Commit 9ef16f953dd70f5be9dcfee367e325dc158e207b

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 2cd9415e

Atualizando tradução pt_BR

Showing 1 changed file with 380 additions and 381 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 8 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 08:42-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2012-08-27 08:40-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:01-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -982,548 +982,547 @@ msgstr &quot;socket&quot;
982 982 msgid "unknown error"
983 983 msgstr "Erro desconhecido"
984 984  
985   -#~ msgid "File transfer is already active"
986   -#~ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
  985 +msgid "File transfer is already active"
  986 +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
987 987  
988   -#~ msgid "%s action needs a valid id attribute"
989   -#~ msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
  988 +msgid "%s action needs a valid id attribute"
  989 +msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
990 990  
991   -#~ msgid "%s action needs a valid toggle name"
992   -#~ msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
  991 +msgid "%s action needs a valid toggle name"
  992 +msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
993 993  
994   -#~ msgid "%s action needs src attribute"
995   -#~ msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
  994 +msgid "%s action needs src attribute"
  995 +msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
996 996  
997   -#~ msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
998   -#~ msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
  997 +msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
  998 +msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
999 999  
1000   -#~ msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
1001   -#~ msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
  1000 +msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
  1001 +msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
1002 1002  
1003   -#~ msgid "3270 screen"
1004   -#~ msgstr "Tela 3270"
  1003 +msgid "3270 screen"
  1004 +msgstr "Tela 3270"
1005 1005  
1006   -#~ msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
1007   -#~ msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
  1006 +msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
  1007 +msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
1008 1008  
1009   -#~ msgid "<%s> is invalid at this context"
1010   -#~ msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
  1009 +msgid "<%s> is invalid at this context"
  1010 +msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
1011 1011  
1012   -#~ msgid "<%s> requires %s"
1013   -#~ msgstr "<%s> exige %s"
  1012 +msgid "<%s> requires %s"
  1013 +msgstr "<%s> exige %s"
1014 1014  
1015   -#~ msgid "<%s> requires a %s attribute"
1016   -#~ msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
  1015 +msgid "<%s> requires a %s attribute"
  1016 +msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
1017 1017  
1018   -#~ msgid "<%s> should be on toplevel"
1019   -#~ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
  1018 +msgid "<%s> should be on toplevel"
  1019 +msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
1020 1020  
1021   -#~ msgid ""
1022   -#~ "<b>Valid options:</b>\n"
1023   -#~ "\n"
1024   -#~ msgstr ""
1025   -#~ "<b>Opções válidas:</b>\n"
1026   -#~ "\n"
  1021 +msgid ""
  1022 +"<b>Valid options:</b>\n"
  1023 +"\n"
  1024 +msgstr ""
  1025 +"<b>Opções válidas:</b>\n"
  1026 +"\n"
1027 1027  
1028   -#~ msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
1029   -#~ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
  1028 +msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
  1029 +msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
1030 1030  
1031   -#~ msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
1032   -#~ msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
  1031 +msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
  1032 +msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
1033 1033  
1034   -#~ msgid "Aborting"
1035   -#~ msgstr "Abortando"
  1034 +msgid "Aborting"
  1035 +msgstr "Abortando"
1036 1036  
1037   -#~ msgid "Add/Remove _CR at end of line"
1038   -#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
  1037 +msgid "Add/Remove _CR at end of line"
  1038 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
1039 1039  
1040   -#~ msgid "Application name"
1041   -#~ msgstr "Nome da aplicação"
  1040 +msgid "Application name"
  1041 +msgstr "Nome da aplicação"
1042 1042  
1043   -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
1044   -#~ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
  1043 +msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
  1044 +msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
1045 1045  
1046 1046 #, fuzzy
1047   -#~ msgid "Avblock"
1048   -#~ msgstr "Avblock"
  1047 +msgid "Avblock"
  1048 +msgstr "Avblock"
1049 1049  
1050   -#~ msgid "BLKSIZE:"
1051   -#~ msgstr "BLKSIZE:"
  1050 +msgid "BLKSIZE:"
  1051 +msgstr "BLKSIZE:"
1052 1052  
1053   -#~ msgid "Background"
1054   -#~ msgstr "Fundo"
  1053 +msgid "Background"
  1054 +msgstr "Fundo"
1055 1055  
1056   -#~ msgid "Black"
1057   -#~ msgstr "Preto"
  1056 +msgid "Black"
  1057 +msgstr "Preto"
1058 1058  
1059   -#~ msgid "Blue"
1060   -#~ msgstr "Azul"
  1059 +msgid "Blue"
  1060 +msgstr "Azul"
1061 1061  
1062   -#~ msgid "Brazilian Public Software Portal"
1063   -#~ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
  1062 +msgid "Brazilian Public Software Portal"
  1063 +msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
1064 1064  
1065   -#~ msgid "C_haracter Coding:"
1066   -#~ msgstr "C_odificação de caracteres:"
  1065 +msgid "C_haracter Coding:"
  1066 +msgstr "C_odificação de caracteres:"
1067 1067  
1068   -#~ msgid "C_olor scheme:"
1069   -#~ msgstr "Tema de c_ores:"
  1068 +msgid "C_olor scheme:"
  1069 +msgstr "Tema de c_ores:"
1070 1070  
1071   -#~ msgid "C_urrent"
1072   -#~ msgstr "At_ual"
  1071 +msgid "C_urrent"
  1072 +msgstr "At_ual"
1073 1073  
1074   -#~ msgid "Can't accept unnamed %s"
1075   -#~ msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
  1074 +msgid "Can't accept unnamed %s"
  1075 +msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
1076 1076  
1077   -#~ msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
1078   -#~ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
  1077 +msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
  1078 +msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
1079 1079  
1080   -#~ msgid "Can't load %s"
1081   -#~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
  1080 +msgid "Can't load %s"
  1081 +msgstr "Não foi possível carregar %s"
1082 1082  
1083   -#~ msgid "Can't load file"
1084   -#~ msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
  1083 +msgid "Can't load file"
  1084 +msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
1085 1085  
1086   -#~ msgid "Can't parse UI"
1087   -#~ msgstr "Não foi possível processar a UI"
  1086 +msgid "Can't parse UI"
  1087 +msgstr "Não foi possível processar a UI"
1088 1088  
1089   -#~ msgid "Can't parse UI description files in %s"
1090   -#~ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
  1089 +msgid "Can't parse UI description files in %s"
  1090 +msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
1091 1091  
1092   -#~ msgid "Can't parse unnamed element"
1093   -#~ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
  1092 +msgid "Can't parse unnamed element"
  1093 +msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
1094 1094  
1095   -#~ msgid ""
1096   -#~ "Can't save copy to file\n"
1097   -#~ "%s"
1098   -#~ msgstr ""
1099   -#~ "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
1100   -#~ "%s"
  1095 +msgid ""
  1096 +"Can't save copy to file\n"
  1097 +"%s"
  1098 +msgstr ""
  1099 +"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
  1100 +"%s"
1101 1101  
1102   -#~ msgid "Can't save file"
1103   -#~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
  1102 +msgid "Can't save file"
  1103 +msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
1104 1104  
1105   -#~ msgid ""
1106   -#~ "Can't save screen to file\n"
1107   -#~ "%s"
1108   -#~ msgstr ""
1109   -#~ "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
1110   -#~ "%s"
  1105 +msgid ""
  1106 +"Can't save screen to file\n"
  1107 +"%s"
  1108 +msgstr ""
  1109 +"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
  1110 +"%s"
1111 1111  
1112   -#~ msgid ""
1113   -#~ "Can't save selection to file\n"
1114   -#~ "%s"
1115   -#~ msgstr ""
1116   -#~ "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
1117   -#~ "%s"
  1112 +msgid ""
  1113 +"Can't save selection to file\n"
  1114 +"%s"
  1115 +msgstr ""
  1116 +"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
  1117 +"%s"
1118 1118  
1119   -#~ msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
1120   -#~ msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
  1119 +msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
  1120 +msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
1121 1121  
1122   -#~ msgid "Can't start download"
1123   -#~ msgstr "Não foi possível iniciar o download"
  1122 +msgid "Can't start download"
  1123 +msgstr "Não foi possível iniciar o download"
1124 1124  
1125   -#~ msgid "Can't start file transfer"
1126   -#~ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
  1125 +msgid "Can't start file transfer"
  1126 +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
1127 1127  
1128   -#~ msgid "Can't start upload"
1129   -#~ msgstr "Não foi possível iniciar upload"
  1128 +msgid "Can't start upload"
  1129 +msgstr "Não foi possível iniciar upload"
1130 1130  
1131   -#~ msgid "Charset error"
1132   -#~ msgstr "Erro de codificação de caracteres"
  1131 +msgid "Charset error"
  1132 +msgstr "Erro de codificação de caracteres"
1133 1133  
1134   -#~ msgid "Color scheme:"
1135   -#~ msgstr "Tema de cores:"
  1134 +msgid "Color scheme:"
  1135 +msgstr "Tema de cores:"
1136 1136  
1137   -#~ msgid "Color setup"
1138   -#~ msgstr "Configuração de cores"
  1137 +msgid "Color setup"
  1138 +msgstr "Configuração de cores"
1139 1139  
1140   -#~ msgid "Cross hair cursor"
1141   -#~ msgstr "Cursor mira"
  1140 +msgid "Cross hair cursor"
  1141 +msgstr "Cursor mira"
1142 1142  
1143   -#~ msgid "Current (%s)"
1144   -#~ msgstr "Atual (%s)"
  1143 +msgid "Current (%s)"
  1144 +msgstr "Atual (%s)"
1145 1145  
1146   -#~ msgid "Custom colors"
1147   -#~ msgstr "Cores personalizadas"
  1146 +msgid "Custom colors"
  1147 +msgstr "Cores personalizadas"
1148 1148  
1149   -#~ msgid "Cylinders"
1150   -#~ msgstr "Cilindros"
  1149 +msgid "Cylinders"
  1150 +msgstr "Cilindros"
1151 1151  
1152   -#~ msgid "DFT B_uffer size:"
1153   -#~ msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
  1152 +msgid "DFT B_uffer size:"
  1153 +msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
1154 1154  
1155   -#~ msgid "Dark Blue"
1156   -#~ msgstr "Azul Escuro"
  1155 +msgid "Dark Blue"
  1156 +msgstr "Azul Escuro"
1157 1157  
1158   -#~ msgid "Dark Green"
1159   -#~ msgstr "Verde Escuro"
  1158 +msgid "Dark Green"
  1159 +msgstr "Verde Escuro"
1160 1160  
1161   -#~ msgid "Default"
1162   -#~ msgstr "Padrão"
  1161 +msgid "Default"
  1162 +msgstr "Padrão"
1163 1163  
1164   -#~ msgid "ET_A"
1165   -#~ msgstr "ET_A"
  1164 +msgid "ET_A"
  1165 +msgstr "ET_A"
1166 1166  
1167   -#~ msgid "Error"
1168   -#~ msgstr "Erro"
  1167 +msgid "Error"
  1168 +msgstr "Erro"
1169 1169  
1170   -#~ msgid "Error loading %s"
1171   -#~ msgstr "Erro lendo %s"
  1170 +msgid "Error loading %s"
  1171 +msgstr "Erro lendo %s"
1172 1172  
1173   -#~ msgid "Field colors"
1174   -#~ msgstr "Cor dos campos"
  1173 +msgid "Field colors"
  1174 +msgstr "Cor dos campos"
1175 1175  
1176   -#~ msgid "File transfer"
1177   -#~ msgstr "Transferência de arquivos"
  1176 +msgid "File transfer"
  1177 +msgstr "Transferência de arquivos"
1178 1178  
1179   -#~ msgid "File transfer error"
1180   -#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos"
  1179 +msgid "File transfer error"
  1180 +msgstr "Erro na transferência de arquivos"
1181 1181  
1182   -#~ msgid "Fixed"
1183   -#~ msgstr "Fixo"
  1182 +msgid "Fixed"
  1183 +msgstr "Fixo"
1184 1184  
1185   -#~ msgid "GTK Version mismatch"
1186   -#~ msgstr "Divergência de versão GTK"
  1185 +msgid "GTK Version mismatch"
  1186 +msgstr "Divergência de versão GTK"
1187 1187  
1188   -#~ msgid "Gray"
1189   -#~ msgstr "Cinza"
  1188 +msgid "Gray"
  1189 +msgstr "Cinza"
1190 1190  
1191   -#~ msgid "Green"
1192   -#~ msgstr "Verde"
  1191 +msgid "Green"
  1192 +msgstr "Verde"
1193 1193  
1194   -#~ msgid "Host is T_SO"
1195   -#~ msgstr "Servidor é T_SO"
  1194 +msgid "Host is T_SO"
  1195 +msgstr "Servidor é T_SO"
1196 1196  
1197   -#~ msgid "Host to connect"
1198   -#~ msgstr "Servidor a conectar"
  1197 +msgid "Host to connect"
  1198 +msgstr "Servidor a conectar"
1199 1199  
1200   -#~ msgid "Informations"
1201   -#~ msgstr "Informações"
  1200 +msgid "Informations"
  1201 +msgstr "Informações"
1202 1202  
1203   -#~ msgid "Intensified/Protected"
1204   -#~ msgstr "Intensificado/Protegido"
  1203 +msgid "Intensified/Protected"
  1204 +msgstr "Intensificado/Protegido"
1205 1205  
1206   -#~ msgid "Intensified/Unprotected"
1207   -#~ msgstr "Intensificado/Desprotegido"
  1206 +msgid "Intensified/Unprotected"
  1207 +msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1208 1208  
1209   -#~ msgid "LRECL:"
1210   -#~ msgstr "LRECL:"
  1209 +msgid "LRECL:"
  1210 +msgstr "LRECL:"
1211 1211  
1212   -#~ msgid "Misc colors"
1213   -#~ msgstr "Cores diversas"
  1212 +msgid "Misc colors"
  1213 +msgstr "Cores diversas"
1214 1214  
1215   -#~ msgid "Model %d (%s)"
1216   -#~ msgstr "Modelo %d (%s)"
  1215 +msgid "Model %d (%s)"
  1216 +msgstr "Modelo %d (%s)"
1217 1217  
1218   -#~ msgid "Move action needs target & direction attributes"
1219   -#~ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
  1218 +msgid "Move action needs target & direction attributes"
  1219 +msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1220 1220  
1221   -#~ msgid "Mustard"
1222   -#~ msgstr "Mostarda"
  1221 +msgid "Mustard"
  1222 +msgstr "Mostarda"
1223 1223  
1224   -#~ msgid "N/A"
1225   -#~ msgstr "N/A"
  1224 +msgid "N/A"
  1225 +msgstr "N/A"
1226 1226  
1227   -#~ msgid "Normal/Protected"
1228   -#~ msgstr "Normal/Protegido"
  1227 +msgid "Normal/Protected"
  1228 +msgstr "Normal/Protegido"
1229 1229  
1230   -#~ msgid "Normal/Unprotected"
1231   -#~ msgstr "Normal/Desprotegido"
  1230 +msgid "Normal/Unprotected"
  1231 +msgstr "Normal/Desprotegido"
1232 1232  
1233   -#~ msgid "OIA background"
1234   -#~ msgstr "Fundo da OIA"
  1233 +msgid "OIA background"
  1234 +msgstr "Fundo da OIA"
1235 1235  
1236   -#~ msgid "OIA foreground"
1237   -#~ msgstr "Frente da OIA"
  1236 +msgid "OIA foreground"
  1237 +msgstr "Frente da OIA"
1238 1238  
1239   -#~ msgid "OIA separator"
1240   -#~ msgstr "Separador da OIA"
  1239 +msgid "OIA separator"
  1240 +msgstr "Separador da OIA"
1241 1241  
1242   -#~ msgid "OIA status invalid"
1243   -#~ msgstr "Estado inválido na OIA"
  1242 +msgid "OIA status invalid"
  1243 +msgstr "Estado inválido na OIA"
1244 1244  
1245   -#~ msgid "OIA status ok"
1246   -#~ msgstr "Estado normal na OIA"
  1245 +msgid "OIA status ok"
  1246 +msgstr "Estado normal na OIA"
1247 1247  
1248   -#~ msgid "Options"
1249   -#~ msgstr "Opções"
  1248 +msgid "Options"
  1249 +msgstr "Opções"
1250 1250  
1251   -#~ msgid "Orange"
1252   -#~ msgstr "Laranja"
  1251 +msgid "Orange"
  1252 +msgstr "Laranja"
1253 1253  
1254   -#~ msgid "Parse error in %s"
1255   -#~ msgstr "Erro de interpretação em %s"
  1254 +msgid "Parse error in %s"
  1255 +msgstr "Erro de interpretação em %s"
1256 1256  
1257   -#~ msgid "Paste text file contents"
1258   -#~ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
  1257 +msgid "Paste text file contents"
  1258 +msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1259 1259  
1260   -#~ msgid "Pink"
1261   -#~ msgstr "Rosa"
  1260 +msgid "Pink"
  1261 +msgstr "Rosa"
1262 1262  
1263   -#~ msgid "Primary space:"
1264   -#~ msgstr "Primary space:"
  1263 +msgid "Primary space:"
  1264 +msgstr "Primary space:"
1265 1265  
1266   -#~ msgid "Print selection box"
1267   -#~ msgstr "Imprimir caixa de seleção"
  1266 +msgid "Print selection box"
  1267 +msgstr "Imprimir caixa de seleção"
1268 1268  
1269   -#~ msgid "Progress"
1270   -#~ msgstr "Progresso"
  1269 +msgid "Progress"
  1270 +msgstr "Progresso"
1271 1271  
1272   -#~ msgid "Purple"
1273   -#~ msgstr "Púrpura"
  1272 +msgid "Purple"
  1273 +msgstr "Púrpura"
1274 1274  
1275   -#~ msgid "Receive file from host"
1276   -#~ msgstr "Receber arquivo do servidor"
  1275 +msgid "Receive file from host"
  1276 +msgstr "Receber arquivo do servidor"
1277 1277  
1278   -#~ msgid "Record format"
1279   -#~ msgstr "Formato de registro"
  1278 +msgid "Record format"
  1279 +msgstr "Formato de registro"
1280 1280  
1281   -#~ msgid "Red"
1282   -#~ msgstr "Vermelho"
  1281 +msgid "Red"
  1282 +msgstr "Vermelho"
1283 1283  
1284   -#~ msgid "Save copy to file"
1285   -#~ msgstr "Salvar cópia para arquivo"
  1284 +msgid "Save copy to file"
  1285 +msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1286 1286  
1287   -#~ msgid "Save screen to file"
1288   -#~ msgstr "Salvar tela para arquivo"
  1287 +msgid "Save screen to file"
  1288 +msgstr "Salvar tela para arquivo"
1289 1289  
1290   -#~ msgid "Save selection to file"
1291   -#~ msgstr "Salvar seleção para arquivo"
  1290 +msgid "Save selection to file"
  1291 +msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1292 1292  
1293   -#~ msgid "Secondary space:"
1294   -#~ msgstr "Secondary space:"
  1293 +msgid "Secondary space:"
  1294 +msgstr "Secondary space:"
1295 1295  
1296   -#~ msgid "Select file to receive"
1297   -#~ msgstr "Selecione arquivo a receber"
  1296 +msgid "Select file to receive"
  1297 +msgstr "Selecione arquivo a receber"
1298 1298  
1299   -#~ msgid "Select file to send"
1300   -#~ msgstr "Selecione arquivo a enviar"
  1299 +msgid "Select file to send"
  1300 +msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1301 1301  
1302   -#~ msgid "Select hostname"
1303   -#~ msgstr "Selecione host"
  1302 +msgid "Select hostname"
  1303 +msgstr "Selecione host"
1304 1304  
1305   -#~ msgid "Selection background"
1306   -#~ msgstr "Fundo da seleção"
  1305 +msgid "Selection background"
  1306 +msgstr "Fundo da seleção"
1307 1307  
1308   -#~ msgid "Selection foreground"
1309   -#~ msgstr "Frente da seleção"
  1308 +msgid "Selection foreground"
  1309 +msgstr "Frente da seleção"
1310 1310  
1311   -#~ msgid "Send file to host"
1312   -#~ msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
  1311 +msgid "Send file to host"
  1312 +msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1313 1313  
1314   -#~ msgid "Space allocation units"
1315   -#~ msgstr "Space allocation units"
  1314 +msgid "Space allocation units"
  1315 +msgstr "Space allocation units"
1316 1316  
1317   -#~ msgid "Spee_d"
1318   -#~ msgstr "Veloci_dade"
  1317 +msgid "Spee_d"
  1318 +msgstr "Veloci_dade"
1319 1319  
1320   -#~ msgid "T_otal"
1321   -#~ msgstr "T_otal"
  1320 +msgid "T_otal"
  1321 +msgstr "T_otal"
1322 1322  
1323   -#~ msgid "Terminal colors"
1324   -#~ msgstr "Cores do terminal"
  1323 +msgid "Terminal colors"
  1324 +msgstr "Cores do terminal"
1325 1325  
1326   -#~ msgid "The file already exists. Replace it?"
1327   -#~ msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
  1326 +msgid "The file already exists. Replace it?"
  1327 +msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1328 1328  
1329   -#~ msgid ""
1330   -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1331   -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
1332   -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
1333   -#~ "option) any later version.\n"
1334   -#~ "\n"
1335   -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
1336   -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1337   -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1338   -#~ "Public License for more details.\n"
1339   -#~ "\n"
1340   -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
1341   -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
1342   -#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
1343   -#~ msgstr ""
1344   -#~ "Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
1345   -#~ "sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme "
1346   -#~ "publicado pela Free Software Foundation.\n"
1347   -#~ "\n"
1348   -#~ "Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
1349   -#~ "QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
1350   -#~ "de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença "
1351   -#~ "Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
1352   -#~ "\n"
1353   -#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com "
1354   -#~ "este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., "
1355   -#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
  1329 +msgid ""
  1330 +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  1331 +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  1332 +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
  1333 +"any later version.\n"
  1334 +"\n"
  1335 +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  1336 +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  1337 +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  1338 +"more details.\n"
  1339 +"\n"
  1340 +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  1341 +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  1342 +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
  1343 +msgstr ""
  1344 +"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
  1345 +"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado "
  1346 +"pela Free Software Foundation.\n"
  1347 +"\n"
  1348 +"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "
  1349 +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de "
  1350 +"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "
  1351 +"Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
  1352 +"\n"
  1353 +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
  1354 +"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  1355 +"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1356 1356  
1357   -#~ msgid "Tracks"
1358   -#~ msgstr "Trilhas"
  1357 +msgid "Tracks"
  1358 +msgstr "Trilhas"
1359 1359  
1360   -#~ msgid "Transfer options"
1361   -#~ msgstr "Opções de transferência"
  1360 +msgid "Transfer options"
  1361 +msgstr "Opções de transferência"
1362 1362  
1363   -#~ msgid "Turquoise"
1364   -#~ msgstr "Turquesa"
  1363 +msgid "Turquoise"
  1364 +msgstr "Turquesa"
1365 1365  
1366   -#~ msgid "UTF-8"
1367   -#~ msgstr "UTF-8"
  1366 +msgid "UTF-8"
  1367 +msgstr "UTF-8"
1368 1368  
1369   -#~ msgid "Undefined"
1370   -#~ msgstr "Indefinido"
  1369 +msgid "Undefined"
  1370 +msgstr "Indefinido"
1371 1371  
1372   -#~ msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1373   -#~ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
  1372 +msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
  1373 +msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1374 1374  
1375   -#~ msgid "Unexpected group \"%s\""
1376   -#~ msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
  1375 +msgid "Unexpected group \"%s\""
  1376 +msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1377 1377  
1378   -#~ msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
1379   -#~ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
  1378 +msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
  1379 +msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1380 1380  
1381   -#~ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1382   -#~ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
  1381 +msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
  1382 +msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1383 1383  
1384   -#~ msgid ""
1385   -#~ "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1386   -#~ msgstr ""
1387   -#~ "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1388   -#~ "lib3270"
  1384 +msgid ""
  1385 +"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
  1386 +msgstr ""
  1387 +"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
  1388 +"lib3270"
1389 1389  
1390   -#~ msgid "Unexpected target \"%s\""
1391   -#~ msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
  1390 +msgid "Unexpected target \"%s\""
  1391 +msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
1392 1392  
1393   -#~ msgid "Unknown popup type \"%s\""
1394   -#~ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
  1393 +msgid "Unknown popup type \"%s\""
  1394 +msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
1395 1395  
1396   -#~ msgid "Variable"
1397   -#~ msgstr "Variável"
  1396 +msgid "Variable"
  1397 +msgstr "Variável"
1398 1398  
1399   -#~ msgid "Version %s - Revision %s"
1400   -#~ msgstr "Versão %s - Revisão %s"
  1399 +msgid "Version %s - Revision %s"
  1400 +msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1401 1401  
1402   -#~ msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1403   -#~ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
  1402 +msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
  1403 +msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1404 1404  
1405   -#~ msgid "White"
1406   -#~ msgstr "Branco"
  1405 +msgid "White"
  1406 +msgstr "Branco"
1407 1407  
1408   -#~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1409   -#~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
  1408 +msgid "Windows Western languages (CP1252)"
  1409 +msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1410 1410  
1411   -#~ msgid "X"
1412   -#~ msgstr "X"
  1411 +msgid "X"
  1412 +msgstr "X"
1413 1413  
1414   -#~ msgid "X -f"
1415   -#~ msgstr "X -f"
  1414 +msgid "X -f"
  1415 +msgstr "X -f"
1416 1416  
1417   -#~ msgid "X Connecting"
1418   -#~ msgstr "X Conectando"
  1417 +msgid "X Connecting"
  1418 +msgstr "X Conectando"
1419 1419  
1420   -#~ msgid "X Inhibit"
1421   -#~ msgstr "X Inibido"
  1420 +msgid "X Inhibit"
  1421 +msgstr "X Inibido"
1422 1422  
1423   -#~ msgid "X Not Connected"
1424   -#~ msgstr "X Desconectado"
  1423 +msgid "X Not Connected"
  1424 +msgstr "X Desconectado"
1425 1425  
1426   -#~ msgid "X Numeric"
1427   -#~ msgstr "X Numérico"
  1426 +msgid "X Numeric"
  1427 +msgstr "X Numérico"
1428 1428  
1429   -#~ msgid "X Overflow"
1430   -#~ msgstr "X Estouro"
  1429 +msgid "X Overflow"
  1430 +msgstr "X Estouro"
1431 1431  
1432   -#~ msgid "X Protected"
1433   -#~ msgstr "X Protegido"
  1432 +msgid "X Protected"
  1433 +msgstr "X Protegido"
1434 1434  
1435   -#~ msgid "X Resolving"
1436   -#~ msgstr "X Resolvendo"
  1435 +msgid "X Resolving"
  1436 +msgstr "X Resolvendo"
1437 1437  
1438   -#~ msgid "X System"
1439   -#~ msgstr "X Sistema"
  1438 +msgid "X System"
  1439 +msgstr "X Sistema"
1440 1440  
1441   -#~ msgid "X Wait"
1442   -#~ msgstr "X Aguarde"
  1441 +msgid "X Wait"
  1442 +msgstr "X Aguarde"
1443 1443  
1444   -#~ msgid "Yellow"
1445   -#~ msgstr "Amarelo"
  1444 +msgid "Yellow"
  1445 +msgstr "Amarelo"
1446 1446  
1447   -#~ msgid "_Append"
1448   -#~ msgstr "_Acrescentar"
  1447 +msgid "_Append"
  1448 +msgstr "_Acrescentar"
1449 1449  
1450   -#~ msgid "_Browse"
1451   -#~ msgstr "_Procurar"
  1450 +msgid "_Browse"
  1451 +msgstr "_Procurar"
1452 1452  
1453   -#~ msgid "_Font:"
1454   -#~ msgstr "_Fonte:"
  1453 +msgid "_Font:"
  1454 +msgstr "_Fonte:"
1455 1455  
1456   -#~ msgid "_From"
1457   -#~ msgstr "_De"
  1456 +msgid "_From"
  1457 +msgstr "_De"
1458 1458  
1459   -#~ msgid "_Host file name:"
1460   -#~ msgstr "Arquivo no _Servidor:"
  1459 +msgid "_Host file name:"
  1460 +msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1461 1461  
1462   -#~ msgid "_Hostname:"
1463   -#~ msgstr "Nome do _Host:"
  1462 +msgid "_Hostname:"
  1463 +msgstr "Nome do _Host:"
1464 1464  
1465   -#~ msgid "_Local file name:"
1466   -#~ msgstr "Arquivo _local:"
  1465 +msgid "_Local file name:"
  1466 +msgstr "Arquivo _local:"
1467 1467  
1468   -#~ msgid "_Port:"
1469   -#~ msgstr "_Porta:"
  1468 +msgid "_Port:"
  1469 +msgstr "_Porta:"
1470 1470  
1471   -#~ msgid "_Remap ASCII Characters"
1472   -#~ msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
  1471 +msgid "_Remap ASCII Characters"
  1472 +msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1473 1473  
1474   -#~ msgid "_Secure connection"
1475   -#~ msgstr "Conexão _Segura"
  1474 +msgid "_Secure connection"
  1475 +msgstr "Conexão _Segura"
1476 1476  
1477   -#~ msgid "_Status"
1478   -#~ msgstr "_Situação"
  1477 +msgid "_Status"
  1478 +msgstr "_Situação"
1479 1479  
1480   -#~ msgid "_Text file"
1481   -#~ msgstr "Arquivo _texto"
  1480 +msgid "_Text file"
  1481 +msgstr "Arquivo _texto"
1482 1482  
1483   -#~ msgid "_To"
1484   -#~ msgstr "_Para"
  1483 +msgid "_To"
  1484 +msgstr "_Para"
1485 1485  
1486   -#~ msgid "a label attribute"
1487   -#~ msgstr "um attributo \"label\""
  1486 +msgid "a label attribute"
  1487 +msgstr "um attributo \"label\""
1488 1488  
1489   -#~ msgid "a type or group attribute"
1490   -#~ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
  1489 +msgid "a type or group attribute"
  1490 +msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
1491 1491  
1492   -#~ msgid "an action attribute"
1493   -#~ msgstr "um atributo \"action\""
  1492 +msgid "an action attribute"
  1493 +msgstr "um atributo \"action\""
1494 1494  
1495   -#~ msgid "Forces monochrome display"
1496   -#~ msgstr "Força tela monocromática"
  1495 +msgid "Forces monochrome display"
  1496 +msgstr "Força tela monocromática"
1497 1497  
1498   -#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])"
1499   -#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
  1498 +msgid "Proxy server (type:host[:port])"
  1499 +msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
1500 1500  
1501   -#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
1502   -#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
  1501 +msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
  1502 +msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
1503 1503  
1504   -#~ msgid "Second connect() failed"
1505   -#~ msgstr "Segundo connect() falhou"
  1504 +msgid "Second connect() failed"
  1505 +msgstr "Segundo connect() falhou"
1506 1506  
1507   -#~ msgid "Set terminal model (screen size)"
1508   -#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
  1507 +msgid "Set terminal model (screen size)"
  1508 +msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
1509 1509  
1510   -#~ msgid ""
1511   -#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
1512   -#~ "model (COLSxROWS)."
1513   -#~ msgstr ""
1514   -#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o "
1515   -#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)."
  1510 +msgid ""
  1511 +"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
  1512 +"model (COLSxROWS)."
  1513 +msgstr ""
  1514 +"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "
  1515 +"escolhido (COLSxROWS)."
1516 1516  
1517   -#~ msgid ""
1518   -#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
1519   -#~ msgstr ""
1520   -#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
  1517 +msgid ""
  1518 +"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
  1519 +msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
1521 1520  
1522   -#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"
1523   -#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
  1521 +msgid "The name of the default TCP port to connect"
  1522 +msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
1524 1523  
1525   -#~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1526   -#~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
  1524 +msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
  1525 +msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1527 1526  
1528   -#~ msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
1529   -#~ msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
  1527 +msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
  1528 +msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)"
... ...