Commit 83f82697735186c7c4e354433777b21945fac345

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 7f63a978

Executável windows estava abrindo uma janela texto

Showing 3 changed files with 389 additions and 384 deletions   Show diff stats
configure.ac
... ... @@ -119,6 +119,7 @@ case "$host" in
119 119 localedir="locale"
120 120 DLL_FLAGS="-shared"
121 121 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`"
  122 + LDAPPFLAGS="-mwindows"
122 123 DBGRPATH=""
123 124 DLLDIR=""
124 125 DBGCMDPREFIX=""
... ... @@ -134,6 +135,7 @@ case "$host" in
134 135 DBGCMDPREFIX="DYLD_LIBRARY_PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib"
135 136 LDSOFLAGS="-Wl,-install_name,\`basename \$@\`"
136 137 LDARCH="-arch $build_cpu"
  138 + LDAPPFLAGS=""
137 139 ;;
138 140  
139 141 *)
... ... @@ -142,6 +144,7 @@ case "$host" in
142 144 RLS_LDFLAGS="-L.bin/Release/$DLLDIR"
143 145 LDARCH=""
144 146 LDSOFLAGS="-Wl,-soname,\`basename \$@\`"
  147 + LDAPPFLAGS=""
145 148 DBGRPATH="-Wl,--rpath,.bin/Debug/lib"
146 149 DBGCMDPREFIX="PATH=\$(BINDIR)/Debug/lib:\$(PATH)"
147 150  
... ... @@ -287,6 +290,7 @@ AC_SUBST(DLL_FLAGS)
287 290 AC_SUBST(DLL_CFLAGS)
288 291 AC_SUBST(DLLDIR)
289 292 AC_SUBST(LDSOFLAGS)
  293 +AC_SUBST(LDAPPFLAGS)
290 294 AC_SUBST(DBGRPATH)
291 295 AC_SUBST(DBGCMDPREFIX)
292 296 AC_SUBST(LDARCH)
... ...
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 08:42-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:32-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:01-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
... ... @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
58 58 msgid "%s:%d"
59 59 msgstr "%s:%d"
60 60  
61   -#: screen.c:637 screen.c:639 screen.c:669 screen.c:683 screen.c:794
  61 +#: screen.c:639 screen.c:641 screen.c:671 screen.c:685 screen.c:796
62 62 msgid "3270 Error"
63 63 msgstr "Erro 3270"
64 64  
65   -#: screen.c:654
  65 +#: screen.c:656
66 66 msgid "3270 Warning"
67 67 msgstr "Alerta 3270"
68 68  
... ... @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot;
145 145 msgid "Cannot create socket handle"
146 146 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
147 147  
148   -#: session.c:322
  148 +#: session.c:315
149 149 #, c-format
150 150 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
151 151 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
... ... @@ -982,547 +982,548 @@ msgstr &quot;socket&quot;
982 982 msgid "unknown error"
983 983 msgstr "Erro desconhecido"
984 984  
985   -msgid "File transfer is already active"
986   -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
  985 +#~ msgid "File transfer is already active"
  986 +#~ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
987 987  
988   -msgid "%s action needs a valid id attribute"
989   -msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
  988 +#~ msgid "%s action needs a valid id attribute"
  989 +#~ msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
990 990  
991   -msgid "%s action needs a valid toggle name"
992   -msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
  991 +#~ msgid "%s action needs a valid toggle name"
  992 +#~ msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
993 993  
994   -msgid "%s action needs src attribute"
995   -msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
  994 +#~ msgid "%s action needs src attribute"
  995 +#~ msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
996 996  
997   -msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
998   -msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
  997 +#~ msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
  998 +#~ msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
999 999  
1000   -msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
1001   -msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
  1000 +#~ msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
  1001 +#~ msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
1002 1002  
1003   -msgid "3270 screen"
1004   -msgstr "Tela 3270"
  1003 +#~ msgid "3270 screen"
  1004 +#~ msgstr "Tela 3270"
1005 1005  
1006   -msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
1007   -msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
  1006 +#~ msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
  1007 +#~ msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
1008 1008  
1009   -msgid "<%s> is invalid at this context"
1010   -msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
  1009 +#~ msgid "<%s> is invalid at this context"
  1010 +#~ msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
1011 1011  
1012   -msgid "<%s> requires %s"
1013   -msgstr "<%s> exige %s"
  1012 +#~ msgid "<%s> requires %s"
  1013 +#~ msgstr "<%s> exige %s"
1014 1014  
1015   -msgid "<%s> requires a %s attribute"
1016   -msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
  1015 +#~ msgid "<%s> requires a %s attribute"
  1016 +#~ msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
1017 1017  
1018   -msgid "<%s> should be on toplevel"
1019   -msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
  1018 +#~ msgid "<%s> should be on toplevel"
  1019 +#~ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
1020 1020  
1021   -msgid ""
1022   -"<b>Valid options:</b>\n"
1023   -"\n"
1024   -msgstr ""
1025   -"<b>Opções válidas:</b>\n"
1026   -"\n"
  1021 +#~ msgid ""
  1022 +#~ "<b>Valid options:</b>\n"
  1023 +#~ "\n"
  1024 +#~ msgstr ""
  1025 +#~ "<b>Opções válidas:</b>\n"
  1026 +#~ "\n"
1027 1027  
1028   -msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
1029   -msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
  1028 +#~ msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
  1029 +#~ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
1030 1030  
1031   -msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
1032   -msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
  1031 +#~ msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
  1032 +#~ msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
1033 1033  
1034   -msgid "Aborting"
1035   -msgstr "Abortando"
  1034 +#~ msgid "Aborting"
  1035 +#~ msgstr "Abortando"
1036 1036  
1037   -msgid "Add/Remove _CR at end of line"
1038   -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
  1037 +#~ msgid "Add/Remove _CR at end of line"
  1038 +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
1039 1039  
1040   -msgid "Application name"
1041   -msgstr "Nome da aplicação"
  1040 +#~ msgid "Application name"
  1041 +#~ msgstr "Nome da aplicação"
1042 1042  
1043   -msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
1044   -msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
  1043 +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
  1044 +#~ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
1045 1045  
1046 1046 #, fuzzy
1047   -msgid "Avblock"
1048   -msgstr "Avblock"
  1047 +#~ msgid "Avblock"
  1048 +#~ msgstr "Avblock"
1049 1049  
1050   -msgid "BLKSIZE:"
1051   -msgstr "BLKSIZE:"
  1050 +#~ msgid "BLKSIZE:"
  1051 +#~ msgstr "BLKSIZE:"
1052 1052  
1053   -msgid "Background"
1054   -msgstr "Fundo"
  1053 +#~ msgid "Background"
  1054 +#~ msgstr "Fundo"
1055 1055  
1056   -msgid "Black"
1057   -msgstr "Preto"
  1056 +#~ msgid "Black"
  1057 +#~ msgstr "Preto"
1058 1058  
1059   -msgid "Blue"
1060   -msgstr "Azul"
  1059 +#~ msgid "Blue"
  1060 +#~ msgstr "Azul"
1061 1061  
1062   -msgid "Brazilian Public Software Portal"
1063   -msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
  1062 +#~ msgid "Brazilian Public Software Portal"
  1063 +#~ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
1064 1064  
1065   -msgid "C_haracter Coding:"
1066   -msgstr "C_odificação de caracteres:"
  1065 +#~ msgid "C_haracter Coding:"
  1066 +#~ msgstr "C_odificação de caracteres:"
1067 1067  
1068   -msgid "C_olor scheme:"
1069   -msgstr "Tema de c_ores:"
  1068 +#~ msgid "C_olor scheme:"
  1069 +#~ msgstr "Tema de c_ores:"
1070 1070  
1071   -msgid "C_urrent"
1072   -msgstr "At_ual"
  1071 +#~ msgid "C_urrent"
  1072 +#~ msgstr "At_ual"
1073 1073  
1074   -msgid "Can't accept unnamed %s"
1075   -msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
  1074 +#~ msgid "Can't accept unnamed %s"
  1075 +#~ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
1076 1076  
1077   -msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
1078   -msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
  1077 +#~ msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
  1078 +#~ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
1079 1079  
1080   -msgid "Can't load %s"
1081   -msgstr "Não foi possível carregar %s"
  1080 +#~ msgid "Can't load %s"
  1081 +#~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
1082 1082  
1083   -msgid "Can't load file"
1084   -msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
  1083 +#~ msgid "Can't load file"
  1084 +#~ msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
1085 1085  
1086   -msgid "Can't parse UI"
1087   -msgstr "Não foi possível processar a UI"
  1086 +#~ msgid "Can't parse UI"
  1087 +#~ msgstr "Não foi possível processar a UI"
1088 1088  
1089   -msgid "Can't parse UI description files in %s"
1090   -msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
  1089 +#~ msgid "Can't parse UI description files in %s"
  1090 +#~ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
1091 1091  
1092   -msgid "Can't parse unnamed element"
1093   -msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
  1092 +#~ msgid "Can't parse unnamed element"
  1093 +#~ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
1094 1094  
1095   -msgid ""
1096   -"Can't save copy to file\n"
1097   -"%s"
1098   -msgstr ""
1099   -"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
1100   -"%s"
  1095 +#~ msgid ""
  1096 +#~ "Can't save copy to file\n"
  1097 +#~ "%s"
  1098 +#~ msgstr ""
  1099 +#~ "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
  1100 +#~ "%s"
1101 1101  
1102   -msgid "Can't save file"
1103   -msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
  1102 +#~ msgid "Can't save file"
  1103 +#~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
1104 1104  
1105   -msgid ""
1106   -"Can't save screen to file\n"
1107   -"%s"
1108   -msgstr ""
1109   -"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
1110   -"%s"
  1105 +#~ msgid ""
  1106 +#~ "Can't save screen to file\n"
  1107 +#~ "%s"
  1108 +#~ msgstr ""
  1109 +#~ "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
  1110 +#~ "%s"
1111 1111  
1112   -msgid ""
1113   -"Can't save selection to file\n"
1114   -"%s"
1115   -msgstr ""
1116   -"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
1117   -"%s"
  1112 +#~ msgid ""
  1113 +#~ "Can't save selection to file\n"
  1114 +#~ "%s"
  1115 +#~ msgstr ""
  1116 +#~ "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
  1117 +#~ "%s"
1118 1118  
1119   -msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
1120   -msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
  1119 +#~ msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
  1120 +#~ msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
1121 1121  
1122   -msgid "Can't start download"
1123   -msgstr "Não foi possível iniciar o download"
  1122 +#~ msgid "Can't start download"
  1123 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o download"
1124 1124  
1125   -msgid "Can't start file transfer"
1126   -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
  1125 +#~ msgid "Can't start file transfer"
  1126 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
1127 1127  
1128   -msgid "Can't start upload"
1129   -msgstr "Não foi possível iniciar upload"
  1128 +#~ msgid "Can't start upload"
  1129 +#~ msgstr "Não foi possível iniciar upload"
1130 1130  
1131   -msgid "Charset error"
1132   -msgstr "Erro de codificação de caracteres"
  1131 +#~ msgid "Charset error"
  1132 +#~ msgstr "Erro de codificação de caracteres"
1133 1133  
1134   -msgid "Color scheme:"
1135   -msgstr "Tema de cores:"
  1134 +#~ msgid "Color scheme:"
  1135 +#~ msgstr "Tema de cores:"
1136 1136  
1137   -msgid "Color setup"
1138   -msgstr "Configuração de cores"
  1137 +#~ msgid "Color setup"
  1138 +#~ msgstr "Configuração de cores"
1139 1139  
1140   -msgid "Cross hair cursor"
1141   -msgstr "Cursor mira"
  1140 +#~ msgid "Cross hair cursor"
  1141 +#~ msgstr "Cursor mira"
1142 1142  
1143   -msgid "Current (%s)"
1144   -msgstr "Atual (%s)"
  1143 +#~ msgid "Current (%s)"
  1144 +#~ msgstr "Atual (%s)"
1145 1145  
1146   -msgid "Custom colors"
1147   -msgstr "Cores personalizadas"
  1146 +#~ msgid "Custom colors"
  1147 +#~ msgstr "Cores personalizadas"
1148 1148  
1149   -msgid "Cylinders"
1150   -msgstr "Cilindros"
  1149 +#~ msgid "Cylinders"
  1150 +#~ msgstr "Cilindros"
1151 1151  
1152   -msgid "DFT B_uffer size:"
1153   -msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
  1152 +#~ msgid "DFT B_uffer size:"
  1153 +#~ msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
1154 1154  
1155   -msgid "Dark Blue"
1156   -msgstr "Azul Escuro"
  1155 +#~ msgid "Dark Blue"
  1156 +#~ msgstr "Azul Escuro"
1157 1157  
1158   -msgid "Dark Green"
1159   -msgstr "Verde Escuro"
  1158 +#~ msgid "Dark Green"
  1159 +#~ msgstr "Verde Escuro"
1160 1160  
1161   -msgid "Default"
1162   -msgstr "Padrão"
  1161 +#~ msgid "Default"
  1162 +#~ msgstr "Padrão"
1163 1163  
1164   -msgid "ET_A"
1165   -msgstr "ET_A"
  1164 +#~ msgid "ET_A"
  1165 +#~ msgstr "ET_A"
1166 1166  
1167   -msgid "Error"
1168   -msgstr "Erro"
  1167 +#~ msgid "Error"
  1168 +#~ msgstr "Erro"
1169 1169  
1170   -msgid "Error loading %s"
1171   -msgstr "Erro lendo %s"
  1170 +#~ msgid "Error loading %s"
  1171 +#~ msgstr "Erro lendo %s"
1172 1172  
1173   -msgid "Field colors"
1174   -msgstr "Cor dos campos"
  1173 +#~ msgid "Field colors"
  1174 +#~ msgstr "Cor dos campos"
1175 1175  
1176   -msgid "File transfer"
1177   -msgstr "Transferência de arquivos"
  1176 +#~ msgid "File transfer"
  1177 +#~ msgstr "Transferência de arquivos"
1178 1178  
1179   -msgid "File transfer error"
1180   -msgstr "Erro na transferência de arquivos"
  1179 +#~ msgid "File transfer error"
  1180 +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos"
1181 1181  
1182   -msgid "Fixed"
1183   -msgstr "Fixo"
  1182 +#~ msgid "Fixed"
  1183 +#~ msgstr "Fixo"
1184 1184  
1185   -msgid "GTK Version mismatch"
1186   -msgstr "Divergência de versão GTK"
  1185 +#~ msgid "GTK Version mismatch"
  1186 +#~ msgstr "Divergência de versão GTK"
1187 1187  
1188   -msgid "Gray"
1189   -msgstr "Cinza"
  1188 +#~ msgid "Gray"
  1189 +#~ msgstr "Cinza"
1190 1190  
1191   -msgid "Green"
1192   -msgstr "Verde"
  1191 +#~ msgid "Green"
  1192 +#~ msgstr "Verde"
1193 1193  
1194   -msgid "Host is T_SO"
1195   -msgstr "Servidor é T_SO"
  1194 +#~ msgid "Host is T_SO"
  1195 +#~ msgstr "Servidor é T_SO"
1196 1196  
1197   -msgid "Host to connect"
1198   -msgstr "Servidor a conectar"
  1197 +#~ msgid "Host to connect"
  1198 +#~ msgstr "Servidor a conectar"
1199 1199  
1200   -msgid "Informations"
1201   -msgstr "Informações"
  1200 +#~ msgid "Informations"
  1201 +#~ msgstr "Informações"
1202 1202  
1203   -msgid "Intensified/Protected"
1204   -msgstr "Intensificado/Protegido"
  1203 +#~ msgid "Intensified/Protected"
  1204 +#~ msgstr "Intensificado/Protegido"
1205 1205  
1206   -msgid "Intensified/Unprotected"
1207   -msgstr "Intensificado/Desprotegido"
  1206 +#~ msgid "Intensified/Unprotected"
  1207 +#~ msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1208 1208  
1209   -msgid "LRECL:"
1210   -msgstr "LRECL:"
  1209 +#~ msgid "LRECL:"
  1210 +#~ msgstr "LRECL:"
1211 1211  
1212   -msgid "Misc colors"
1213   -msgstr "Cores diversas"
  1212 +#~ msgid "Misc colors"
  1213 +#~ msgstr "Cores diversas"
1214 1214  
1215   -msgid "Model %d (%s)"
1216   -msgstr "Modelo %d (%s)"
  1215 +#~ msgid "Model %d (%s)"
  1216 +#~ msgstr "Modelo %d (%s)"
1217 1217  
1218   -msgid "Move action needs target & direction attributes"
1219   -msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
  1218 +#~ msgid "Move action needs target & direction attributes"
  1219 +#~ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1220 1220  
1221   -msgid "Mustard"
1222   -msgstr "Mostarda"
  1221 +#~ msgid "Mustard"
  1222 +#~ msgstr "Mostarda"
1223 1223  
1224   -msgid "N/A"
1225   -msgstr "N/A"
  1224 +#~ msgid "N/A"
  1225 +#~ msgstr "N/A"
1226 1226  
1227   -msgid "Normal/Protected"
1228   -msgstr "Normal/Protegido"
  1227 +#~ msgid "Normal/Protected"
  1228 +#~ msgstr "Normal/Protegido"
1229 1229  
1230   -msgid "Normal/Unprotected"
1231   -msgstr "Normal/Desprotegido"
  1230 +#~ msgid "Normal/Unprotected"
  1231 +#~ msgstr "Normal/Desprotegido"
1232 1232  
1233   -msgid "OIA background"
1234   -msgstr "Fundo da OIA"
  1233 +#~ msgid "OIA background"
  1234 +#~ msgstr "Fundo da OIA"
1235 1235  
1236   -msgid "OIA foreground"
1237   -msgstr "Frente da OIA"
  1236 +#~ msgid "OIA foreground"
  1237 +#~ msgstr "Frente da OIA"
1238 1238  
1239   -msgid "OIA separator"
1240   -msgstr "Separador da OIA"
  1239 +#~ msgid "OIA separator"
  1240 +#~ msgstr "Separador da OIA"
1241 1241  
1242   -msgid "OIA status invalid"
1243   -msgstr "Estado inválido na OIA"
  1242 +#~ msgid "OIA status invalid"
  1243 +#~ msgstr "Estado inválido na OIA"
1244 1244  
1245   -msgid "OIA status ok"
1246   -msgstr "Estado normal na OIA"
  1245 +#~ msgid "OIA status ok"
  1246 +#~ msgstr "Estado normal na OIA"
1247 1247  
1248   -msgid "Options"
1249   -msgstr "Opções"
  1248 +#~ msgid "Options"
  1249 +#~ msgstr "Opções"
1250 1250  
1251   -msgid "Orange"
1252   -msgstr "Laranja"
  1251 +#~ msgid "Orange"
  1252 +#~ msgstr "Laranja"
1253 1253  
1254   -msgid "Parse error in %s"
1255   -msgstr "Erro de interpretação em %s"
  1254 +#~ msgid "Parse error in %s"
  1255 +#~ msgstr "Erro de interpretação em %s"
1256 1256  
1257   -msgid "Paste text file contents"
1258   -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
  1257 +#~ msgid "Paste text file contents"
  1258 +#~ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1259 1259  
1260   -msgid "Pink"
1261   -msgstr "Rosa"
  1260 +#~ msgid "Pink"
  1261 +#~ msgstr "Rosa"
1262 1262  
1263   -msgid "Primary space:"
1264   -msgstr "Primary space:"
  1263 +#~ msgid "Primary space:"
  1264 +#~ msgstr "Primary space:"
1265 1265  
1266   -msgid "Print selection box"
1267   -msgstr "Imprimir caixa de seleção"
  1266 +#~ msgid "Print selection box"
  1267 +#~ msgstr "Imprimir caixa de seleção"
1268 1268  
1269   -msgid "Progress"
1270   -msgstr "Progresso"
  1269 +#~ msgid "Progress"
  1270 +#~ msgstr "Progresso"
1271 1271  
1272   -msgid "Purple"
1273   -msgstr "Púrpura"
  1272 +#~ msgid "Purple"
  1273 +#~ msgstr "Púrpura"
1274 1274  
1275   -msgid "Receive file from host"
1276   -msgstr "Receber arquivo do servidor"
  1275 +#~ msgid "Receive file from host"
  1276 +#~ msgstr "Receber arquivo do servidor"
1277 1277  
1278   -msgid "Record format"
1279   -msgstr "Formato de registro"
  1278 +#~ msgid "Record format"
  1279 +#~ msgstr "Formato de registro"
1280 1280  
1281   -msgid "Red"
1282   -msgstr "Vermelho"
  1281 +#~ msgid "Red"
  1282 +#~ msgstr "Vermelho"
1283 1283  
1284   -msgid "Save copy to file"
1285   -msgstr "Salvar cópia para arquivo"
  1284 +#~ msgid "Save copy to file"
  1285 +#~ msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1286 1286  
1287   -msgid "Save screen to file"
1288   -msgstr "Salvar tela para arquivo"
  1287 +#~ msgid "Save screen to file"
  1288 +#~ msgstr "Salvar tela para arquivo"
1289 1289  
1290   -msgid "Save selection to file"
1291   -msgstr "Salvar seleção para arquivo"
  1290 +#~ msgid "Save selection to file"
  1291 +#~ msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1292 1292  
1293   -msgid "Secondary space:"
1294   -msgstr "Secondary space:"
  1293 +#~ msgid "Secondary space:"
  1294 +#~ msgstr "Secondary space:"
1295 1295  
1296   -msgid "Select file to receive"
1297   -msgstr "Selecione arquivo a receber"
  1296 +#~ msgid "Select file to receive"
  1297 +#~ msgstr "Selecione arquivo a receber"
1298 1298  
1299   -msgid "Select file to send"
1300   -msgstr "Selecione arquivo a enviar"
  1299 +#~ msgid "Select file to send"
  1300 +#~ msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1301 1301  
1302   -msgid "Select hostname"
1303   -msgstr "Selecione host"
  1302 +#~ msgid "Select hostname"
  1303 +#~ msgstr "Selecione host"
1304 1304  
1305   -msgid "Selection background"
1306   -msgstr "Fundo da seleção"
  1305 +#~ msgid "Selection background"
  1306 +#~ msgstr "Fundo da seleção"
1307 1307  
1308   -msgid "Selection foreground"
1309   -msgstr "Frente da seleção"
  1308 +#~ msgid "Selection foreground"
  1309 +#~ msgstr "Frente da seleção"
1310 1310  
1311   -msgid "Send file to host"
1312   -msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
  1311 +#~ msgid "Send file to host"
  1312 +#~ msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1313 1313  
1314   -msgid "Space allocation units"
1315   -msgstr "Space allocation units"
  1314 +#~ msgid "Space allocation units"
  1315 +#~ msgstr "Space allocation units"
1316 1316  
1317   -msgid "Spee_d"
1318   -msgstr "Veloci_dade"
  1317 +#~ msgid "Spee_d"
  1318 +#~ msgstr "Veloci_dade"
1319 1319  
1320   -msgid "T_otal"
1321   -msgstr "T_otal"
  1320 +#~ msgid "T_otal"
  1321 +#~ msgstr "T_otal"
1322 1322  
1323   -msgid "Terminal colors"
1324   -msgstr "Cores do terminal"
  1323 +#~ msgid "Terminal colors"
  1324 +#~ msgstr "Cores do terminal"
1325 1325  
1326   -msgid "The file already exists. Replace it?"
1327   -msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
  1326 +#~ msgid "The file already exists. Replace it?"
  1327 +#~ msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1328 1328  
1329   -msgid ""
1330   -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1331   -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1332   -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1333   -"any later version.\n"
1334   -"\n"
1335   -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1336   -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1337   -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
1338   -"more details.\n"
1339   -"\n"
1340   -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1341   -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1342   -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
1343   -msgstr ""
1344   -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
1345   -"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado "
1346   -"pela Free Software Foundation.\n"
1347   -"\n"
1348   -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
1349   -"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de "
1350   -"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "
1351   -"Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
1352   -"\n"
1353   -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
1354   -"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1355   -"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
  1329 +#~ msgid ""
  1330 +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  1331 +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
  1332 +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
  1333 +#~ "option) any later version.\n"
  1334 +#~ "\n"
  1335 +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
  1336 +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
  1337 +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
  1338 +#~ "Public License for more details.\n"
  1339 +#~ "\n"
  1340 +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
  1341 +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
  1342 +#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
  1343 +#~ msgstr ""
  1344 +#~ "Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
  1345 +#~ "sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme "
  1346 +#~ "publicado pela Free Software Foundation.\n"
  1347 +#~ "\n"
  1348 +#~ "Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
  1349 +#~ "QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
  1350 +#~ "de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença "
  1351 +#~ "Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
  1352 +#~ "\n"
  1353 +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com "
  1354 +#~ "este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., "
  1355 +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1356 1356  
1357   -msgid "Tracks"
1358   -msgstr "Trilhas"
  1357 +#~ msgid "Tracks"
  1358 +#~ msgstr "Trilhas"
1359 1359  
1360   -msgid "Transfer options"
1361   -msgstr "Opções de transferência"
  1360 +#~ msgid "Transfer options"
  1361 +#~ msgstr "Opções de transferência"
1362 1362  
1363   -msgid "Turquoise"
1364   -msgstr "Turquesa"
  1363 +#~ msgid "Turquoise"
  1364 +#~ msgstr "Turquesa"
1365 1365  
1366   -msgid "UTF-8"
1367   -msgstr "UTF-8"
  1366 +#~ msgid "UTF-8"
  1367 +#~ msgstr "UTF-8"
1368 1368  
1369   -msgid "Undefined"
1370   -msgstr "Indefinido"
  1369 +#~ msgid "Undefined"
  1370 +#~ msgstr "Indefinido"
1371 1371  
1372   -msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1373   -msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
  1372 +#~ msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
  1373 +#~ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1374 1374  
1375   -msgid "Unexpected group \"%s\""
1376   -msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
  1375 +#~ msgid "Unexpected group \"%s\""
  1376 +#~ msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1377 1377  
1378   -msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
1379   -msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
  1378 +#~ msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
  1379 +#~ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1380 1380  
1381   -msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1382   -msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
  1381 +#~ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
  1382 +#~ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1383 1383  
1384   -msgid ""
1385   -"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1386   -msgstr ""
1387   -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1388   -"lib3270"
  1384 +#~ msgid ""
  1385 +#~ "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
  1386 +#~ msgstr ""
  1387 +#~ "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
  1388 +#~ "lib3270"
1389 1389  
1390   -msgid "Unexpected target \"%s\""
1391   -msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
  1390 +#~ msgid "Unexpected target \"%s\""
  1391 +#~ msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
1392 1392  
1393   -msgid "Unknown popup type \"%s\""
1394   -msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
  1393 +#~ msgid "Unknown popup type \"%s\""
  1394 +#~ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
1395 1395  
1396   -msgid "Variable"
1397   -msgstr "Variável"
  1396 +#~ msgid "Variable"
  1397 +#~ msgstr "Variável"
1398 1398  
1399   -msgid "Version %s - Revision %s"
1400   -msgstr "Versão %s - Revisão %s"
  1399 +#~ msgid "Version %s - Revision %s"
  1400 +#~ msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1401 1401  
1402   -msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1403   -msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
  1402 +#~ msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
  1403 +#~ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1404 1404  
1405   -msgid "White"
1406   -msgstr "Branco"
  1405 +#~ msgid "White"
  1406 +#~ msgstr "Branco"
1407 1407  
1408   -msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1409   -msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
  1408 +#~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
  1409 +#~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1410 1410  
1411   -msgid "X"
1412   -msgstr "X"
  1411 +#~ msgid "X"
  1412 +#~ msgstr "X"
1413 1413  
1414   -msgid "X -f"
1415   -msgstr "X -f"
  1414 +#~ msgid "X -f"
  1415 +#~ msgstr "X -f"
1416 1416  
1417   -msgid "X Connecting"
1418   -msgstr "X Conectando"
  1417 +#~ msgid "X Connecting"
  1418 +#~ msgstr "X Conectando"
1419 1419  
1420   -msgid "X Inhibit"
1421   -msgstr "X Inibido"
  1420 +#~ msgid "X Inhibit"
  1421 +#~ msgstr "X Inibido"
1422 1422  
1423   -msgid "X Not Connected"
1424   -msgstr "X Desconectado"
  1423 +#~ msgid "X Not Connected"
  1424 +#~ msgstr "X Desconectado"
1425 1425  
1426   -msgid "X Numeric"
1427   -msgstr "X Numérico"
  1426 +#~ msgid "X Numeric"
  1427 +#~ msgstr "X Numérico"
1428 1428  
1429   -msgid "X Overflow"
1430   -msgstr "X Estouro"
  1429 +#~ msgid "X Overflow"
  1430 +#~ msgstr "X Estouro"
1431 1431  
1432   -msgid "X Protected"
1433   -msgstr "X Protegido"
  1432 +#~ msgid "X Protected"
  1433 +#~ msgstr "X Protegido"
1434 1434  
1435   -msgid "X Resolving"
1436   -msgstr "X Resolvendo"
  1435 +#~ msgid "X Resolving"
  1436 +#~ msgstr "X Resolvendo"
1437 1437  
1438   -msgid "X System"
1439   -msgstr "X Sistema"
  1438 +#~ msgid "X System"
  1439 +#~ msgstr "X Sistema"
1440 1440  
1441   -msgid "X Wait"
1442   -msgstr "X Aguarde"
  1441 +#~ msgid "X Wait"
  1442 +#~ msgstr "X Aguarde"
1443 1443  
1444   -msgid "Yellow"
1445   -msgstr "Amarelo"
  1444 +#~ msgid "Yellow"
  1445 +#~ msgstr "Amarelo"
1446 1446  
1447   -msgid "_Append"
1448   -msgstr "_Acrescentar"
  1447 +#~ msgid "_Append"
  1448 +#~ msgstr "_Acrescentar"
1449 1449  
1450   -msgid "_Browse"
1451   -msgstr "_Procurar"
  1450 +#~ msgid "_Browse"
  1451 +#~ msgstr "_Procurar"
1452 1452  
1453   -msgid "_Font:"
1454   -msgstr "_Fonte:"
  1453 +#~ msgid "_Font:"
  1454 +#~ msgstr "_Fonte:"
1455 1455  
1456   -msgid "_From"
1457   -msgstr "_De"
  1456 +#~ msgid "_From"
  1457 +#~ msgstr "_De"
1458 1458  
1459   -msgid "_Host file name:"
1460   -msgstr "Arquivo no _Servidor:"
  1459 +#~ msgid "_Host file name:"
  1460 +#~ msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1461 1461  
1462   -msgid "_Hostname:"
1463   -msgstr "Nome do _Host:"
  1462 +#~ msgid "_Hostname:"
  1463 +#~ msgstr "Nome do _Host:"
1464 1464  
1465   -msgid "_Local file name:"
1466   -msgstr "Arquivo _local:"
  1465 +#~ msgid "_Local file name:"
  1466 +#~ msgstr "Arquivo _local:"
1467 1467  
1468   -msgid "_Port:"
1469   -msgstr "_Porta:"
  1468 +#~ msgid "_Port:"
  1469 +#~ msgstr "_Porta:"
1470 1470  
1471   -msgid "_Remap ASCII Characters"
1472   -msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
  1471 +#~ msgid "_Remap ASCII Characters"
  1472 +#~ msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1473 1473  
1474   -msgid "_Secure connection"
1475   -msgstr "Conexão _Segura"
  1474 +#~ msgid "_Secure connection"
  1475 +#~ msgstr "Conexão _Segura"
1476 1476  
1477   -msgid "_Status"
1478   -msgstr "_Situação"
  1477 +#~ msgid "_Status"
  1478 +#~ msgstr "_Situação"
1479 1479  
1480   -msgid "_Text file"
1481   -msgstr "Arquivo _texto"
  1480 +#~ msgid "_Text file"
  1481 +#~ msgstr "Arquivo _texto"
1482 1482  
1483   -msgid "_To"
1484   -msgstr "_Para"
  1483 +#~ msgid "_To"
  1484 +#~ msgstr "_Para"
1485 1485  
1486   -msgid "a label attribute"
1487   -msgstr "um attributo \"label\""
  1486 +#~ msgid "a label attribute"
  1487 +#~ msgstr "um attributo \"label\""
1488 1488  
1489   -msgid "a type or group attribute"
1490   -msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
  1489 +#~ msgid "a type or group attribute"
  1490 +#~ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
1491 1491  
1492   -msgid "an action attribute"
1493   -msgstr "um atributo \"action\""
  1492 +#~ msgid "an action attribute"
  1493 +#~ msgstr "um atributo \"action\""
1494 1494  
1495   -msgid "Forces monochrome display"
1496   -msgstr "Força tela monocromática"
  1495 +#~ msgid "Forces monochrome display"
  1496 +#~ msgstr "Força tela monocromática"
1497 1497  
1498   -msgid "Proxy server (type:host[:port])"
1499   -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
  1498 +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])"
  1499 +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
1500 1500  
1501   -msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
1502   -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
  1501 +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
  1502 +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
1503 1503  
1504   -msgid "Second connect() failed"
1505   -msgstr "Segundo connect() falhou"
  1504 +#~ msgid "Second connect() failed"
  1505 +#~ msgstr "Segundo connect() falhou"
1506 1506  
1507   -msgid "Set terminal model (screen size)"
1508   -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
  1507 +#~ msgid "Set terminal model (screen size)"
  1508 +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
1509 1509  
1510   -msgid ""
1511   -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
1512   -"model (COLSxROWS)."
1513   -msgstr ""
1514   -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "
1515   -"escolhido (COLSxROWS)."
  1510 +#~ msgid ""
  1511 +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
  1512 +#~ "model (COLSxROWS)."
  1513 +#~ msgstr ""
  1514 +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o "
  1515 +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)."
1516 1516  
1517   -msgid ""
1518   -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
1519   -msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
  1517 +#~ msgid ""
  1518 +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
  1519 +#~ msgstr ""
  1520 +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
1520 1521  
1521   -msgid "The name of the default TCP port to connect"
1522   -msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
  1522 +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"
  1523 +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
1523 1524  
1524   -msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1525   -msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
  1525 +#~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
  1526 +#~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1526 1527  
1527   -msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
1528   -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
  1528 +#~ msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
  1529 +#~ msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
... ...
src/pw3270/Makefile.in
... ... @@ -110,7 +110,7 @@ $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT): $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@D
110 110 $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT))
111 111 @echo " CCLD `basename $@`"
112 112 @$(MKDIR) `dirname $@`
113   - @$(LD) -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME)
  113 + @$(LD) @LDAPPFLAGS@ -o $@ $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC)$(OBJEXT)) $(LIBS) $(LIB3270_LIBS) -l$(PACKAGE_TARNAME)
114 114 @$(STRIP) $@
115 115  
116 116 $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@: $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@
... ...