Commit 83f82697735186c7c4e354433777b21945fac345

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 7f63a978

Executável windows estava abrindo uma janela texto

Showing 3 changed files with 389 additions and 384 deletions   Show diff stats
@@ -119,6 +119,7 @@ case "$host" in @@ -119,6 +119,7 @@ case "$host" in
119 localedir="locale" 119 localedir="locale"
120 DLL_FLAGS="-shared" 120 DLL_FLAGS="-shared"
121 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`" 121 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`"
  122 + LDAPPFLAGS="-mwindows"
122 DBGRPATH="" 123 DBGRPATH=""
123 DLLDIR="" 124 DLLDIR=""
124 DBGCMDPREFIX="" 125 DBGCMDPREFIX=""
@@ -134,6 +135,7 @@ case "$host" in @@ -134,6 +135,7 @@ case "$host" in
134 DBGCMDPREFIX="DYLD_LIBRARY_PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib" 135 DBGCMDPREFIX="DYLD_LIBRARY_PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib"
135 LDSOFLAGS="-Wl,-install_name,\`basename \$@\`" 136 LDSOFLAGS="-Wl,-install_name,\`basename \$@\`"
136 LDARCH="-arch $build_cpu" 137 LDARCH="-arch $build_cpu"
  138 + LDAPPFLAGS=""
137 ;; 139 ;;
138 140
139 *) 141 *)
@@ -142,6 +144,7 @@ case "$host" in @@ -142,6 +144,7 @@ case "$host" in
142 RLS_LDFLAGS="-L.bin/Release/$DLLDIR" 144 RLS_LDFLAGS="-L.bin/Release/$DLLDIR"
143 LDARCH="" 145 LDARCH=""
144 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`" 146 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`"
  147 + LDAPPFLAGS=""
145 DBGRPATH="-Wl,--rpath,.bin/Debug/lib" 148 DBGRPATH="-Wl,--rpath,.bin/Debug/lib"
146 DBGCMDPREFIX="PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib:\$(PATH)" 149 DBGCMDPREFIX="PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib:\$(PATH)"
147 150
@@ -287,6 +290,7 @@ AC_SUBST(DLL_FLAGS) @@ -287,6 +290,7 @@ AC_SUBST(DLL_FLAGS)
287 AC_SUBST(DLL_CFLAGS) 290 AC_SUBST(DLL_CFLAGS)
288 AC_SUBST(DLLDIR) 291 AC_SUBST(DLLDIR)
289 AC_SUBST(LDSOFLAGS) 292 AC_SUBST(LDSOFLAGS)
  293 +AC_SUBST(LDAPPFLAGS)
290 AC_SUBST(DBGRPATH) 294 AC_SUBST(DBGRPATH)
291 AC_SUBST(DBGCMDPREFIX) 295 AC_SUBST(DBGCMDPREFIX)
292 AC_SUBST(LDARCH) 296 AC_SUBST(LDARCH)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 08:42-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:01-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:01-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n" 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot; @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
58 msgid "%s:%d" 58 msgid "%s:%d"
59 msgstr "%s:%d" 59 msgstr "%s:%d"
60 60
61 -#: screen.c:637 screen.c:639 screen.c:669 screen.c:683 screen.c:794 61 +#: screen.c:639 screen.c:641 screen.c:671 screen.c:685 screen.c:796
62 msgid "3270 Error" 62 msgid "3270 Error"
63 msgstr "Erro 3270" 63 msgstr "Erro 3270"
64 64
65 -#: screen.c:654 65 +#: screen.c:656
66 msgid "3270 Warning" 66 msgid "3270 Warning"
67 msgstr "Alerta 3270" 67 msgstr "Alerta 3270"
68 68
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot; @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot;
145 msgid "Cannot create socket handle" 145 msgid "Cannot create socket handle"
146 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 146 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
147 147
148 -#: session.c:322 148 +#: session.c:315
149 #, c-format 149 #, c-format
150 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" 150 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
151 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" 151 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
@@ -982,547 +982,548 @@ msgstr &quot;socket&quot; @@ -982,547 +982,548 @@ msgstr &quot;socket&quot;
982 msgid "unknown error" 982 msgid "unknown error"
983 msgstr "Erro desconhecido" 983 msgstr "Erro desconhecido"
984 984
985 -msgid "File transfer is already active"  
986 -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" 985 +#~ msgid "File transfer is already active"
  986 +#~ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
987 987
988 -msgid "%s action needs a valid id attribute"  
989 -msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" 988 +#~ msgid "%s action needs a valid id attribute"
  989 +#~ msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
990 990
991 -msgid "%s action needs a valid toggle name"  
992 -msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" 991 +#~ msgid "%s action needs a valid toggle name"
  992 +#~ msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
993 993
994 -msgid "%s action needs src attribute"  
995 -msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 994 +#~ msgid "%s action needs src attribute"
  995 +#~ msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
996 996
997 -msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"  
998 -msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 997 +#~ msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
  998 +#~ msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
999 999
1000 -msgid "- 3270 Emulator for Gtk"  
1001 -msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 1000 +#~ msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
  1001 +#~ msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
1002 1002
1003 -msgid "3270 screen"  
1004 -msgstr "Tela 3270" 1003 +#~ msgid "3270 screen"
  1004 +#~ msgstr "Tela 3270"
1005 1005
1006 -msgid "3270 terminal emulator for GTK+"  
1007 -msgstr "Emulador 3270 para GTK+" 1006 +#~ msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
  1007 +#~ msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
1008 1008
1009 -msgid "<%s> is invalid at this context"  
1010 -msgstr "<%s> é inválido neste contexto" 1009 +#~ msgid "<%s> is invalid at this context"
  1010 +#~ msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
1011 1011
1012 -msgid "<%s> requires %s"  
1013 -msgstr "<%s> exige %s" 1012 +#~ msgid "<%s> requires %s"
  1013 +#~ msgstr "<%s> exige %s"
1014 1014
1015 -msgid "<%s> requires a %s attribute"  
1016 -msgstr "<%s> precisa do atributo %s" 1015 +#~ msgid "<%s> requires a %s attribute"
  1016 +#~ msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
1017 1017
1018 -msgid "<%s> should be on toplevel"  
1019 -msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 1018 +#~ msgid "<%s> should be on toplevel"
  1019 +#~ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
1020 1020
1021 -msgid ""  
1022 -"<b>Valid options:</b>\n"  
1023 -"\n"  
1024 -msgstr ""  
1025 -"<b>Opções válidas:</b>\n"  
1026 -"\n" 1021 +#~ msgid ""
  1022 +#~ "<b>Valid options:</b>\n"
  1023 +#~ "\n"
  1024 +#~ msgstr ""
  1025 +#~ "<b>Opções válidas:</b>\n"
  1026 +#~ "\n"
1027 1027
1028 -msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"  
1029 -msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" 1028 +#~ msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
  1029 +#~ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
1030 1030
1031 -msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"  
1032 -msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 1031 +#~ msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
  1032 +#~ msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
1033 1033
1034 -msgid "Aborting"  
1035 -msgstr "Abortando" 1034 +#~ msgid "Aborting"
  1035 +#~ msgstr "Abortando"
1036 1036
1037 -msgid "Add/Remove _CR at end of line"  
1038 -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 1037 +#~ msgid "Add/Remove _CR at end of line"
  1038 +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
1039 1039
1040 -msgid "Application name"  
1041 -msgstr "Nome da aplicação" 1040 +#~ msgid "Application name"
  1041 +#~ msgstr "Nome da aplicação"
1042 1042
1043 -msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"  
1044 -msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 1043 +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
  1044 +#~ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
1045 1045
1046 #, fuzzy 1046 #, fuzzy
1047 -msgid "Avblock"  
1048 -msgstr "Avblock" 1047 +#~ msgid "Avblock"
  1048 +#~ msgstr "Avblock"
1049 1049
1050 -msgid "BLKSIZE:"  
1051 -msgstr "BLKSIZE:" 1050 +#~ msgid "BLKSIZE:"
  1051 +#~ msgstr "BLKSIZE:"
1052 1052
1053 -msgid "Background"  
1054 -msgstr "Fundo" 1053 +#~ msgid "Background"
  1054 +#~ msgstr "Fundo"
1055 1055
1056 -msgid "Black"  
1057 -msgstr "Preto" 1056 +#~ msgid "Black"
  1057 +#~ msgstr "Preto"
1058 1058
1059 -msgid "Blue"  
1060 -msgstr "Azul" 1059 +#~ msgid "Blue"
  1060 +#~ msgstr "Azul"
1061 1061
1062 -msgid "Brazilian Public Software Portal"  
1063 -msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 1062 +#~ msgid "Brazilian Public Software Portal"
  1063 +#~ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
1064 1064
1065 -msgid "C_haracter Coding:"  
1066 -msgstr "C_odificação de caracteres:" 1065 +#~ msgid "C_haracter Coding:"
  1066 +#~ msgstr "C_odificação de caracteres:"
1067 1067
1068 -msgid "C_olor scheme:"  
1069 -msgstr "Tema de c_ores:" 1068 +#~ msgid "C_olor scheme:"
  1069 +#~ msgstr "Tema de c_ores:"
1070 1070
1071 -msgid "C_urrent"  
1072 -msgstr "At_ual" 1071 +#~ msgid "C_urrent"
  1072 +#~ msgstr "At_ual"
1073 1073
1074 -msgid "Can't accept unnamed %s"  
1075 -msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 1074 +#~ msgid "Can't accept unnamed %s"
  1075 +#~ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
1076 1076
1077 -msgid "Can't convert line %d from %s to %s"  
1078 -msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 1077 +#~ msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
  1078 +#~ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
1079 1079
1080 -msgid "Can't load %s"  
1081 -msgstr "Não foi possível carregar %s" 1080 +#~ msgid "Can't load %s"
  1081 +#~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
1082 1082
1083 -msgid "Can't load file"  
1084 -msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 1083 +#~ msgid "Can't load file"
  1084 +#~ msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
1085 1085
1086 -msgid "Can't parse UI"  
1087 -msgstr "Não foi possível processar a UI" 1086 +#~ msgid "Can't parse UI"
  1087 +#~ msgstr "Não foi possível processar a UI"
1088 1088
1089 -msgid "Can't parse UI description files in %s"  
1090 -msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" 1089 +#~ msgid "Can't parse UI description files in %s"
  1090 +#~ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
1091 1091
1092 -msgid "Can't parse unnamed element"  
1093 -msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" 1092 +#~ msgid "Can't parse unnamed element"
  1093 +#~ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
1094 1094
1095 -msgid ""  
1096 -"Can't save copy to file\n"  
1097 -"%s"  
1098 -msgstr ""  
1099 -"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"  
1100 -"%s" 1095 +#~ msgid ""
  1096 +#~ "Can't save copy to file\n"
  1097 +#~ "%s"
  1098 +#~ msgstr ""
  1099 +#~ "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
  1100 +#~ "%s"
1101 1101
1102 -msgid "Can't save file"  
1103 -msgstr "Não foi possível salvar arquivo" 1102 +#~ msgid "Can't save file"
  1103 +#~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
1104 1104
1105 -msgid ""  
1106 -"Can't save screen to file\n"  
1107 -"%s"  
1108 -msgstr ""  
1109 -"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"  
1110 -"%s" 1105 +#~ msgid ""
  1106 +#~ "Can't save screen to file\n"
  1107 +#~ "%s"
  1108 +#~ msgstr ""
  1109 +#~ "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
  1110 +#~ "%s"
1111 1111
1112 -msgid ""  
1113 -"Can't save selection to file\n"  
1114 -"%s"  
1115 -msgstr ""  
1116 -"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"  
1117 -"%s" 1112 +#~ msgid ""
  1113 +#~ "Can't save selection to file\n"
  1114 +#~ "%s"
  1115 +#~ msgstr ""
  1116 +#~ "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
  1117 +#~ "%s"
1118 1118
1119 -msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"  
1120 -msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 1119 +#~ msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
  1120 +#~ msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
1121 1121
1122 -msgid "Can't start download"  
1123 -msgstr "Não foi possível iniciar o download" 1122 +#~ msgid "Can't start download"
  1123 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o download"
1124 1124
1125 -msgid "Can't start file transfer"  
1126 -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 1125 +#~ msgid "Can't start file transfer"
  1126 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
1127 1127
1128 -msgid "Can't start upload"  
1129 -msgstr "Não foi possível iniciar upload" 1128 +#~ msgid "Can't start upload"
  1129 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar upload"
1130 1130
1131 -msgid "Charset error"  
1132 -msgstr "Erro de codificação de caracteres" 1131 +#~ msgid "Charset error"
  1132 +#~ msgstr "Erro de codificação de caracteres"
1133 1133
1134 -msgid "Color scheme:"  
1135 -msgstr "Tema de cores:" 1134 +#~ msgid "Color scheme:"
  1135 +#~ msgstr "Tema de cores:"
1136 1136
1137 -msgid "Color setup"  
1138 -msgstr "Configuração de cores" 1137 +#~ msgid "Color setup"
  1138 +#~ msgstr "Configuração de cores"
1139 1139
1140 -msgid "Cross hair cursor"  
1141 -msgstr "Cursor mira" 1140 +#~ msgid "Cross hair cursor"
  1141 +#~ msgstr "Cursor mira"
1142 1142
1143 -msgid "Current (%s)"  
1144 -msgstr "Atual (%s)" 1143 +#~ msgid "Current (%s)"
  1144 +#~ msgstr "Atual (%s)"
1145 1145
1146 -msgid "Custom colors"  
1147 -msgstr "Cores personalizadas" 1146 +#~ msgid "Custom colors"
  1147 +#~ msgstr "Cores personalizadas"
1148 1148
1149 -msgid "Cylinders"  
1150 -msgstr "Cilindros" 1149 +#~ msgid "Cylinders"
  1150 +#~ msgstr "Cilindros"
1151 1151
1152 -msgid "DFT B_uffer size:"  
1153 -msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 1152 +#~ msgid "DFT B_uffer size:"
  1153 +#~ msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
1154 1154
1155 -msgid "Dark Blue"  
1156 -msgstr "Azul Escuro" 1155 +#~ msgid "Dark Blue"
  1156 +#~ msgstr "Azul Escuro"
1157 1157
1158 -msgid "Dark Green"  
1159 -msgstr "Verde Escuro" 1158 +#~ msgid "Dark Green"
  1159 +#~ msgstr "Verde Escuro"
1160 1160
1161 -msgid "Default"  
1162 -msgstr "Padrão" 1161 +#~ msgid "Default"
  1162 +#~ msgstr "Padrão"
1163 1163
1164 -msgid "ET_A"  
1165 -msgstr "ET_A" 1164 +#~ msgid "ET_A"
  1165 +#~ msgstr "ET_A"
1166 1166
1167 -msgid "Error"  
1168 -msgstr "Erro" 1167 +#~ msgid "Error"
  1168 +#~ msgstr "Erro"
1169 1169
1170 -msgid "Error loading %s"  
1171 -msgstr "Erro lendo %s" 1170 +#~ msgid "Error loading %s"
  1171 +#~ msgstr "Erro lendo %s"
1172 1172
1173 -msgid "Field colors"  
1174 -msgstr "Cor dos campos" 1173 +#~ msgid "Field colors"
  1174 +#~ msgstr "Cor dos campos"
1175 1175
1176 -msgid "File transfer"  
1177 -msgstr "Transferência de arquivos" 1176 +#~ msgid "File transfer"
  1177 +#~ msgstr "Transferência de arquivos"
1178 1178
1179 -msgid "File transfer error"  
1180 -msgstr "Erro na transferência de arquivos" 1179 +#~ msgid "File transfer error"
  1180 +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos"
1181 1181
1182 -msgid "Fixed"  
1183 -msgstr "Fixo" 1182 +#~ msgid "Fixed"
  1183 +#~ msgstr "Fixo"
1184 1184
1185 -msgid "GTK Version mismatch"  
1186 -msgstr "Divergência de versão GTK" 1185 +#~ msgid "GTK Version mismatch"
  1186 +#~ msgstr "Divergência de versão GTK"
1187 1187
1188 -msgid "Gray"  
1189 -msgstr "Cinza" 1188 +#~ msgid "Gray"
  1189 +#~ msgstr "Cinza"
1190 1190
1191 -msgid "Green"  
1192 -msgstr "Verde" 1191 +#~ msgid "Green"
  1192 +#~ msgstr "Verde"
1193 1193
1194 -msgid "Host is T_SO"  
1195 -msgstr "Servidor é T_SO" 1194 +#~ msgid "Host is T_SO"
  1195 +#~ msgstr "Servidor é T_SO"
1196 1196
1197 -msgid "Host to connect"  
1198 -msgstr "Servidor a conectar" 1197 +#~ msgid "Host to connect"
  1198 +#~ msgstr "Servidor a conectar"
1199 1199
1200 -msgid "Informations"  
1201 -msgstr "Informações" 1200 +#~ msgid "Informations"
  1201 +#~ msgstr "Informações"
1202 1202
1203 -msgid "Intensified/Protected"  
1204 -msgstr "Intensificado/Protegido" 1203 +#~ msgid "Intensified/Protected"
  1204 +#~ msgstr "Intensificado/Protegido"
1205 1205
1206 -msgid "Intensified/Unprotected"  
1207 -msgstr "Intensificado/Desprotegido" 1206 +#~ msgid "Intensified/Unprotected"
  1207 +#~ msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1208 1208
1209 -msgid "LRECL:"  
1210 -msgstr "LRECL:" 1209 +#~ msgid "LRECL:"
  1210 +#~ msgstr "LRECL:"
1211 1211
1212 -msgid "Misc colors"  
1213 -msgstr "Cores diversas" 1212 +#~ msgid "Misc colors"
  1213 +#~ msgstr "Cores diversas"
1214 1214
1215 -msgid "Model %d (%s)"  
1216 -msgstr "Modelo %d (%s)" 1215 +#~ msgid "Model %d (%s)"
  1216 +#~ msgstr "Modelo %d (%s)"
1217 1217
1218 -msgid "Move action needs target & direction attributes"  
1219 -msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 1218 +#~ msgid "Move action needs target & direction attributes"
  1219 +#~ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1220 1220
1221 -msgid "Mustard"  
1222 -msgstr "Mostarda" 1221 +#~ msgid "Mustard"
  1222 +#~ msgstr "Mostarda"
1223 1223
1224 -msgid "N/A"  
1225 -msgstr "N/A" 1224 +#~ msgid "N/A"
  1225 +#~ msgstr "N/A"
1226 1226
1227 -msgid "Normal/Protected"  
1228 -msgstr "Normal/Protegido" 1227 +#~ msgid "Normal/Protected"
  1228 +#~ msgstr "Normal/Protegido"
1229 1229
1230 -msgid "Normal/Unprotected"  
1231 -msgstr "Normal/Desprotegido" 1230 +#~ msgid "Normal/Unprotected"
  1231 +#~ msgstr "Normal/Desprotegido"
1232 1232
1233 -msgid "OIA background"  
1234 -msgstr "Fundo da OIA" 1233 +#~ msgid "OIA background"
  1234 +#~ msgstr "Fundo da OIA"
1235 1235
1236 -msgid "OIA foreground"  
1237 -msgstr "Frente da OIA" 1236 +#~ msgid "OIA foreground"
  1237 +#~ msgstr "Frente da OIA"
1238 1238
1239 -msgid "OIA separator"  
1240 -msgstr "Separador da OIA" 1239 +#~ msgid "OIA separator"
  1240 +#~ msgstr "Separador da OIA"
1241 1241
1242 -msgid "OIA status invalid"  
1243 -msgstr "Estado inválido na OIA" 1242 +#~ msgid "OIA status invalid"
  1243 +#~ msgstr "Estado inválido na OIA"
1244 1244
1245 -msgid "OIA status ok"  
1246 -msgstr "Estado normal na OIA" 1245 +#~ msgid "OIA status ok"
  1246 +#~ msgstr "Estado normal na OIA"
1247 1247
1248 -msgid "Options"  
1249 -msgstr "Opções" 1248 +#~ msgid "Options"
  1249 +#~ msgstr "Opções"
1250 1250
1251 -msgid "Orange"  
1252 -msgstr "Laranja" 1251 +#~ msgid "Orange"
  1252 +#~ msgstr "Laranja"
1253 1253
1254 -msgid "Parse error in %s"  
1255 -msgstr "Erro de interpretação em %s" 1254 +#~ msgid "Parse error in %s"
  1255 +#~ msgstr "Erro de interpretação em %s"
1256 1256
1257 -msgid "Paste text file contents"  
1258 -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1257 +#~ msgid "Paste text file contents"
  1258 +#~ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1259 1259
1260 -msgid "Pink"  
1261 -msgstr "Rosa" 1260 +#~ msgid "Pink"
  1261 +#~ msgstr "Rosa"
1262 1262
1263 -msgid "Primary space:"  
1264 -msgstr "Primary space:" 1263 +#~ msgid "Primary space:"
  1264 +#~ msgstr "Primary space:"
1265 1265
1266 -msgid "Print selection box"  
1267 -msgstr "Imprimir caixa de seleção" 1266 +#~ msgid "Print selection box"
  1267 +#~ msgstr "Imprimir caixa de seleção"
1268 1268
1269 -msgid "Progress"  
1270 -msgstr "Progresso" 1269 +#~ msgid "Progress"
  1270 +#~ msgstr "Progresso"
1271 1271
1272 -msgid "Purple"  
1273 -msgstr "Púrpura" 1272 +#~ msgid "Purple"
  1273 +#~ msgstr "Púrpura"
1274 1274
1275 -msgid "Receive file from host"  
1276 -msgstr "Receber arquivo do servidor" 1275 +#~ msgid "Receive file from host"
  1276 +#~ msgstr "Receber arquivo do servidor"
1277 1277
1278 -msgid "Record format"  
1279 -msgstr "Formato de registro" 1278 +#~ msgid "Record format"
  1279 +#~ msgstr "Formato de registro"
1280 1280
1281 -msgid "Red"  
1282 -msgstr "Vermelho" 1281 +#~ msgid "Red"
  1282 +#~ msgstr "Vermelho"
1283 1283
1284 -msgid "Save copy to file"  
1285 -msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1284 +#~ msgid "Save copy to file"
  1285 +#~ msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1286 1286
1287 -msgid "Save screen to file"  
1288 -msgstr "Salvar tela para arquivo" 1287 +#~ msgid "Save screen to file"
  1288 +#~ msgstr "Salvar tela para arquivo"
1289 1289
1290 -msgid "Save selection to file"  
1291 -msgstr "Salvar seleção para arquivo" 1290 +#~ msgid "Save selection to file"
  1291 +#~ msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1292 1292
1293 -msgid "Secondary space:"  
1294 -msgstr "Secondary space:" 1293 +#~ msgid "Secondary space:"
  1294 +#~ msgstr "Secondary space:"
1295 1295
1296 -msgid "Select file to receive"  
1297 -msgstr "Selecione arquivo a receber" 1296 +#~ msgid "Select file to receive"
  1297 +#~ msgstr "Selecione arquivo a receber"
1298 1298
1299 -msgid "Select file to send"  
1300 -msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1299 +#~ msgid "Select file to send"
  1300 +#~ msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1301 1301
1302 -msgid "Select hostname"  
1303 -msgstr "Selecione host" 1302 +#~ msgid "Select hostname"
  1303 +#~ msgstr "Selecione host"
1304 1304
1305 -msgid "Selection background"  
1306 -msgstr "Fundo da seleção" 1305 +#~ msgid "Selection background"
  1306 +#~ msgstr "Fundo da seleção"
1307 1307
1308 -msgid "Selection foreground"  
1309 -msgstr "Frente da seleção" 1308 +#~ msgid "Selection foreground"
  1309 +#~ msgstr "Frente da seleção"
1310 1310
1311 -msgid "Send file to host"  
1312 -msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1311 +#~ msgid "Send file to host"
  1312 +#~ msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1313 1313
1314 -msgid "Space allocation units"  
1315 -msgstr "Space allocation units" 1314 +#~ msgid "Space allocation units"
  1315 +#~ msgstr "Space allocation units"
1316 1316
1317 -msgid "Spee_d"  
1318 -msgstr "Veloci_dade" 1317 +#~ msgid "Spee_d"
  1318 +#~ msgstr "Veloci_dade"
1319 1319
1320 -msgid "T_otal"  
1321 -msgstr "T_otal" 1320 +#~ msgid "T_otal"
  1321 +#~ msgstr "T_otal"
1322 1322
1323 -msgid "Terminal colors"  
1324 -msgstr "Cores do terminal" 1323 +#~ msgid "Terminal colors"
  1324 +#~ msgstr "Cores do terminal"
1325 1325
1326 -msgid "The file already exists. Replace it?"  
1327 -msgstr "O arquivo já existe, substituir?" 1326 +#~ msgid "The file already exists. Replace it?"
  1327 +#~ msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1328 1328
1329 -msgid ""  
1330 -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "  
1331 -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "  
1332 -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "  
1333 -"any later version.\n"  
1334 -"\n"  
1335 -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "  
1336 -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "  
1337 -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "  
1338 -"more details.\n"  
1339 -"\n"  
1340 -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "  
1341 -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "  
1342 -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"  
1343 -msgstr ""  
1344 -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "  
1345 -"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado "  
1346 -"pela Free Software Foundation.\n"  
1347 -"\n"  
1348 -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "  
1349 -"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de "  
1350 -"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "  
1351 -"Geral GNU para obter mais detalhes.\n"  
1352 -"\n"  
1353 -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "  
1354 -"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "  
1355 -"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 1329 +#~ msgid ""
  1330 +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  1331 +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
  1332 +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
  1333 +#~ "option) any later version.\n"
  1334 +#~ "\n"
  1335 +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
  1336 +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
  1337 +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
  1338 +#~ "Public License for more details.\n"
  1339 +#~ "\n"
  1340 +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
  1341 +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
  1342 +#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
  1343 +#~ msgstr ""
  1344 +#~ "Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
  1345 +#~ "sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme "
  1346 +#~ "publicado pela Free Software Foundation.\n"
  1347 +#~ "\n"
  1348 +#~ "Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
  1349 +#~ "QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
  1350 +#~ "de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença "
  1351 +#~ "Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
  1352 +#~ "\n"
  1353 +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com "
  1354 +#~ "este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., "
  1355 +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1356 1356
1357 -msgid "Tracks"  
1358 -msgstr "Trilhas" 1357 +#~ msgid "Tracks"
  1358 +#~ msgstr "Trilhas"
1359 1359
1360 -msgid "Transfer options"  
1361 -msgstr "Opções de transferência" 1360 +#~ msgid "Transfer options"
  1361 +#~ msgstr "Opções de transferência"
1362 1362
1363 -msgid "Turquoise"  
1364 -msgstr "Turquesa" 1363 +#~ msgid "Turquoise"
  1364 +#~ msgstr "Turquesa"
1365 1365
1366 -msgid "UTF-8"  
1367 -msgstr "UTF-8" 1366 +#~ msgid "UTF-8"
  1367 +#~ msgstr "UTF-8"
1368 1368
1369 -msgid "Undefined"  
1370 -msgstr "Indefinido" 1369 +#~ msgid "Undefined"
  1370 +#~ msgstr "Indefinido"
1371 1371
1372 -msgid "Unexpected action attribute in <%s>"  
1373 -msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 1372 +#~ msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
  1373 +#~ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1374 1374
1375 -msgid "Unexpected group \"%s\""  
1376 -msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" 1375 +#~ msgid "Unexpected group \"%s\""
  1376 +#~ msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1377 1377
1378 -msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""  
1379 -msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" 1378 +#~ msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
  1379 +#~ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1380 1380
1381 -msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""  
1382 -msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 1381 +#~ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
  1382 +#~ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1383 1383
1384 -msgid ""  
1385 -"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"  
1386 -msgstr ""  
1387 -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "  
1388 -"lib3270" 1384 +#~ msgid ""
  1385 +#~ "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
  1386 +#~ msgstr ""
  1387 +#~ "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
  1388 +#~ "lib3270"
1389 1389
1390 -msgid "Unexpected target \"%s\""  
1391 -msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" 1390 +#~ msgid "Unexpected target \"%s\""
  1391 +#~ msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
1392 1392
1393 -msgid "Unknown popup type \"%s\""  
1394 -msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 1393 +#~ msgid "Unknown popup type \"%s\""
  1394 +#~ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
1395 1395
1396 -msgid "Variable"  
1397 -msgstr "Variável" 1396 +#~ msgid "Variable"
  1397 +#~ msgstr "Variável"
1398 1398
1399 -msgid "Version %s - Revision %s"  
1400 -msgstr "Versão %s - Revisão %s" 1399 +#~ msgid "Version %s - Revision %s"
  1400 +#~ msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1401 1401
1402 -msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"  
1403 -msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 1402 +#~ msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
  1403 +#~ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1404 1404
1405 -msgid "White"  
1406 -msgstr "Branco" 1405 +#~ msgid "White"
  1406 +#~ msgstr "Branco"
1407 1407
1408 -msgid "Windows Western languages (CP1252)"  
1409 -msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 1408 +#~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
  1409 +#~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1410 1410
1411 -msgid "X"  
1412 -msgstr "X" 1411 +#~ msgid "X"
  1412 +#~ msgstr "X"
1413 1413
1414 -msgid "X -f"  
1415 -msgstr "X -f" 1414 +#~ msgid "X -f"
  1415 +#~ msgstr "X -f"
1416 1416
1417 -msgid "X Connecting"  
1418 -msgstr "X Conectando" 1417 +#~ msgid "X Connecting"
  1418 +#~ msgstr "X Conectando"
1419 1419
1420 -msgid "X Inhibit"  
1421 -msgstr "X Inibido" 1420 +#~ msgid "X Inhibit"
  1421 +#~ msgstr "X Inibido"
1422 1422
1423 -msgid "X Not Connected"  
1424 -msgstr "X Desconectado" 1423 +#~ msgid "X Not Connected"
  1424 +#~ msgstr "X Desconectado"
1425 1425
1426 -msgid "X Numeric"  
1427 -msgstr "X Numérico" 1426 +#~ msgid "X Numeric"
  1427 +#~ msgstr "X Numérico"
1428 1428
1429 -msgid "X Overflow"  
1430 -msgstr "X Estouro" 1429 +#~ msgid "X Overflow"
  1430 +#~ msgstr "X Estouro"
1431 1431
1432 -msgid "X Protected"  
1433 -msgstr "X Protegido" 1432 +#~ msgid "X Protected"
  1433 +#~ msgstr "X Protegido"
1434 1434
1435 -msgid "X Resolving"  
1436 -msgstr "X Resolvendo" 1435 +#~ msgid "X Resolving"
  1436 +#~ msgstr "X Resolvendo"
1437 1437
1438 -msgid "X System"  
1439 -msgstr "X Sistema" 1438 +#~ msgid "X System"
  1439 +#~ msgstr "X Sistema"
1440 1440
1441 -msgid "X Wait"  
1442 -msgstr "X Aguarde" 1441 +#~ msgid "X Wait"
  1442 +#~ msgstr "X Aguarde"
1443 1443
1444 -msgid "Yellow"  
1445 -msgstr "Amarelo" 1444 +#~ msgid "Yellow"
  1445 +#~ msgstr "Amarelo"
1446 1446
1447 -msgid "_Append"  
1448 -msgstr "_Acrescentar" 1447 +#~ msgid "_Append"
  1448 +#~ msgstr "_Acrescentar"
1449 1449
1450 -msgid "_Browse"  
1451 -msgstr "_Procurar" 1450 +#~ msgid "_Browse"
  1451 +#~ msgstr "_Procurar"
1452 1452
1453 -msgid "_Font:"  
1454 -msgstr "_Fonte:" 1453 +#~ msgid "_Font:"
  1454 +#~ msgstr "_Fonte:"
1455 1455
1456 -msgid "_From"  
1457 -msgstr "_De" 1456 +#~ msgid "_From"
  1457 +#~ msgstr "_De"
1458 1458
1459 -msgid "_Host file name:"  
1460 -msgstr "Arquivo no _Servidor:" 1459 +#~ msgid "_Host file name:"
  1460 +#~ msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1461 1461
1462 -msgid "_Hostname:"  
1463 -msgstr "Nome do _Host:" 1462 +#~ msgid "_Hostname:"
  1463 +#~ msgstr "Nome do _Host:"
1464 1464
1465 -msgid "_Local file name:"  
1466 -msgstr "Arquivo _local:" 1465 +#~ msgid "_Local file name:"
  1466 +#~ msgstr "Arquivo _local:"
1467 1467
1468 -msgid "_Port:"  
1469 -msgstr "_Porta:" 1468 +#~ msgid "_Port:"
  1469 +#~ msgstr "_Porta:"
1470 1470
1471 -msgid "_Remap ASCII Characters"  
1472 -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" 1471 +#~ msgid "_Remap ASCII Characters"
  1472 +#~ msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1473 1473
1474 -msgid "_Secure connection"  
1475 -msgstr "Conexão _Segura" 1474 +#~ msgid "_Secure connection"
  1475 +#~ msgstr "Conexão _Segura"
1476 1476
1477 -msgid "_Status"  
1478 -msgstr "_Situação" 1477 +#~ msgid "_Status"
  1478 +#~ msgstr "_Situação"
1479 1479
1480 -msgid "_Text file"  
1481 -msgstr "Arquivo _texto" 1480 +#~ msgid "_Text file"
  1481 +#~ msgstr "Arquivo _texto"
1482 1482
1483 -msgid "_To"  
1484 -msgstr "_Para" 1483 +#~ msgid "_To"
  1484 +#~ msgstr "_Para"
1485 1485
1486 -msgid "a label attribute"  
1487 -msgstr "um attributo \"label\"" 1486 +#~ msgid "a label attribute"
  1487 +#~ msgstr "um attributo \"label\""
1488 1488
1489 -msgid "a type or group attribute"  
1490 -msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" 1489 +#~ msgid "a type or group attribute"
  1490 +#~ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
1491 1491
1492 -msgid "an action attribute"  
1493 -msgstr "um atributo \"action\"" 1492 +#~ msgid "an action attribute"
  1493 +#~ msgstr "um atributo \"action\""
1494 1494
1495 -msgid "Forces monochrome display"  
1496 -msgstr "Força tela monocromática" 1495 +#~ msgid "Forces monochrome display"
  1496 +#~ msgstr "Força tela monocromática"
1497 1497
1498 -msgid "Proxy server (type:host[:port])"  
1499 -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" 1498 +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])"
  1499 +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
1500 1500
1501 -msgid "SSLv2/v3 read server hello A"  
1502 -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A" 1501 +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
  1502 +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
1503 1503
1504 -msgid "Second connect() failed"  
1505 -msgstr "Segundo connect() falhou" 1504 +#~ msgid "Second connect() failed"
  1505 +#~ msgstr "Segundo connect() falhou"
1506 1506
1507 -msgid "Set terminal model (screen size)"  
1508 -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" 1507 +#~ msgid "Set terminal model (screen size)"
  1508 +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
1509 1509
1510 -msgid ""  
1511 -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "  
1512 -"model (COLSxROWS)."  
1513 -msgstr ""  
1514 -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "  
1515 -"escolhido (COLSxROWS)." 1510 +#~ msgid ""
  1511 +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
  1512 +#~ "model (COLSxROWS)."
  1513 +#~ msgstr ""
  1514 +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o "
  1515 +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)."
1516 1516
1517 -msgid ""  
1518 -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."  
1519 -msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." 1517 +#~ msgid ""
  1518 +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
  1519 +#~ msgstr ""
  1520 +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
1520 1521
1521 -msgid "The name of the default TCP port to connect"  
1522 -msgstr "Nome da porta TCP para conectar" 1522 +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"
  1523 +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
1523 1524
1524 -msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"  
1525 -msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" 1525 +#~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
  1526 +#~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1526 1527
1527 -msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"  
1528 -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" 1528 +#~ msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
  1529 +#~ msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
src/pw3270/Makefile.in
@@ -110,7 +110,7 @@ $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT): $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@D @@ -110,7 +110,7 @@ $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT): $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@D
110 $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) 110 $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT))
111 @echo " CCLD `basename $@`" 111 @echo " CCLD `basename $@`"
112 @$(MKDIR) `dirname $@` 112 @$(MKDIR) `dirname $@`
113 - @$(LD) -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME) 113 + @$(LD) @LDAPPFLAGS@ -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME)
114 @$(STRIP) $@ 114 @$(STRIP) $@
115 115
116 $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@: $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ 116 $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@: $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@