | +#: main.c:374 |
2016 | msgid "Set trace filename" | 2019 | msgid "Set trace filename" |
2017 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 2020 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
2018 | 2021 | ||
@@ -2106,11 +2109,6 @@ msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | @@ -2106,11 +2109,6 @@ msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | ||
2106 | msgid "Starting" | 2109 | msgid "Starting" |
2107 | msgstr "Iniciando" | 2110 | msgstr "Iniciando" |
2108 | 2111 | ||
2109 | -#: gobject.c:189 | ||
2110 | -#, c-format | ||
2111 | -msgid "State %04d can't accept requests" | ||
2112 | -msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" | ||
2113 | - | ||
2114 | #: properties.c:132 | 2112 | #: properties.c:132 |
2115 | msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" | 2113 | msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" |
2116 | msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" | 2114 | msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" |
@@ -2362,7 +2360,7 @@ msgstr "Os tipos conhecidos são %s" | @@ -2362,7 +2360,7 @@ msgstr "Os tipos conhecidos são %s" | ||
2362 | msgid "The model number" | 2360 | msgid "The model number" |
2363 | msgstr "Nº do modelo" | 2361 | msgstr "Nº do modelo" |
2364 | 2362 | ||
2365 | -#: main.c:311 | 2363 | +#: main.c:365 |
2366 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 2364 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
2367 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | 2365 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" |
2368 | 2366 | ||
@@ -2435,7 +2433,7 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | @@ -2435,7 +2433,7 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | ||
2435 | msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" | 2433 | msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" |
2436 | msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" | 2434 | msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" |
2437 | 2435 | ||
2438 | -#: src/dialogs/security.c:177 | 2436 | +#: src/dialogs/security.c:182 |
2439 | msgid "There's no security information in the session" | 2437 | msgid "There's no security information in the session" |
2440 | msgstr "Não existe informação de segurança na sessão" | 2438 | msgstr "Não existe informação de segurança na sessão" |
2441 | 2439 | ||
@@ -2472,7 +2470,7 @@ msgstr "" | @@ -2472,7 +2470,7 @@ msgstr "" | ||
2472 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | 2470 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
2473 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 2471 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
2474 | 2472 | ||
2475 | -#: main.c:390 | 2473 | +#: main.c:472 |
2476 | #, c-format | 2474 | #, c-format |
2477 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 2475 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
2478 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 2476 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
@@ -2602,7 +2600,7 @@ msgstr "Unable to get certificate CRL" | @@ -2602,7 +2600,7 @@ msgstr "Unable to get certificate CRL" | ||
2602 | msgid "Unable to get certificate CRL." | 2600 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
2603 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." | 2601 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
2604 | 2602 | ||
2605 | -#: linux/connect.c:82 | 2603 | +#: linux/connect.c:80 |
2606 | msgid "Unable to get connection state." | 2604 | msgid "Unable to get connection state." |
2607 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 2605 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
2608 | 2606 | ||
@@ -2662,7 +2660,7 @@ msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" | @@ -2662,7 +2660,7 @@ msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" | ||
2662 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | 2660 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" |
2663 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | 2661 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
2664 | 2662 | ||
2665 | -#: main.c:153 | 2663 | +#: main.c:157 |
2666 | #, c-format | 2664 | #, c-format |
2667 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 2665 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
2668 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 2666 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
@@ -2671,11 +2669,6 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | @@ -2671,11 +2669,6 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | ||
2671 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2669 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
2672 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." | 2670 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
2673 | 2671 | ||
2674 | -#: gobject.c:204 | ||
2675 | -#, c-format | ||
2676 | -msgid "Unexpected state %04d" | ||
2677 | -msgstr "Estado inesperado %04d" | ||
2678 | - | ||
2679 | #: actions.c:416 | 2672 | #: actions.c:416 |
2680 | #, c-format | 2673 | #, c-format |
2681 | msgid "Unexpected target \"%s\"" | 2674 | msgid "Unexpected target \"%s\"" |
@@ -2899,7 +2892,7 @@ msgstr "Você especificou uma opção inválida." | @@ -2899,7 +2892,7 @@ msgstr "Você especificou uma opção inválida." | ||
2899 | msgid "_Cancel" | 2892 | msgid "_Cancel" |
2900 | msgstr "_Cancelar" | 2893 | msgstr "_Cancelar" |
2901 | 2894 | ||
2902 | -#: src/dialogs/security.c:192 | 2895 | +#: src/dialogs/security.c:197 |
2903 | msgid "_Close" | 2896 | msgid "_Close" |
2904 | msgstr "_Close" | 2897 | msgstr "_Close" |
2905 | 2898 | ||
@@ -3000,7 +2993,7 @@ msgstr "bracket" | @@ -3000,7 +2993,7 @@ msgstr "bracket" | ||
3000 | msgid "connected" | 2993 | msgid "connected" |
3001 | msgstr "Conectado" | 2994 | msgstr "Conectado" |
3002 | 2995 | ||
3003 | -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 | 2996 | +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229 |
3004 | msgid "disable" | 2997 | msgid "disable" |
3005 | msgstr "desabilitar" | 2998 | msgstr "desabilitar" |
3006 | 2999 | ||
@@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr "desabilitar" | @@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr "desabilitar" | ||
3008 | msgid "disconnected" | 3001 | msgid "disconnected" |
3009 | msgstr "Desconectado" | 3002 | msgstr "Desconectado" |
3010 | 3003 | ||
3011 | -#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 | 3004 | +#: toggles.c:333 linux/connect.c:229 |
3012 | msgid "enable" | 3005 | msgid "enable" |
3013 | msgstr "habilitar" | 3006 | msgstr "habilitar" |
3014 | 3007 | ||
@@ -3028,7 +3021,7 @@ msgstr "Revisão da lib3270" | @@ -3028,7 +3021,7 @@ msgstr "Revisão da lib3270" | ||
3028 | msgid "lib3270 version" | 3021 | msgid "lib3270 version" |
3029 | msgstr "Versão da lib3270" | 3022 | msgstr "Versão da lib3270" |
3030 | 3023 | ||
3031 | -#: linux/connect.c:265 | 3024 | +#: linux/connect.c:216 |
3032 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 3025 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3033 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 3026 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3034 | 3027 | ||
@@ -3080,9 +3073,6 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -3080,9 +3073,6 @@ msgstr "translator-credits" | ||
3080 | #~ "Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir " | 3073 | #~ "Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir " |
3081 | #~ "para a estação de trabalho." | 3074 | #~ "para a estação de trabalho." |
3082 | 3075 | ||
3083 | -#~ msgid "Application name" | ||
3084 | -#~ msgstr "Nome da aplicação" | ||
3085 | - | ||
3086 | #~ msgid "BLKSIZE:" | 3076 | #~ msgid "BLKSIZE:" |
3087 | #~ msgstr "BLKSIZE:" | 3077 | #~ msgstr "BLKSIZE:" |
3088 | 3078 | ||
@@ -3098,9 +3088,15 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -3098,9 +3088,15 @@ msgstr "translator-credits" | ||
3098 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " | 3088 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " |
3099 | #~ "hosts podem suportá-los." | 3089 | #~ "hosts podem suportá-los." |
3100 | 3090 | ||
3091 | +#~ msgid "Can't connect to DBUS server" | ||
3092 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | ||
3093 | + | ||
3101 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 3094 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
3102 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | 3095 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
3103 | 3096 | ||
3097 | +#~ msgid "Can't get DBUS object name" | ||
3098 | +#~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" | ||
3099 | + | ||
3104 | #~ msgid "Can't set LDAP query" | 3100 | #~ msgid "Can't set LDAP query" |
3105 | #~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP" | 3101 | #~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP" |
3106 | 3102 | ||
@@ -3147,6 +3143,9 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -3147,6 +3143,9 @@ msgstr "translator-credits" | ||
3147 | #~ msgid "Complete" | 3143 | #~ msgid "Complete" |
3148 | #~ msgstr "Completo" | 3144 | #~ msgstr "Completo" |
3149 | 3145 | ||
3146 | +#~ msgid "Connecting to host" | ||
3147 | +#~ msgstr "Conectando ao servidor" | ||
3148 | + | ||
3150 | #~ msgid "Copiar tudo" | 3149 | #~ msgid "Copiar tudo" |
3151 | #~ msgstr "Copiar tudo" | 3150 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
3152 | 3151 | ||
@@ -3490,6 +3489,9 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -3490,6 +3489,9 @@ msgstr "translator-credits" | ||
3490 | #~ msgid "Start upload." | 3489 | #~ msgid "Start upload." |
3491 | #~ msgstr "Iniciar envio." | 3490 | #~ msgstr "Iniciar envio." |
3492 | 3491 | ||
3492 | +#~ msgid "State %04d can't accept requests" | ||
3493 | +#~ msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" | ||
3494 | + | ||
3493 | #~ msgid "Status" | 3495 | #~ msgid "Status" |
3494 | #~ msgstr "Situação" | 3496 | #~ msgstr "Situação" |
3495 | 3497 | ||
@@ -3545,6 +3547,9 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -3545,6 +3547,9 @@ msgstr "translator-credits" | ||
3545 | #~ msgid "Unexpected element <%s>" | 3547 | #~ msgid "Unexpected element <%s>" |
3546 | #~ msgstr "Elemento <%s> inesperado" | 3548 | #~ msgstr "Elemento <%s> inesperado" |
3547 | 3549 | ||
3550 | +#~ msgid "Unexpected state %04d" | ||
3551 | +#~ msgstr "Estado inesperado %04d" | ||
3552 | + | ||
3548 | #~ msgid "" | 3553 | #~ msgid "" |
3549 | #~ "Unknown host:\n" | 3554 | #~ "Unknown host:\n" |
3550 | #~ "%s" | 3555 | #~ "%s" |
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||
9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2019-02-01 14:52-0200\n" | 12 | +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 15:39-0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
src/plugins/hllapi/Makefile.in
@@ -161,7 +161,7 @@ install: \ | @@ -161,7 +161,7 @@ install: \ | ||
161 | 161 | ||
162 | @echo $@ ... | 162 | @echo $@ ... |
163 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins | 163 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins |
164 | - @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ | 164 | + @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ $(DESTDIR)$(libdir)/$(PACKAGE_TARNAME)-plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@ |
165 | 165 | ||
166 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) | 166 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) |
167 | @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/$(LIBNAME) $(DESTDIR)$(libdir) | 167 | @$(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/$(LIBNAME) $(DESTDIR)$(libdir) |