Commit 83f82697735186c7c4e354433777b21945fac345
1 parent
7f63a978
Exists in
master
and in
5 other branches
Executável windows estava abrindo uma janela texto
Showing
3 changed files
with
389 additions
and
384 deletions
Show diff stats
configure.ac
| ... | ... | @@ -119,6 +119,7 @@ case "$host" in |
| 119 | 119 | localedir="locale" |
| 120 | 120 | DLL_FLAGS="-shared" |
| 121 | 121 | LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`" |
| 122 | + LDAPPFLAGS="-mwindows" | |
| 122 | 123 | DBGRPATH="" |
| 123 | 124 | DLLDIR="" |
| 124 | 125 | DBGCMDPREFIX="" |
| ... | ... | @@ -134,6 +135,7 @@ case "$host" in |
| 134 | 135 | DBGCMDPREFIX="DYLD_LIBRARY_PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib" |
| 135 | 136 | LDSOFLAGS="-Wl,-install_name,\`basename \$@\`" |
| 136 | 137 | LDARCH="-arch $build_cpu" |
| 138 | + LDAPPFLAGS="" | |
| 137 | 139 | ;; |
| 138 | 140 | |
| 139 | 141 | *) |
| ... | ... | @@ -142,6 +144,7 @@ case "$host" in |
| 142 | 144 | RLS_LDFLAGS="-L.bin/Release/$DLLDIR" |
| 143 | 145 | LDARCH="" |
| 144 | 146 | LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`" |
| 147 | + LDAPPFLAGS="" | |
| 145 | 148 | DBGRPATH="-Wl,--rpath,.bin/Debug/lib" |
| 146 | 149 | DBGCMDPREFIX="PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib:\$(PATH)" |
| 147 | 150 | |
| ... | ... | @@ -287,6 +290,7 @@ AC_SUBST(DLL_FLAGS) |
| 287 | 290 | AC_SUBST(DLL_CFLAGS) |
| 288 | 291 | AC_SUBST(DLLDIR) |
| 289 | 292 | AC_SUBST(LDSOFLAGS) |
| 293 | +AC_SUBST(LDAPPFLAGS) | |
| 290 | 294 | AC_SUBST(DBGRPATH) |
| 291 | 295 | AC_SUBST(DBGCMDPREFIX) |
| 292 | 296 | AC_SUBST(LDARCH) | ... | ... |
po/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 08:42-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:32-0300\n" | |
| 9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:01-0300\n" |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português do Brasil <>\n" |
| ... | ... | @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "%s: Familia %d é inválida" |
| 58 | 58 | msgid "%s:%d" |
| 59 | 59 | msgstr "%s:%d" |
| 60 | 60 | |
| 61 | -#: screen.c:637 screen.c:639 screen.c:669 screen.c:683 screen.c:794 | |
| 61 | +#: screen.c:639 screen.c:641 screen.c:671 screen.c:685 screen.c:796 | |
| 62 | 62 | msgid "3270 Error" |
| 63 | 63 | msgstr "Erro 3270" |
| 64 | 64 | |
| 65 | -#: screen.c:654 | |
| 65 | +#: screen.c:656 | |
| 66 | 66 | msgid "3270 Warning" |
| 67 | 67 | msgstr "Alerta 3270" |
| 68 | 68 | |
| ... | ... | @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Cancelado pelo usuário" |
| 145 | 145 | msgid "Cannot create socket handle" |
| 146 | 146 | msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" |
| 147 | 147 | |
| 148 | -#: session.c:322 | |
| 148 | +#: session.c:315 | |
| 149 | 149 | #, c-format |
| 150 | 150 | msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" |
| 151 | 151 | msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" |
| ... | ... | @@ -982,547 +982,548 @@ msgstr "socket" |
| 982 | 982 | msgid "unknown error" |
| 983 | 983 | msgstr "Erro desconhecido" |
| 984 | 984 | |
| 985 | -msgid "File transfer is already active" | |
| 986 | -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | |
| 985 | +#~ msgid "File transfer is already active" | |
| 986 | +#~ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | |
| 987 | 987 | |
| 988 | -msgid "%s action needs a valid id attribute" | |
| 989 | -msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" | |
| 988 | +#~ msgid "%s action needs a valid id attribute" | |
| 989 | +#~ msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" | |
| 990 | 990 | |
| 991 | -msgid "%s action needs a valid toggle name" | |
| 992 | -msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" | |
| 991 | +#~ msgid "%s action needs a valid toggle name" | |
| 992 | +#~ msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" | |
| 993 | 993 | |
| 994 | -msgid "%s action needs src attribute" | |
| 995 | -msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | |
| 994 | +#~ msgid "%s action needs src attribute" | |
| 995 | +#~ msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | |
| 996 | 996 | |
| 997 | -msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | |
| 998 | -msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | |
| 997 | +#~ msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | |
| 998 | +#~ msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | |
| 999 | 999 | |
| 1000 | -msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | |
| 1001 | -msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | |
| 1000 | +#~ msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | |
| 1001 | +#~ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | |
| 1002 | 1002 | |
| 1003 | -msgid "3270 screen" | |
| 1004 | -msgstr "Tela 3270" | |
| 1003 | +#~ msgid "3270 screen" | |
| 1004 | +#~ msgstr "Tela 3270" | |
| 1005 | 1005 | |
| 1006 | -msgid "3270 terminal emulator for GTK+" | |
| 1007 | -msgstr "Emulador 3270 para GTK+" | |
| 1006 | +#~ msgid "3270 terminal emulator for GTK+" | |
| 1007 | +#~ msgstr "Emulador 3270 para GTK+" | |
| 1008 | 1008 | |
| 1009 | -msgid "<%s> is invalid at this context" | |
| 1010 | -msgstr "<%s> é inválido neste contexto" | |
| 1009 | +#~ msgid "<%s> is invalid at this context" | |
| 1010 | +#~ msgstr "<%s> é inválido neste contexto" | |
| 1011 | 1011 | |
| 1012 | -msgid "<%s> requires %s" | |
| 1013 | -msgstr "<%s> exige %s" | |
| 1012 | +#~ msgid "<%s> requires %s" | |
| 1013 | +#~ msgstr "<%s> exige %s" | |
| 1014 | 1014 | |
| 1015 | -msgid "<%s> requires a %s attribute" | |
| 1016 | -msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | |
| 1015 | +#~ msgid "<%s> requires a %s attribute" | |
| 1016 | +#~ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | |
| 1017 | 1017 | |
| 1018 | -msgid "<%s> should be on toplevel" | |
| 1019 | -msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | |
| 1018 | +#~ msgid "<%s> should be on toplevel" | |
| 1019 | +#~ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | |
| 1020 | 1020 | |
| 1021 | -msgid "" | |
| 1022 | -"<b>Valid options:</b>\n" | |
| 1023 | -"\n" | |
| 1024 | -msgstr "" | |
| 1025 | -"<b>Opções válidas:</b>\n" | |
| 1026 | -"\n" | |
| 1021 | +#~ msgid "" | |
| 1022 | +#~ "<b>Valid options:</b>\n" | |
| 1023 | +#~ "\n" | |
| 1024 | +#~ msgstr "" | |
| 1025 | +#~ "<b>Opções válidas:</b>\n" | |
| 1026 | +#~ "\n" | |
| 1027 | 1027 | |
| 1028 | -msgid "<menuitem> should be inside a <menu>" | |
| 1029 | -msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | |
| 1028 | +#~ msgid "<menuitem> should be inside a <menu>" | |
| 1029 | +#~ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | |
| 1030 | 1030 | |
| 1031 | -msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | |
| 1032 | -msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | |
| 1031 | +#~ msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | |
| 1032 | +#~ msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | |
| 1033 | 1033 | |
| 1034 | -msgid "Aborting" | |
| 1035 | -msgstr "Abortando" | |
| 1034 | +#~ msgid "Aborting" | |
| 1035 | +#~ msgstr "Abortando" | |
| 1036 | 1036 | |
| 1037 | -msgid "Add/Remove _CR at end of line" | |
| 1038 | -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | |
| 1037 | +#~ msgid "Add/Remove _CR at end of line" | |
| 1038 | +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | |
| 1039 | 1039 | |
| 1040 | -msgid "Application name" | |
| 1041 | -msgstr "Nome da aplicação" | |
| 1040 | +#~ msgid "Application name" | |
| 1041 | +#~ msgstr "Nome da aplicação" | |
| 1042 | 1042 | |
| 1043 | -msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | |
| 1044 | -msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | |
| 1043 | +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | |
| 1044 | +#~ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | |
| 1045 | 1045 | |
| 1046 | 1046 | #, fuzzy |
| 1047 | -msgid "Avblock" | |
| 1048 | -msgstr "Avblock" | |
| 1047 | +#~ msgid "Avblock" | |
| 1048 | +#~ msgstr "Avblock" | |
| 1049 | 1049 | |
| 1050 | -msgid "BLKSIZE:" | |
| 1051 | -msgstr "BLKSIZE:" | |
| 1050 | +#~ msgid "BLKSIZE:" | |
| 1051 | +#~ msgstr "BLKSIZE:" | |
| 1052 | 1052 | |
| 1053 | -msgid "Background" | |
| 1054 | -msgstr "Fundo" | |
| 1053 | +#~ msgid "Background" | |
| 1054 | +#~ msgstr "Fundo" | |
| 1055 | 1055 | |
| 1056 | -msgid "Black" | |
| 1057 | -msgstr "Preto" | |
| 1056 | +#~ msgid "Black" | |
| 1057 | +#~ msgstr "Preto" | |
| 1058 | 1058 | |
| 1059 | -msgid "Blue" | |
| 1060 | -msgstr "Azul" | |
| 1059 | +#~ msgid "Blue" | |
| 1060 | +#~ msgstr "Azul" | |
| 1061 | 1061 | |
| 1062 | -msgid "Brazilian Public Software Portal" | |
| 1063 | -msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | |
| 1062 | +#~ msgid "Brazilian Public Software Portal" | |
| 1063 | +#~ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | |
| 1064 | 1064 | |
| 1065 | -msgid "C_haracter Coding:" | |
| 1066 | -msgstr "C_odificação de caracteres:" | |
| 1065 | +#~ msgid "C_haracter Coding:" | |
| 1066 | +#~ msgstr "C_odificação de caracteres:" | |
| 1067 | 1067 | |
| 1068 | -msgid "C_olor scheme:" | |
| 1069 | -msgstr "Tema de c_ores:" | |
| 1068 | +#~ msgid "C_olor scheme:" | |
| 1069 | +#~ msgstr "Tema de c_ores:" | |
| 1070 | 1070 | |
| 1071 | -msgid "C_urrent" | |
| 1072 | -msgstr "At_ual" | |
| 1071 | +#~ msgid "C_urrent" | |
| 1072 | +#~ msgstr "At_ual" | |
| 1073 | 1073 | |
| 1074 | -msgid "Can't accept unnamed %s" | |
| 1075 | -msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | |
| 1074 | +#~ msgid "Can't accept unnamed %s" | |
| 1075 | +#~ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | |
| 1076 | 1076 | |
| 1077 | -msgid "Can't convert line %d from %s to %s" | |
| 1078 | -msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | |
| 1077 | +#~ msgid "Can't convert line %d from %s to %s" | |
| 1078 | +#~ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | |
| 1079 | 1079 | |
| 1080 | -msgid "Can't load %s" | |
| 1081 | -msgstr "Não foi possível carregar %s" | |
| 1080 | +#~ msgid "Can't load %s" | |
| 1081 | +#~ msgstr "Não foi possível carregar %s" | |
| 1082 | 1082 | |
| 1083 | -msgid "Can't load file" | |
| 1084 | -msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | |
| 1083 | +#~ msgid "Can't load file" | |
| 1084 | +#~ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | |
| 1085 | 1085 | |
| 1086 | -msgid "Can't parse UI" | |
| 1087 | -msgstr "Não foi possível processar a UI" | |
| 1086 | +#~ msgid "Can't parse UI" | |
| 1087 | +#~ msgstr "Não foi possível processar a UI" | |
| 1088 | 1088 | |
| 1089 | -msgid "Can't parse UI description files in %s" | |
| 1090 | -msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | |
| 1089 | +#~ msgid "Can't parse UI description files in %s" | |
| 1090 | +#~ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | |
| 1091 | 1091 | |
| 1092 | -msgid "Can't parse unnamed element" | |
| 1093 | -msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | |
| 1092 | +#~ msgid "Can't parse unnamed element" | |
| 1093 | +#~ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | |
| 1094 | 1094 | |
| 1095 | -msgid "" | |
| 1096 | -"Can't save copy to file\n" | |
| 1097 | -"%s" | |
| 1098 | -msgstr "" | |
| 1099 | -"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" | |
| 1100 | -"%s" | |
| 1095 | +#~ msgid "" | |
| 1096 | +#~ "Can't save copy to file\n" | |
| 1097 | +#~ "%s" | |
| 1098 | +#~ msgstr "" | |
| 1099 | +#~ "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" | |
| 1100 | +#~ "%s" | |
| 1101 | 1101 | |
| 1102 | -msgid "Can't save file" | |
| 1103 | -msgstr "Não foi possível salvar arquivo" | |
| 1102 | +#~ msgid "Can't save file" | |
| 1103 | +#~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo" | |
| 1104 | 1104 | |
| 1105 | -msgid "" | |
| 1106 | -"Can't save screen to file\n" | |
| 1107 | -"%s" | |
| 1108 | -msgstr "" | |
| 1109 | -"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" | |
| 1110 | -"%s" | |
| 1105 | +#~ msgid "" | |
| 1106 | +#~ "Can't save screen to file\n" | |
| 1107 | +#~ "%s" | |
| 1108 | +#~ msgstr "" | |
| 1109 | +#~ "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" | |
| 1110 | +#~ "%s" | |
| 1111 | 1111 | |
| 1112 | -msgid "" | |
| 1113 | -"Can't save selection to file\n" | |
| 1114 | -"%s" | |
| 1115 | -msgstr "" | |
| 1116 | -"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" | |
| 1117 | -"%s" | |
| 1112 | +#~ msgid "" | |
| 1113 | +#~ "Can't save selection to file\n" | |
| 1114 | +#~ "%s" | |
| 1115 | +#~ msgstr "" | |
| 1116 | +#~ "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" | |
| 1117 | +#~ "%s" | |
| 1118 | 1118 | |
| 1119 | -msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | |
| 1120 | -msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | |
| 1119 | +#~ msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | |
| 1120 | +#~ msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | |
| 1121 | 1121 | |
| 1122 | -msgid "Can't start download" | |
| 1123 | -msgstr "Não foi possível iniciar o download" | |
| 1122 | +#~ msgid "Can't start download" | |
| 1123 | +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o download" | |
| 1124 | 1124 | |
| 1125 | -msgid "Can't start file transfer" | |
| 1126 | -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | |
| 1125 | +#~ msgid "Can't start file transfer" | |
| 1126 | +#~ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | |
| 1127 | 1127 | |
| 1128 | -msgid "Can't start upload" | |
| 1129 | -msgstr "Não foi possível iniciar upload" | |
| 1128 | +#~ msgid "Can't start upload" | |
| 1129 | +#~ msgstr "Não foi possível iniciar upload" | |
| 1130 | 1130 | |
| 1131 | -msgid "Charset error" | |
| 1132 | -msgstr "Erro de codificação de caracteres" | |
| 1131 | +#~ msgid "Charset error" | |
| 1132 | +#~ msgstr "Erro de codificação de caracteres" | |
| 1133 | 1133 | |
| 1134 | -msgid "Color scheme:" | |
| 1135 | -msgstr "Tema de cores:" | |
| 1134 | +#~ msgid "Color scheme:" | |
| 1135 | +#~ msgstr "Tema de cores:" | |
| 1136 | 1136 | |
| 1137 | -msgid "Color setup" | |
| 1138 | -msgstr "Configuração de cores" | |
| 1137 | +#~ msgid "Color setup" | |
| 1138 | +#~ msgstr "Configuração de cores" | |
| 1139 | 1139 | |
| 1140 | -msgid "Cross hair cursor" | |
| 1141 | -msgstr "Cursor mira" | |
| 1140 | +#~ msgid "Cross hair cursor" | |
| 1141 | +#~ msgstr "Cursor mira" | |
| 1142 | 1142 | |
| 1143 | -msgid "Current (%s)" | |
| 1144 | -msgstr "Atual (%s)" | |
| 1143 | +#~ msgid "Current (%s)" | |
| 1144 | +#~ msgstr "Atual (%s)" | |
| 1145 | 1145 | |
| 1146 | -msgid "Custom colors" | |
| 1147 | -msgstr "Cores personalizadas" | |
| 1146 | +#~ msgid "Custom colors" | |
| 1147 | +#~ msgstr "Cores personalizadas" | |
| 1148 | 1148 | |
| 1149 | -msgid "Cylinders" | |
| 1150 | -msgstr "Cilindros" | |
| 1149 | +#~ msgid "Cylinders" | |
| 1150 | +#~ msgstr "Cilindros" | |
| 1151 | 1151 | |
| 1152 | -msgid "DFT B_uffer size:" | |
| 1153 | -msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | |
| 1152 | +#~ msgid "DFT B_uffer size:" | |
| 1153 | +#~ msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | |
| 1154 | 1154 | |
| 1155 | -msgid "Dark Blue" | |
| 1156 | -msgstr "Azul Escuro" | |
| 1155 | +#~ msgid "Dark Blue" | |
| 1156 | +#~ msgstr "Azul Escuro" | |
| 1157 | 1157 | |
| 1158 | -msgid "Dark Green" | |
| 1159 | -msgstr "Verde Escuro" | |
| 1158 | +#~ msgid "Dark Green" | |
| 1159 | +#~ msgstr "Verde Escuro" | |
| 1160 | 1160 | |
| 1161 | -msgid "Default" | |
| 1162 | -msgstr "Padrão" | |
| 1161 | +#~ msgid "Default" | |
| 1162 | +#~ msgstr "Padrão" | |
| 1163 | 1163 | |
| 1164 | -msgid "ET_A" | |
| 1165 | -msgstr "ET_A" | |
| 1164 | +#~ msgid "ET_A" | |
| 1165 | +#~ msgstr "ET_A" | |
| 1166 | 1166 | |
| 1167 | -msgid "Error" | |
| 1168 | -msgstr "Erro" | |
| 1167 | +#~ msgid "Error" | |
| 1168 | +#~ msgstr "Erro" | |
| 1169 | 1169 | |
| 1170 | -msgid "Error loading %s" | |
| 1171 | -msgstr "Erro lendo %s" | |
| 1170 | +#~ msgid "Error loading %s" | |
| 1171 | +#~ msgstr "Erro lendo %s" | |
| 1172 | 1172 | |
| 1173 | -msgid "Field colors" | |
| 1174 | -msgstr "Cor dos campos" | |
| 1173 | +#~ msgid "Field colors" | |
| 1174 | +#~ msgstr "Cor dos campos" | |
| 1175 | 1175 | |
| 1176 | -msgid "File transfer" | |
| 1177 | -msgstr "Transferência de arquivos" | |
| 1176 | +#~ msgid "File transfer" | |
| 1177 | +#~ msgstr "Transferência de arquivos" | |
| 1178 | 1178 | |
| 1179 | -msgid "File transfer error" | |
| 1180 | -msgstr "Erro na transferência de arquivos" | |
| 1179 | +#~ msgid "File transfer error" | |
| 1180 | +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos" | |
| 1181 | 1181 | |
| 1182 | -msgid "Fixed" | |
| 1183 | -msgstr "Fixo" | |
| 1182 | +#~ msgid "Fixed" | |
| 1183 | +#~ msgstr "Fixo" | |
| 1184 | 1184 | |
| 1185 | -msgid "GTK Version mismatch" | |
| 1186 | -msgstr "Divergência de versão GTK" | |
| 1185 | +#~ msgid "GTK Version mismatch" | |
| 1186 | +#~ msgstr "Divergência de versão GTK" | |
| 1187 | 1187 | |
| 1188 | -msgid "Gray" | |
| 1189 | -msgstr "Cinza" | |
| 1188 | +#~ msgid "Gray" | |
| 1189 | +#~ msgstr "Cinza" | |
| 1190 | 1190 | |
| 1191 | -msgid "Green" | |
| 1192 | -msgstr "Verde" | |
| 1191 | +#~ msgid "Green" | |
| 1192 | +#~ msgstr "Verde" | |
| 1193 | 1193 | |
| 1194 | -msgid "Host is T_SO" | |
| 1195 | -msgstr "Servidor é T_SO" | |
| 1194 | +#~ msgid "Host is T_SO" | |
| 1195 | +#~ msgstr "Servidor é T_SO" | |
| 1196 | 1196 | |
| 1197 | -msgid "Host to connect" | |
| 1198 | -msgstr "Servidor a conectar" | |
| 1197 | +#~ msgid "Host to connect" | |
| 1198 | +#~ msgstr "Servidor a conectar" | |
| 1199 | 1199 | |
| 1200 | -msgid "Informations" | |
| 1201 | -msgstr "Informações" | |
| 1200 | +#~ msgid "Informations" | |
| 1201 | +#~ msgstr "Informações" | |
| 1202 | 1202 | |
| 1203 | -msgid "Intensified/Protected" | |
| 1204 | -msgstr "Intensificado/Protegido" | |
| 1203 | +#~ msgid "Intensified/Protected" | |
| 1204 | +#~ msgstr "Intensificado/Protegido" | |
| 1205 | 1205 | |
| 1206 | -msgid "Intensified/Unprotected" | |
| 1207 | -msgstr "Intensificado/Desprotegido" | |
| 1206 | +#~ msgid "Intensified/Unprotected" | |
| 1207 | +#~ msgstr "Intensificado/Desprotegido" | |
| 1208 | 1208 | |
| 1209 | -msgid "LRECL:" | |
| 1210 | -msgstr "LRECL:" | |
| 1209 | +#~ msgid "LRECL:" | |
| 1210 | +#~ msgstr "LRECL:" | |
| 1211 | 1211 | |
| 1212 | -msgid "Misc colors" | |
| 1213 | -msgstr "Cores diversas" | |
| 1212 | +#~ msgid "Misc colors" | |
| 1213 | +#~ msgstr "Cores diversas" | |
| 1214 | 1214 | |
| 1215 | -msgid "Model %d (%s)" | |
| 1216 | -msgstr "Modelo %d (%s)" | |
| 1215 | +#~ msgid "Model %d (%s)" | |
| 1216 | +#~ msgstr "Modelo %d (%s)" | |
| 1217 | 1217 | |
| 1218 | -msgid "Move action needs target & direction attributes" | |
| 1219 | -msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | |
| 1218 | +#~ msgid "Move action needs target & direction attributes" | |
| 1219 | +#~ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | |
| 1220 | 1220 | |
| 1221 | -msgid "Mustard" | |
| 1222 | -msgstr "Mostarda" | |
| 1221 | +#~ msgid "Mustard" | |
| 1222 | +#~ msgstr "Mostarda" | |
| 1223 | 1223 | |
| 1224 | -msgid "N/A" | |
| 1225 | -msgstr "N/A" | |
| 1224 | +#~ msgid "N/A" | |
| 1225 | +#~ msgstr "N/A" | |
| 1226 | 1226 | |
| 1227 | -msgid "Normal/Protected" | |
| 1228 | -msgstr "Normal/Protegido" | |
| 1227 | +#~ msgid "Normal/Protected" | |
| 1228 | +#~ msgstr "Normal/Protegido" | |
| 1229 | 1229 | |
| 1230 | -msgid "Normal/Unprotected" | |
| 1231 | -msgstr "Normal/Desprotegido" | |
| 1230 | +#~ msgid "Normal/Unprotected" | |
| 1231 | +#~ msgstr "Normal/Desprotegido" | |
| 1232 | 1232 | |
| 1233 | -msgid "OIA background" | |
| 1234 | -msgstr "Fundo da OIA" | |
| 1233 | +#~ msgid "OIA background" | |
| 1234 | +#~ msgstr "Fundo da OIA" | |
| 1235 | 1235 | |
| 1236 | -msgid "OIA foreground" | |
| 1237 | -msgstr "Frente da OIA" | |
| 1236 | +#~ msgid "OIA foreground" | |
| 1237 | +#~ msgstr "Frente da OIA" | |
| 1238 | 1238 | |
| 1239 | -msgid "OIA separator" | |
| 1240 | -msgstr "Separador da OIA" | |
| 1239 | +#~ msgid "OIA separator" | |
| 1240 | +#~ msgstr "Separador da OIA" | |
| 1241 | 1241 | |
| 1242 | -msgid "OIA status invalid" | |
| 1243 | -msgstr "Estado inválido na OIA" | |
| 1242 | +#~ msgid "OIA status invalid" | |
| 1243 | +#~ msgstr "Estado inválido na OIA" | |
| 1244 | 1244 | |
| 1245 | -msgid "OIA status ok" | |
| 1246 | -msgstr "Estado normal na OIA" | |
| 1245 | +#~ msgid "OIA status ok" | |
| 1246 | +#~ msgstr "Estado normal na OIA" | |
| 1247 | 1247 | |
| 1248 | -msgid "Options" | |
| 1249 | -msgstr "Opções" | |
| 1248 | +#~ msgid "Options" | |
| 1249 | +#~ msgstr "Opções" | |
| 1250 | 1250 | |
| 1251 | -msgid "Orange" | |
| 1252 | -msgstr "Laranja" | |
| 1251 | +#~ msgid "Orange" | |
| 1252 | +#~ msgstr "Laranja" | |
| 1253 | 1253 | |
| 1254 | -msgid "Parse error in %s" | |
| 1255 | -msgstr "Erro de interpretação em %s" | |
| 1254 | +#~ msgid "Parse error in %s" | |
| 1255 | +#~ msgstr "Erro de interpretação em %s" | |
| 1256 | 1256 | |
| 1257 | -msgid "Paste text file contents" | |
| 1258 | -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | |
| 1257 | +#~ msgid "Paste text file contents" | |
| 1258 | +#~ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | |
| 1259 | 1259 | |
| 1260 | -msgid "Pink" | |
| 1261 | -msgstr "Rosa" | |
| 1260 | +#~ msgid "Pink" | |
| 1261 | +#~ msgstr "Rosa" | |
| 1262 | 1262 | |
| 1263 | -msgid "Primary space:" | |
| 1264 | -msgstr "Primary space:" | |
| 1263 | +#~ msgid "Primary space:" | |
| 1264 | +#~ msgstr "Primary space:" | |
| 1265 | 1265 | |
| 1266 | -msgid "Print selection box" | |
| 1267 | -msgstr "Imprimir caixa de seleção" | |
| 1266 | +#~ msgid "Print selection box" | |
| 1267 | +#~ msgstr "Imprimir caixa de seleção" | |
| 1268 | 1268 | |
| 1269 | -msgid "Progress" | |
| 1270 | -msgstr "Progresso" | |
| 1269 | +#~ msgid "Progress" | |
| 1270 | +#~ msgstr "Progresso" | |
| 1271 | 1271 | |
| 1272 | -msgid "Purple" | |
| 1273 | -msgstr "Púrpura" | |
| 1272 | +#~ msgid "Purple" | |
| 1273 | +#~ msgstr "Púrpura" | |
| 1274 | 1274 | |
| 1275 | -msgid "Receive file from host" | |
| 1276 | -msgstr "Receber arquivo do servidor" | |
| 1275 | +#~ msgid "Receive file from host" | |
| 1276 | +#~ msgstr "Receber arquivo do servidor" | |
| 1277 | 1277 | |
| 1278 | -msgid "Record format" | |
| 1279 | -msgstr "Formato de registro" | |
| 1278 | +#~ msgid "Record format" | |
| 1279 | +#~ msgstr "Formato de registro" | |
| 1280 | 1280 | |
| 1281 | -msgid "Red" | |
| 1282 | -msgstr "Vermelho" | |
| 1281 | +#~ msgid "Red" | |
| 1282 | +#~ msgstr "Vermelho" | |
| 1283 | 1283 | |
| 1284 | -msgid "Save copy to file" | |
| 1285 | -msgstr "Salvar cópia para arquivo" | |
| 1284 | +#~ msgid "Save copy to file" | |
| 1285 | +#~ msgstr "Salvar cópia para arquivo" | |
| 1286 | 1286 | |
| 1287 | -msgid "Save screen to file" | |
| 1288 | -msgstr "Salvar tela para arquivo" | |
| 1287 | +#~ msgid "Save screen to file" | |
| 1288 | +#~ msgstr "Salvar tela para arquivo" | |
| 1289 | 1289 | |
| 1290 | -msgid "Save selection to file" | |
| 1291 | -msgstr "Salvar seleção para arquivo" | |
| 1290 | +#~ msgid "Save selection to file" | |
| 1291 | +#~ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | |
| 1292 | 1292 | |
| 1293 | -msgid "Secondary space:" | |
| 1294 | -msgstr "Secondary space:" | |
| 1293 | +#~ msgid "Secondary space:" | |
| 1294 | +#~ msgstr "Secondary space:" | |
| 1295 | 1295 | |
| 1296 | -msgid "Select file to receive" | |
| 1297 | -msgstr "Selecione arquivo a receber" | |
| 1296 | +#~ msgid "Select file to receive" | |
| 1297 | +#~ msgstr "Selecione arquivo a receber" | |
| 1298 | 1298 | |
| 1299 | -msgid "Select file to send" | |
| 1300 | -msgstr "Selecione arquivo a enviar" | |
| 1299 | +#~ msgid "Select file to send" | |
| 1300 | +#~ msgstr "Selecione arquivo a enviar" | |
| 1301 | 1301 | |
| 1302 | -msgid "Select hostname" | |
| 1303 | -msgstr "Selecione host" | |
| 1302 | +#~ msgid "Select hostname" | |
| 1303 | +#~ msgstr "Selecione host" | |
| 1304 | 1304 | |
| 1305 | -msgid "Selection background" | |
| 1306 | -msgstr "Fundo da seleção" | |
| 1305 | +#~ msgid "Selection background" | |
| 1306 | +#~ msgstr "Fundo da seleção" | |
| 1307 | 1307 | |
| 1308 | -msgid "Selection foreground" | |
| 1309 | -msgstr "Frente da seleção" | |
| 1308 | +#~ msgid "Selection foreground" | |
| 1309 | +#~ msgstr "Frente da seleção" | |
| 1310 | 1310 | |
| 1311 | -msgid "Send file to host" | |
| 1312 | -msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | |
| 1311 | +#~ msgid "Send file to host" | |
| 1312 | +#~ msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | |
| 1313 | 1313 | |
| 1314 | -msgid "Space allocation units" | |
| 1315 | -msgstr "Space allocation units" | |
| 1314 | +#~ msgid "Space allocation units" | |
| 1315 | +#~ msgstr "Space allocation units" | |
| 1316 | 1316 | |
| 1317 | -msgid "Spee_d" | |
| 1318 | -msgstr "Veloci_dade" | |
| 1317 | +#~ msgid "Spee_d" | |
| 1318 | +#~ msgstr "Veloci_dade" | |
| 1319 | 1319 | |
| 1320 | -msgid "T_otal" | |
| 1321 | -msgstr "T_otal" | |
| 1320 | +#~ msgid "T_otal" | |
| 1321 | +#~ msgstr "T_otal" | |
| 1322 | 1322 | |
| 1323 | -msgid "Terminal colors" | |
| 1324 | -msgstr "Cores do terminal" | |
| 1323 | +#~ msgid "Terminal colors" | |
| 1324 | +#~ msgstr "Cores do terminal" | |
| 1325 | 1325 | |
| 1326 | -msgid "The file already exists. Replace it?" | |
| 1327 | -msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | |
| 1326 | +#~ msgid "The file already exists. Replace it?" | |
| 1327 | +#~ msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | |
| 1328 | 1328 | |
| 1329 | -msgid "" | |
| 1330 | -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
| 1331 | -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
| 1332 | -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
| 1333 | -"any later version.\n" | |
| 1334 | -"\n" | |
| 1335 | -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
| 1336 | -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
| 1337 | -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
| 1338 | -"more details.\n" | |
| 1339 | -"\n" | |
| 1340 | -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
| 1341 | -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | |
| 1342 | -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" | |
| 1343 | -msgstr "" | |
| 1344 | -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " | |
| 1345 | -"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado " | |
| 1346 | -"pela Free Software Foundation.\n" | |
| 1347 | -"\n" | |
| 1348 | -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM " | |
| 1349 | -"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de " | |
| 1350 | -"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública " | |
| 1351 | -"Geral GNU para obter mais detalhes.\n" | |
| 1352 | -"\n" | |
| 1353 | -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este " | |
| 1354 | -"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | |
| 1355 | -"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | |
| 1329 | +#~ msgid "" | |
| 1330 | +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
| 1331 | +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " | |
| 1332 | +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " | |
| 1333 | +#~ "option) any later version.\n" | |
| 1334 | +#~ "\n" | |
| 1335 | +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " | |
| 1336 | +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " | |
| 1337 | +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " | |
| 1338 | +#~ "Public License for more details.\n" | |
| 1339 | +#~ "\n" | |
| 1340 | +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " | |
| 1341 | +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " | |
| 1342 | +#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" | |
| 1343 | +#~ msgstr "" | |
| 1344 | +#~ "Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " | |
| 1345 | +#~ "sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme " | |
| 1346 | +#~ "publicado pela Free Software Foundation.\n" | |
| 1347 | +#~ "\n" | |
| 1348 | +#~ "Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM " | |
| 1349 | +#~ "QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " | |
| 1350 | +#~ "de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença " | |
| 1351 | +#~ "Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n" | |
| 1352 | +#~ "\n" | |
| 1353 | +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com " | |
| 1354 | +#~ "este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., " | |
| 1355 | +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | |
| 1356 | 1356 | |
| 1357 | -msgid "Tracks" | |
| 1358 | -msgstr "Trilhas" | |
| 1357 | +#~ msgid "Tracks" | |
| 1358 | +#~ msgstr "Trilhas" | |
| 1359 | 1359 | |
| 1360 | -msgid "Transfer options" | |
| 1361 | -msgstr "Opções de transferência" | |
| 1360 | +#~ msgid "Transfer options" | |
| 1361 | +#~ msgstr "Opções de transferência" | |
| 1362 | 1362 | |
| 1363 | -msgid "Turquoise" | |
| 1364 | -msgstr "Turquesa" | |
| 1363 | +#~ msgid "Turquoise" | |
| 1364 | +#~ msgstr "Turquesa" | |
| 1365 | 1365 | |
| 1366 | -msgid "UTF-8" | |
| 1367 | -msgstr "UTF-8" | |
| 1366 | +#~ msgid "UTF-8" | |
| 1367 | +#~ msgstr "UTF-8" | |
| 1368 | 1368 | |
| 1369 | -msgid "Undefined" | |
| 1370 | -msgstr "Indefinido" | |
| 1369 | +#~ msgid "Undefined" | |
| 1370 | +#~ msgstr "Indefinido" | |
| 1371 | 1371 | |
| 1372 | -msgid "Unexpected action attribute in <%s>" | |
| 1373 | -msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | |
| 1372 | +#~ msgid "Unexpected action attribute in <%s>" | |
| 1373 | +#~ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | |
| 1374 | 1374 | |
| 1375 | -msgid "Unexpected group \"%s\"" | |
| 1376 | -msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" | |
| 1375 | +#~ msgid "Unexpected group \"%s\"" | |
| 1376 | +#~ msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" | |
| 1377 | 1377 | |
| 1378 | -msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" | |
| 1379 | -msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | |
| 1378 | +#~ msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" | |
| 1379 | +#~ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | |
| 1380 | 1380 | |
| 1381 | -msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | |
| 1382 | -msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | |
| 1381 | +#~ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | |
| 1382 | +#~ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | |
| 1383 | 1383 | |
| 1384 | -msgid "" | |
| 1385 | -"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | |
| 1386 | -msgstr "" | |
| 1387 | -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | |
| 1388 | -"lib3270" | |
| 1384 | +#~ msgid "" | |
| 1385 | +#~ "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | |
| 1386 | +#~ msgstr "" | |
| 1387 | +#~ "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | |
| 1388 | +#~ "lib3270" | |
| 1389 | 1389 | |
| 1390 | -msgid "Unexpected target \"%s\"" | |
| 1391 | -msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | |
| 1390 | +#~ msgid "Unexpected target \"%s\"" | |
| 1391 | +#~ msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | |
| 1392 | 1392 | |
| 1393 | -msgid "Unknown popup type \"%s\"" | |
| 1394 | -msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | |
| 1393 | +#~ msgid "Unknown popup type \"%s\"" | |
| 1394 | +#~ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | |
| 1395 | 1395 | |
| 1396 | -msgid "Variable" | |
| 1397 | -msgstr "Variável" | |
| 1396 | +#~ msgid "Variable" | |
| 1397 | +#~ msgstr "Variável" | |
| 1398 | 1398 | |
| 1399 | -msgid "Version %s - Revision %s" | |
| 1400 | -msgstr "Versão %s - Revisão %s" | |
| 1399 | +#~ msgid "Version %s - Revision %s" | |
| 1400 | +#~ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | |
| 1401 | 1401 | |
| 1402 | -msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | |
| 1403 | -msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | |
| 1402 | +#~ msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | |
| 1403 | +#~ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | |
| 1404 | 1404 | |
| 1405 | -msgid "White" | |
| 1406 | -msgstr "Branco" | |
| 1405 | +#~ msgid "White" | |
| 1406 | +#~ msgstr "Branco" | |
| 1407 | 1407 | |
| 1408 | -msgid "Windows Western languages (CP1252)" | |
| 1409 | -msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | |
| 1408 | +#~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | |
| 1409 | +#~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | |
| 1410 | 1410 | |
| 1411 | -msgid "X" | |
| 1412 | -msgstr "X" | |
| 1411 | +#~ msgid "X" | |
| 1412 | +#~ msgstr "X" | |
| 1413 | 1413 | |
| 1414 | -msgid "X -f" | |
| 1415 | -msgstr "X -f" | |
| 1414 | +#~ msgid "X -f" | |
| 1415 | +#~ msgstr "X -f" | |
| 1416 | 1416 | |
| 1417 | -msgid "X Connecting" | |
| 1418 | -msgstr "X Conectando" | |
| 1417 | +#~ msgid "X Connecting" | |
| 1418 | +#~ msgstr "X Conectando" | |
| 1419 | 1419 | |
| 1420 | -msgid "X Inhibit" | |
| 1421 | -msgstr "X Inibido" | |
| 1420 | +#~ msgid "X Inhibit" | |
| 1421 | +#~ msgstr "X Inibido" | |
| 1422 | 1422 | |
| 1423 | -msgid "X Not Connected" | |
| 1424 | -msgstr "X Desconectado" | |
| 1423 | +#~ msgid "X Not Connected" | |
| 1424 | +#~ msgstr "X Desconectado" | |
| 1425 | 1425 | |
| 1426 | -msgid "X Numeric" | |
| 1427 | -msgstr "X Numérico" | |
| 1426 | +#~ msgid "X Numeric" | |
| 1427 | +#~ msgstr "X Numérico" | |
| 1428 | 1428 | |
| 1429 | -msgid "X Overflow" | |
| 1430 | -msgstr "X Estouro" | |
| 1429 | +#~ msgid "X Overflow" | |
| 1430 | +#~ msgstr "X Estouro" | |
| 1431 | 1431 | |
| 1432 | -msgid "X Protected" | |
| 1433 | -msgstr "X Protegido" | |
| 1432 | +#~ msgid "X Protected" | |
| 1433 | +#~ msgstr "X Protegido" | |
| 1434 | 1434 | |
| 1435 | -msgid "X Resolving" | |
| 1436 | -msgstr "X Resolvendo" | |
| 1435 | +#~ msgid "X Resolving" | |
| 1436 | +#~ msgstr "X Resolvendo" | |
| 1437 | 1437 | |
| 1438 | -msgid "X System" | |
| 1439 | -msgstr "X Sistema" | |
| 1438 | +#~ msgid "X System" | |
| 1439 | +#~ msgstr "X Sistema" | |
| 1440 | 1440 | |
| 1441 | -msgid "X Wait" | |
| 1442 | -msgstr "X Aguarde" | |
| 1441 | +#~ msgid "X Wait" | |
| 1442 | +#~ msgstr "X Aguarde" | |
| 1443 | 1443 | |
| 1444 | -msgid "Yellow" | |
| 1445 | -msgstr "Amarelo" | |
| 1444 | +#~ msgid "Yellow" | |
| 1445 | +#~ msgstr "Amarelo" | |
| 1446 | 1446 | |
| 1447 | -msgid "_Append" | |
| 1448 | -msgstr "_Acrescentar" | |
| 1447 | +#~ msgid "_Append" | |
| 1448 | +#~ msgstr "_Acrescentar" | |
| 1449 | 1449 | |
| 1450 | -msgid "_Browse" | |
| 1451 | -msgstr "_Procurar" | |
| 1450 | +#~ msgid "_Browse" | |
| 1451 | +#~ msgstr "_Procurar" | |
| 1452 | 1452 | |
| 1453 | -msgid "_Font:" | |
| 1454 | -msgstr "_Fonte:" | |
| 1453 | +#~ msgid "_Font:" | |
| 1454 | +#~ msgstr "_Fonte:" | |
| 1455 | 1455 | |
| 1456 | -msgid "_From" | |
| 1457 | -msgstr "_De" | |
| 1456 | +#~ msgid "_From" | |
| 1457 | +#~ msgstr "_De" | |
| 1458 | 1458 | |
| 1459 | -msgid "_Host file name:" | |
| 1460 | -msgstr "Arquivo no _Servidor:" | |
| 1459 | +#~ msgid "_Host file name:" | |
| 1460 | +#~ msgstr "Arquivo no _Servidor:" | |
| 1461 | 1461 | |
| 1462 | -msgid "_Hostname:" | |
| 1463 | -msgstr "Nome do _Host:" | |
| 1462 | +#~ msgid "_Hostname:" | |
| 1463 | +#~ msgstr "Nome do _Host:" | |
| 1464 | 1464 | |
| 1465 | -msgid "_Local file name:" | |
| 1466 | -msgstr "Arquivo _local:" | |
| 1465 | +#~ msgid "_Local file name:" | |
| 1466 | +#~ msgstr "Arquivo _local:" | |
| 1467 | 1467 | |
| 1468 | -msgid "_Port:" | |
| 1469 | -msgstr "_Porta:" | |
| 1468 | +#~ msgid "_Port:" | |
| 1469 | +#~ msgstr "_Porta:" | |
| 1470 | 1470 | |
| 1471 | -msgid "_Remap ASCII Characters" | |
| 1472 | -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | |
| 1471 | +#~ msgid "_Remap ASCII Characters" | |
| 1472 | +#~ msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | |
| 1473 | 1473 | |
| 1474 | -msgid "_Secure connection" | |
| 1475 | -msgstr "Conexão _Segura" | |
| 1474 | +#~ msgid "_Secure connection" | |
| 1475 | +#~ msgstr "Conexão _Segura" | |
| 1476 | 1476 | |
| 1477 | -msgid "_Status" | |
| 1478 | -msgstr "_Situação" | |
| 1477 | +#~ msgid "_Status" | |
| 1478 | +#~ msgstr "_Situação" | |
| 1479 | 1479 | |
| 1480 | -msgid "_Text file" | |
| 1481 | -msgstr "Arquivo _texto" | |
| 1480 | +#~ msgid "_Text file" | |
| 1481 | +#~ msgstr "Arquivo _texto" | |
| 1482 | 1482 | |
| 1483 | -msgid "_To" | |
| 1484 | -msgstr "_Para" | |
| 1483 | +#~ msgid "_To" | |
| 1484 | +#~ msgstr "_Para" | |
| 1485 | 1485 | |
| 1486 | -msgid "a label attribute" | |
| 1487 | -msgstr "um attributo \"label\"" | |
| 1486 | +#~ msgid "a label attribute" | |
| 1487 | +#~ msgstr "um attributo \"label\"" | |
| 1488 | 1488 | |
| 1489 | -msgid "a type or group attribute" | |
| 1490 | -msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" | |
| 1489 | +#~ msgid "a type or group attribute" | |
| 1490 | +#~ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" | |
| 1491 | 1491 | |
| 1492 | -msgid "an action attribute" | |
| 1493 | -msgstr "um atributo \"action\"" | |
| 1492 | +#~ msgid "an action attribute" | |
| 1493 | +#~ msgstr "um atributo \"action\"" | |
| 1494 | 1494 | |
| 1495 | -msgid "Forces monochrome display" | |
| 1496 | -msgstr "Força tela monocromática" | |
| 1495 | +#~ msgid "Forces monochrome display" | |
| 1496 | +#~ msgstr "Força tela monocromática" | |
| 1497 | 1497 | |
| 1498 | -msgid "Proxy server (type:host[:port])" | |
| 1499 | -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" | |
| 1498 | +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])" | |
| 1499 | +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" | |
| 1500 | 1500 | |
| 1501 | -msgid "SSLv2/v3 read server hello A" | |
| 1502 | -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A" | |
| 1501 | +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A" | |
| 1502 | +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A" | |
| 1503 | 1503 | |
| 1504 | -msgid "Second connect() failed" | |
| 1505 | -msgstr "Segundo connect() falhou" | |
| 1504 | +#~ msgid "Second connect() failed" | |
| 1505 | +#~ msgstr "Segundo connect() falhou" | |
| 1506 | 1506 | |
| 1507 | -msgid "Set terminal model (screen size)" | |
| 1508 | -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" | |
| 1507 | +#~ msgid "Set terminal model (screen size)" | |
| 1508 | +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" | |
| 1509 | 1509 | |
| 1510 | -msgid "" | |
| 1511 | -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen " | |
| 1512 | -"model (COLSxROWS)." | |
| 1513 | -msgstr "" | |
| 1514 | -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo " | |
| 1515 | -"escolhido (COLSxROWS)." | |
| 1510 | +#~ msgid "" | |
| 1511 | +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen " | |
| 1512 | +#~ "model (COLSxROWS)." | |
| 1513 | +#~ msgstr "" | |
| 1514 | +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o " | |
| 1515 | +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)." | |
| 1516 | 1516 | |
| 1517 | -msgid "" | |
| 1518 | -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." | |
| 1519 | -msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." | |
| 1517 | +#~ msgid "" | |
| 1518 | +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." | |
| 1519 | +#~ msgstr "" | |
| 1520 | +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." | |
| 1520 | 1521 | |
| 1521 | -msgid "The name of the default TCP port to connect" | |
| 1522 | -msgstr "Nome da porta TCP para conectar" | |
| 1522 | +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect" | |
| 1523 | +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar" | |
| 1523 | 1524 | |
| 1524 | -msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | |
| 1525 | -msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | |
| 1525 | +#~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | |
| 1526 | +#~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | |
| 1526 | 1527 | |
| 1527 | -msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" | |
| 1528 | -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" | |
| 1528 | +#~ msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" | |
| 1529 | +#~ msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" | ... | ... |
src/pw3270/Makefile.in
| ... | ... | @@ -110,7 +110,7 @@ $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT): $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@D |
| 110 | 110 | $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) |
| 111 | 111 | @echo " CCLD `basename $@`" |
| 112 | 112 | @$(MKDIR) `dirname $@` |
| 113 | - @$(LD) -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME) | |
| 113 | + @$(LD) @LDAPPFLAGS@ -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME) | |
| 114 | 114 | @$(STRIP) $@ |
| 115 | 115 | |
| 116 | 116 | $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@: $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ | ... | ... |