Commit 554d0e0fb6f108ef99462d84666720c7f2ab4af9

Authored by Perry Werneck
1 parent 8dd086ae

Fixing locale

Showing 1 changed file with 129 additions and 163 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:02-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-01-24 13:38-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2020-01-24 11:19-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr &quot;%dx%d é negativa ou zero&quot;
29 29 msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size"
30 30 msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo"
31 31  
32   -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571
  32 +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80
  33 +#: src/core/linux/connect.c:96
33 34 #, c-format
34 35 msgid "%s"
35 36 msgstr "%s"
... ... @@ -39,11 +40,6 @@ msgstr &quot;%s&quot;
39 40 msgid "%s (SSL error %d)"
40 41 msgstr "%s (erro SSL %d)"
41 42  
42   -#: src/core/windows/connect.c:94
43   -#, c-format
44   -msgid "%s (rc=%d)"
45   -msgstr "%s (rc=%d)"
46   -
47 43 #: src/core/keyboard/kybd.c:1923
48 44 #, c-format
49 45 msgid "%s: Bell not supported"
... ... @@ -190,10 +186,6 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
190 186 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
191 187 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
192 188  
193   -#: src/core/windows/connect.c:145
194   -msgid "Bad winsock version"
195   -msgstr "Versão winsock inválida"
196   -
197 189 #: src/core/toggles/table.c:265
198 190 msgid "Beep on errors"
199 191 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -238,49 +230,41 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
238 230 msgid "CRL signature failure"
239 231 msgstr "Erro na assinatura CRL"
240 232  
241   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  233 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
242 234 #, c-format
243 235 msgid "Can't %s network keep-alive"
244 236 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
245 237  
246   -#: src/ssl/windows/ldap.c:181
  238 +#: src/ssl/linux/ldap.c:157
247 239 msgid "Can't bind to LDAP server"
248 240 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
249 241  
250   -#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227
  242 +#: src/core/linux/connect.c:88
251 243 #, c-format
252 244 msgid "Can't connect to %s"
253 245 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
254 246  
255   -#: src/core/windows/http.c:113
256   -msgid "Can't connect to HTTP server."
257   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
258   -
259   -#: src/core/windows/http.c:125
260   -msgid "Can't create HTTP request."
261   -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  247 +#: src/core/linux/connect.c:180
  248 +#, c-format
  249 +msgid "Can't connect to %s:%s"
  250 +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
262 251  
263   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:87
  252 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:85
264 253 msgid "Can't decode CRL"
265 254 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
266 255  
267   -#: src/ssl/windows/curl.c:264 src/ssl/windows/http.c:74
268   -#: src/ssl/windows/ldap.c:259
  256 +#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229
269 257 msgid "Can't decode certificate revocation list"
270 258 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
271 259  
272   -#: src/ssl/windows/curl.c:370
273   -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search"
  260 +#: src/ssl/linux/url.c:99
  261 +#, fuzzy
  262 +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
274 263 msgstr ""
275 264 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
276 265 "pesquisa LDAP"
277 266  
278   -#: src/ssl/windows/curl.c:334
279   -msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
280   -msgstr ""
281   -"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP"
282   -
283   -#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235
  267 +#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205
284 268 msgid "Can't get LDAP attribute"
285 269 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
286 270  
... ... @@ -288,11 +272,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o atributo LDAP&quot;
288 272 msgid "Can't get file size"
289 273 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
290 274  
291   -#: src/ssl/windows/ldap.c:152
  275 +#: src/ssl/linux/ldap.c:135
292 276 msgid "Can't initialize LDAP"
293 277 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
294 278  
295   -#: src/ssl/windows/curl.c:190
  279 +#: src/core/linux/curl.c:181
296 280 msgid "Can't initialize curl operation"
297 281 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
298 282  
... ... @@ -300,55 +284,23 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar operação CURL&quot;
300 284 msgid "Can't load"
301 285 msgstr "Não foi possível carregar"
302 286  
303   -#: src/ssl/windows/init.c:152
304   -#, c-format
305   -msgid "Can't load \"%s\": %s"
306   -msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
307   -
308   -#: src/ssl/windows/init.c:115
309   -#, c-format
310   -msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n"
311   -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)"
312   -
313   -#: src/ssl/windows/init.c:128
314   -#, c-format
315   -msgid "Can't open \"%s\": %s"
316   -msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
317   -
318   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75
  287 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73
319 288 msgid "Can't open CRL File"
320 289 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
321 290  
322   -#: src/core/windows/http.c:101
323   -msgid "Can't open HTTP session"
324   -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
325   -
326 291 #: src/core/session.c:194
327 292 msgid "Can't print"
328 293 msgstr "Não é possível imprimir"
329 294  
330   -#: src/ssl/windows/init.c:141
331   -#, c-format
332   -msgid "Can't read \"%s\": %s"
333   -msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
334   -
335   -#: src/core/windows/http.c:180
336   -msgid "Can't read HTTP response size."
337   -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
338   -
339 295 #: src/core/session.c:201
340 296 msgid "Can't save"
341 297 msgstr "Não é possível salvar"
342 298  
343   -#: src/ssl/windows/ldap.c:211
  299 +#: src/ssl/linux/ldap.c:182
344 300 msgid "Can't search LDAP server"
345 301 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
346 302  
347   -#: src/core/windows/http.c:139
348   -msgid "Can't send HTTP request."
349   -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
350   -
351   -#: src/ssl/windows/ldap.c:166
  303 +#: src/ssl/linux/ldap.c:146
352 304 msgid "Can't set LDAP protocol version"
353 305 msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
354 306  
... ... @@ -364,12 +316,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
364 316 msgid "Can't start file transfer."
365 317 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
366 318  
367   -#: src/core/windows/connect.c:146
368   -#, c-format
369   -msgid "Can't use winsock version %d.%d"
370   -msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
371   -
372   -#: src/ssl/crl.c:165 src/ssl/negotiate.c:286
  319 +#: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165
373 320 msgid "Can't verify."
374 321 msgstr "Não foi possível verificar"
375 322  
... ... @@ -387,22 +334,10 @@ msgstr &quot;&quot;
387 334 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
388 335 "atual."
389 336  
390   -#: src/ssl/windows/init.c:92
  337 +#: src/ssl/linux/init.c:90
391 338 msgid "Cant initialize the SSL context."
392 339 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
393 340  
394   -#: src/ssl/windows/init.c:150
395   -msgid "Cant load custom certificate file."
396   -msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
397   -
398   -#: src/ssl/windows/init.c:113
399   -msgid "Cant open custom certificate directory."
400   -msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
401   -
402   -#: src/ssl/windows/init.c:139
403   -msgid "Cant read custom certificate file."
404   -msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
405   -
406 341 #: src/ssl/negotiate.c:159
407 342 msgid ""
408 343 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
... ... @@ -459,13 +394,12 @@ msgstr &quot;Comando incompleto, transferência cancelada&quot;
459 394 msgid "Connect on startup"
460 395 msgstr "Conectar ao iniciar"
461 396  
462   -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288
463   -#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336
464   -#: src/core/windows/connect.c:352
  397 +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184
  398 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
465 399 msgid "Connection error"
466 400 msgstr "Erro de conexão"
467 401  
468   -#: src/core/windows/connect.c:92
  402 +#: src/core/linux/connect.c:94
469 403 msgid "Connection failed"
470 404 msgstr "Conexão falhou"
471 405  
... ... @@ -583,10 +517,6 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
583 517 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
584 518 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
585 519  
586   -#: src/core/windows/http.c:164
587   -msgid "Empty response from HTTP server."
588   -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
589   -
590 520 #: src/core/toggles/table.c:305
591 521 msgid "Enable network in/out trace"
592 522 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -645,23 +575,19 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; lendo arquivo local (rc=%d)&quot;
645 575 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
646 576 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
647 577  
  578 +#: src/ssl/linux/url.c:66
  579 +#, fuzzy
  580 +msgid "Error getting certificate revocation list"
  581 +msgstr "Erro ao ler a lista de certificados revogados"
  582 +
648 583 #: src/core/ft/ftmessages.c:45
649 584 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
650 585 msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada"
651 586  
652   -#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227
653   -#: src/ssl/windows/curl.c:243
654   -msgid "Error loading certificate revocation list"
655   -msgstr "Erro ao ler a lista de certificados revogados"
656   -
657 587 #: src/core/ft/ftmessages.c:87
658 588 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
659 589 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
660 590  
661   -#: src/core/windows/http.c:151
662   -msgid "Error receiving HTTP response."
663   -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
664   -
665 591 #: src/core/ft/ftmessages.c:145
666 592 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
667 593 msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada"
... ... @@ -718,9 +644,10 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot;
718 644 msgid "Full Screen"
719 645 msgstr "Tela cheia"
720 646  
721   -#: src/ssl/windows/curl.c:273
722   -msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
723   -msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
  647 +#: src/ssl/linux/url.c:81
  648 +msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
  649 +msgstr ""
  650 +"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
724 651  
725 652 #: src/core/properties/boolean.c:147
726 653 msgid "Has selected area"
... ... @@ -959,8 +886,8 @@ msgstr &quot;Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp
959 886 msgid "Move to first unprotected field on screen"
960 887 msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido"
961 888  
962   -#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149
963   -#: src/core/windows/connect.c:78
  889 +#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  890 +#: src/core/linux/connect.c:78
964 891 msgid "Network error"
965 892 msgstr "Erro de rede"
966 893  
... ... @@ -968,10 +895,6 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
968 895 msgid "Network keep alive"
969 896 msgstr "Network keep alive"
970 897  
971   -#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144
972   -msgid "Network startup error"
973   -msgstr "Erro ao iniciar a rede"
974   -
975 898 #: src/core/actions/table.c:158
976 899 msgid "New line"
977 900 msgstr "Nova linha"
... ... @@ -984,18 +907,14 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
984 907 msgid "Next word"
985 908 msgstr "Próxima palavra"
986 909  
987   -#: src/ssl/windows/ldap.c:109
  910 +#: src/ssl/linux/ldap.c:101
988 911 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
989 912 msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar"
990 913  
991   -#: src/ssl/windows/ldap.c:123
  914 +#: src/ssl/linux/ldap.c:114
992 915 msgid "No LDAP attribute on the URL"
993 916 msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
994 917  
995   -#: src/ssl/windows/curl.c:301
996   -msgid "No attribute in LDAP search URL"
997   -msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
998   -
999 918 #: src/ssl/state.c:261
1000 919 msgid ""
1001 920 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
... ... @@ -1223,11 +1142,11 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
1223 1142 msgid "Screen oversize if larger than the chosen model"
1224 1143 msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido"
1225 1144  
1226   -#: src/ssl/windows/ldap.c:224
  1145 +#: src/ssl/linux/ldap.c:194
1227 1146 msgid "Search did not produce any attributes."
1228 1147 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo"
1229 1148  
1230   -#: src/ssl/windows/ldap.c:236
  1149 +#: src/ssl/linux/ldap.c:206
1231 1150 msgid "Search did not produce any values."
1232 1151 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor"
1233 1152  
... ... @@ -1235,22 +1154,15 @@ msgstr &quot;Pesquisa não produziu nenhum valor&quot;
1235 1154 msgid "Secure connection was successful."
1236 1155 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1237 1156  
1238   -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157
1239   -#: src/ssl/negotiate.c:191 src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307
1240   -#: src/ssl/negotiate.c:328 src/ssl/windows/curl.c:188
1241   -#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242
1242   -#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272
1243   -#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333
1244   -#: src/ssl/windows/curl.c:369 src/ssl/windows/http.c:57
1245   -#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57
1246   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86
1247   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/ldap.c:108
1248   -#: src/ssl/windows/ldap.c:122 src/ssl/windows/ldap.c:151
1249   -#: src/ssl/windows/ldap.c:165 src/ssl/windows/ldap.c:180
1250   -#: src/ssl/windows/ldap.c:210 src/ssl/windows/ldap.c:222
1251   -#: src/ssl/windows/ldap.c:234 src/ssl/windows/ldap.c:258
1252   -#: src/ssl/windows/init.c:91 src/ssl/windows/init.c:112
1253   -#: src/ssl/windows/init.c:138 src/ssl/windows/init.c:149
  1157 +#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191
  1158 +#: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328
  1159 +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80
  1160 +#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100
  1161 +#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145
  1162 +#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192
  1163 +#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89
  1164 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72
  1165 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112
1254 1166 msgid "Security error"
1255 1167 msgstr "Erro de segurança"
1256 1168  
... ... @@ -1274,7 +1186,7 @@ msgstr &quot;Seleção retangular&quot;
1274 1186 msgid "Select field"
1275 1187 msgstr "Seleciona campo"
1276 1188  
1277   -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
  1189 +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
1278 1190 msgid "Select() failed when processing for events."
1279 1191 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1280 1192  
... ... @@ -1429,15 +1341,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1429 1341 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
1430 1342 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
1431 1343  
1432   -#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124
  1344 +#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115
1433 1345 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1434 1346 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1435 1347  
1436   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:59
  1348 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:57
1437 1349 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
1438 1350 msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
1439 1351  
1440   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:124
  1352 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:118
1441 1353 msgid "The URL scheme is unknown"
1442 1354 msgstr "O tipo de URL é desconhecido"
1443 1355  
... ... @@ -1776,7 +1688,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1776 1688 msgid "Unable to get certificate CRL."
1777 1689 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1778 1690  
1779   -#: src/core/windows/connect.c:79
  1691 +#: src/core/linux/connect.c:79
1780 1692 msgid "Unable to get connection state."
1781 1693 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1782 1694  
... ... @@ -1820,7 +1732,7 @@ msgstr &quot;Sublinhados&quot;
1820 1732 msgid "Unexpected error"
1821 1733 msgstr "Erro inesperado"
1822 1734  
1823   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:121
  1735 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:115
1824 1736 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
1825 1737 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
1826 1738  
... ... @@ -1888,10 +1800,6 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1888 1800 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1889 1801 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1890 1802  
1891   -#: src/core/windows/connect.c:134
1892   -msgid "WSAStartup failed"
1893   -msgstr "WSAStartup falhou"
1894   -
1895 1803 #: src/core/ft/ft.c:537
1896 1804 msgid "Waiting for GET response"
1897 1805 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -1900,11 +1808,6 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot;
1900 1808 msgid "Waiting for PUT response"
1901 1809 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1902 1810  
1903   -#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180
1904   -#, c-format
1905   -msgid "Windows error %d"
1906   -msgstr "Erro windows foi %d"
1907   -
1908 1811 #: src/ssl/notify.c:108
1909 1812 #, c-format
1910 1813 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
... ... @@ -1997,11 +1900,11 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
1997 1900 msgid "_Reconnect"
1998 1901 msgstr "_Reconectar"
1999 1902  
2000   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  1903 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
2001 1904 msgid "disable"
2002 1905 msgstr "desabilitar"
2003 1906  
2004   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  1907 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
2005 1908 msgid "enable"
2006 1909 msgstr "habilitar"
2007 1910  
... ... @@ -2025,13 +1928,16 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2025 1928 msgid "numeric lock"
2026 1929 msgstr "numeric lock"
2027 1930  
2028   -#: src/core/windows/connect.c:353
  1931 +#: src/core/linux/connect.c:218
2029 1932 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2030 1933 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2031 1934  
2032 1935 #~ msgid " and <b>%s</b> for %s."
2033 1936 #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s."
2034 1937  
  1938 +#~ msgid "%s (rc=%d)"
  1939 +#~ msgstr "%s (rc=%d)"
  1940 +
2035 1941 #~ msgid "%s - Disconnected"
2036 1942 #~ msgstr "%s - Desconectado"
2037 1943  
... ... @@ -2221,6 +2127,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2221 2127 #~ msgid "Background"
2222 2128 #~ msgstr "Fundo"
2223 2129  
  2130 +#~ msgid "Bad winsock version"
  2131 +#~ msgstr "Versão winsock inválida"
  2132 +
2224 2133 #~ msgid "Black"
2225 2134 #~ msgstr "Preto"
2226 2135  
... ... @@ -2263,24 +2172,35 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2263 2172 #~ msgid "Can't add activity"
2264 2173 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2265 2174  
2266   -#~ msgid "Can't connect to %s:%s"
2267   -#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
  2175 +#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
  2176 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
2268 2177  
2269 2178 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2270 2179 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2271 2180  
  2181 +#~ msgid "Can't create HTTP request."
  2182 +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  2183 +
2272 2184 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2273 2185 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2274 2186  
2275 2187 #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
2276 2188 #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
2277 2189  
  2190 +#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
  2191 +#~ msgstr ""
  2192 +#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa "
  2193 +#~ "LDAP"
  2194 +
2278 2195 #~ msgid "Can't get DBUS object name"
2279 2196 #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
2280 2197  
2281 2198 #~ msgid "Can't get screen contents"
2282 2199 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2283 2200  
  2201 +#~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
  2202 +#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
  2203 +
2284 2204 #~ msgid "Can't load %s"
2285 2205 #~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
2286 2206  
... ... @@ -2293,6 +2213,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2293 2213 #~ msgid "Can't load plugin %s"
2294 2214 #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
2295 2215  
  2216 +#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)"
  2217 +#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)"
  2218 +
  2219 +#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
  2220 +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
  2221 +
  2222 +#~ msgid "Can't open HTTP session"
  2223 +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  2224 +
2296 2225 #~ msgid "Can't open file"
2297 2226 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2298 2227  
... ... @@ -2320,6 +2249,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2320 2249 #~ msgid "Can't paste text"
2321 2250 #~ msgstr "Não é possível colar texto"
2322 2251  
  2252 +#~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
  2253 +#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
  2254 +
  2255 +#~ msgid "Can't read HTTP response size."
  2256 +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  2257 +
2323 2258 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2324 2259 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2325 2260  
... ... @@ -2353,6 +2288,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2353 2288 #~ msgid "Can't save trace data to file %s"
2354 2289 #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
2355 2290  
  2291 +#~ msgid "Can't send HTTP request."
  2292 +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  2293 +
2356 2294 #~ msgid "Can't set callback table"
2357 2295 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2358 2296  
... ... @@ -2371,6 +2309,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2371 2309 #~ msgid "Can't start upload."
2372 2310 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2373 2311  
  2312 +#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
  2313 +#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
  2314 +
2374 2315 #~ msgid "Cancel"
2375 2316 #~ msgstr "_Cancelar"
2376 2317  
... ... @@ -2392,6 +2333,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2392 2333 #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
2393 2334 #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
2394 2335  
  2336 +#~ msgid "Cant load custom certificate file."
  2337 +#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
  2338 +
  2339 +#~ msgid "Cant open custom certificate directory."
  2340 +#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
  2341 +
  2342 +#~ msgid "Cant read custom certificate file."
  2343 +#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
  2344 +
2395 2345 #~ msgid ""
2396 2346 #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
2397 2347 #~ "%s"
... ... @@ -2545,6 +2495,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2545 2495 #~ msgid "Empty port name"
2546 2496 #~ msgstr "Porta em branco"
2547 2497  
  2498 +#~ msgid "Empty response from HTTP server."
  2499 +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  2500 +
2548 2501 #~ msgid ""
2549 2502 #~ "Erase\n"
2550 2503 #~ "Input"
... ... @@ -2579,6 +2532,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2579 2532 #~ msgid "Error loading CRL"
2580 2533 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2581 2534  
  2535 +#~ msgid "Error receiving HTTP response."
  2536 +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
  2537 +
2582 2538 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2583 2539 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2584 2540  
... ... @@ -2667,14 +2623,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2667 2623 #~ msgid "Get transfer queue from file"
2668 2624 #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
2669 2625  
2670   -#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
2671   -#~ msgstr ""
2672   -#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor "
2673   -#~ "LDAP"
2674   -
2675 2626 #~ msgid "Got an invalid CRL from server"
2676 2627 #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor"
2677 2628  
  2629 +#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
  2630 +#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
  2631 +
2678 2632 #~ msgid "Gray"
2679 2633 #~ msgstr "Cinza"
2680 2634  
... ... @@ -2876,9 +2830,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2876 2830 #~ msgid "Network data"
2877 2831 #~ msgstr "Tráfego de rede"
2878 2832  
  2833 +#~ msgid "Network startup error"
  2834 +#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
  2835 +
2879 2836 #~ msgid "No active transfer"
2880 2837 #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa"
2881 2838  
  2839 +#~ msgid "No attribute in LDAP search URL"
  2840 +#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
  2841 +
2882 2842 #~ msgid "No transfer"
2883 2843 #~ msgstr "Nenhuma transferência"
2884 2844  
... ... @@ -3809,6 +3769,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3809 3769 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
3810 3770 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
3811 3771  
  3772 +#~ msgid "WSAStartup failed"
  3773 +#~ msgstr "WSAStartup falhou"
  3774 +
3812 3775 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
3813 3776 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
3814 3777  
... ... @@ -3827,6 +3790,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3827 3790 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
3828 3791 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
3829 3792  
  3793 +#~ msgid "Windows error %d"
  3794 +#~ msgstr "Erro windows foi %d"
  3795 +
3830 3796 #~ msgid "X"
3831 3797 #~ msgstr "X"
3832 3798  
... ...