Commit 6198bbcbc2cb3fed70a332c21d3f02e54fa87b7d
1 parent
ca3bb576
Exists in
master
and in
3 other branches
Updating translation.
Showing
3 changed files
with
135 additions
and
110 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2020-08-28 11:58-0300\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 14:21-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:13-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr "Back space" |
176 | 176 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
177 | 177 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
178 | 178 | |
179 | +#: src/core/windows/connect.c:125 | |
180 | +msgid "Bad winsock version" | |
181 | +msgstr "Versão winsock inválida" | |
182 | + | |
179 | 183 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
180 | 184 | msgid "Beep on errors" |
181 | 185 | msgstr "Emitir som nos erros" |
... | ... | @@ -220,58 +224,84 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" |
220 | 224 | msgid "CRL signature failure" |
221 | 225 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
222 | 226 | |
223 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 | |
227 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388 | |
224 | 228 | #, c-format |
225 | 229 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
226 | 230 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
227 | 231 | |
228 | -#: src/core/linux/connect.c:213 src/core/linux/connect.c:260 | |
232 | +#: src/core/windows/ldap.c:161 | |
233 | +msgid "Can't bind to LDAP server" | |
234 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | |
235 | + | |
236 | +#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289 | |
229 | 237 | #, c-format |
230 | 238 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
231 | 239 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
232 | 240 | |
233 | -#: src/core/linux/connect.c:170 | |
241 | +#: src/core/windows/http.c:114 | |
242 | +msgid "Can't connect to HTTP server." | |
243 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
244 | + | |
245 | +#: src/core/windows/connect.c:204 | |
234 | 246 | msgid "Can't connect to host" |
235 | 247 | msgstr "Não foi possível conectar no host" |
236 | 248 | |
249 | +#: src/core/windows/http.c:126 | |
250 | +msgid "Can't create HTTP request." | |
251 | +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
252 | + | |
237 | 253 | #: src/network_modules/openssl/start.c:70 |
238 | -#, fuzzy | |
239 | 254 | msgid "Can't decode CRL data" |
240 | -msgstr "Não foi possível decodificar CRL" | |
255 | +msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" | |
241 | 256 | |
242 | -#: src/core/linux/ldap.c:171 | |
257 | +#: src/core/windows/ldap.c:221 | |
243 | 258 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
244 | 259 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
245 | 260 | |
246 | 261 | #: src/core/connect.c:181 |
247 | -msgid "Can't determine the TLS/SSL estate" | |
248 | -msgstr "" | |
262 | +msgid "Can't determine the TLS/SSL state" | |
263 | +msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | |
249 | 264 | |
250 | 265 | #: src/core/ft/ft.c:431 |
251 | 266 | msgid "Can't get file size" |
252 | 267 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
253 | 268 | |
254 | -#: src/core/linux/curl.c:181 | |
255 | -msgid "Can't initialize curl operation" | |
256 | -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | |
269 | +#: src/core/windows/ldap.c:143 | |
270 | +msgid "Can't initialize LDAP" | |
271 | +msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | |
257 | 272 | |
258 | 273 | #: src/network_modules/openssl/context.c:169 |
259 | -#, fuzzy | |
260 | 274 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." |
261 | -msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" | |
275 | +msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" | |
262 | 276 | |
263 | 277 | #: src/core/session.c:212 |
264 | 278 | msgid "Can't load" |
265 | 279 | msgstr "Não foi possível carregar" |
266 | 280 | |
281 | +#: src/core/windows/http.c:102 | |
282 | +msgid "Can't open HTTP session" | |
283 | +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
284 | + | |
267 | 285 | #: src/core/session.c:198 |
268 | 286 | msgid "Can't print" |
269 | 287 | msgstr "Não é possível imprimir" |
270 | 288 | |
289 | +#: src/core/windows/http.c:181 | |
290 | +msgid "Can't read HTTP response size." | |
291 | +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
292 | + | |
271 | 293 | #: src/core/session.c:205 |
272 | 294 | msgid "Can't save" |
273 | 295 | msgstr "Não é possível salvar" |
274 | 296 | |
297 | +#: src/core/windows/http.c:140 | |
298 | +msgid "Can't send HTTP request." | |
299 | +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
300 | + | |
301 | +#: src/core/windows/ldap.c:152 | |
302 | +msgid "Can't set LDAP protocol version" | |
303 | +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | |
304 | + | |
275 | 305 | #: src/network_modules/tools.c:213 |
276 | 306 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
277 | 307 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
... | ... | @@ -284,6 +314,10 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
284 | 314 | msgid "Can't start file transfer." |
285 | 315 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
286 | 316 | |
317 | +#: src/core/windows/connect.c:126 | |
318 | +msgid "Can't use this system winsock" | |
319 | +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" | |
320 | + | |
287 | 321 | #: src/core/ft/ft.c:160 |
288 | 322 | msgid "Cancelled by user" |
289 | 323 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
... | ... | @@ -370,7 +404,7 @@ msgstr "Connected initial" |
370 | 404 | msgid "Connecting" |
371 | 405 | msgstr "Conectando" |
372 | 406 | |
373 | -#: src/core/linux/connect.c:327 src/core/linux/connect.c:345 | |
407 | +#: src/core/windows/connect.c:373 src/core/windows/connect.c:392 | |
374 | 408 | #: src/network_modules/tools.c:181 |
375 | 409 | msgid "Connection error" |
376 | 410 | msgstr "Erro de conexão" |
... | ... | @@ -470,12 +504,8 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
470 | 504 | msgid "Disconnect from host" |
471 | 505 | msgstr "Desconecta do servidor" |
472 | 506 | |
473 | -#: src/network_modules/openssl/main.c:99 src/network_modules/openssl/main.c:150 | |
474 | -#, fuzzy | |
475 | -msgid "Disconnected from host" | |
476 | -msgstr "Desconectado do servidor." | |
477 | - | |
478 | -#: src/core/ft/ft.c:266 | |
507 | +#: src/core/ft/ft.c:266 src/network_modules/openssl/main.c:99 | |
508 | +#: src/network_modules/openssl/main.c:150 | |
479 | 509 | msgid "Disconnected from host." |
480 | 510 | msgstr "Desconectado do servidor." |
481 | 511 | |
... | ... | @@ -499,6 +529,10 @@ msgstr "Dup" |
499 | 529 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
500 | 530 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
501 | 531 | |
532 | +#: src/core/windows/http.c:165 | |
533 | +msgid "Empty response from HTTP server." | |
534 | +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
535 | + | |
502 | 536 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
503 | 537 | msgid "Enable network in/out trace" |
504 | 538 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
... | ... | @@ -549,7 +583,7 @@ msgstr "Apagar campos" |
549 | 583 | |
550 | 584 | #: src/network_modules/tools.c:112 |
551 | 585 | msgid "Erro sending data to host" |
552 | -msgstr "" | |
586 | +msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" | |
553 | 587 | |
554 | 588 | #: src/core/util.c:267 |
555 | 589 | msgid "Error" |
... | ... | @@ -574,14 +608,16 @@ msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
574 | 608 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" |
575 | 609 | |
576 | 610 | #: src/network_modules/openssl/main.c:173 |
577 | -#, fuzzy | |
578 | 611 | msgid "Error reading from host" |
579 | -msgstr "Erro lendo %s" | |
612 | +msgstr "Erro lendo do servidor" | |
613 | + | |
614 | +#: src/core/windows/http.c:152 | |
615 | +msgid "Error receiving HTTP response." | |
616 | +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." | |
580 | 617 | |
581 | 618 | #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 |
582 | -#, fuzzy | |
583 | 619 | msgid "Error receiving data from host" |
584 | -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | |
620 | +msgstr "Erro recebendo dados do servidor" | |
585 | 621 | |
586 | 622 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
587 | 623 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
... | ... | @@ -592,9 +628,8 @@ msgid "Error writing file to host: file transfer canceled" |
592 | 628 | msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" |
593 | 629 | |
594 | 630 | #: src/network_modules/openssl/main.c:122 |
595 | -#, fuzzy | |
596 | 631 | msgid "Error writing to host" |
597 | -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" | |
632 | +msgstr "Erro enviando dados para o servidor" | |
598 | 633 | |
599 | 634 | #: src/core/telnet.c:1900 |
600 | 635 | msgid "Exiting" |
... | ... | @@ -870,15 +905,13 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" |
870 | 905 | msgid "Keyboard lock status" |
871 | 906 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
872 | 907 | |
873 | -#: src/core/linux/ldap.c:151 | |
874 | -#, fuzzy | |
875 | -msgid "LDAP search did not produce any attributes." | |
876 | -msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" | |
908 | +#: src/core/windows/ldap.c:193 | |
909 | +msgid "LDAP Search did not produce any attributes." | |
910 | +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo" | |
877 | 911 | |
878 | -#: src/core/linux/ldap.c:161 | |
879 | -#, fuzzy | |
880 | -msgid "LDAP search did not produce any values." | |
881 | -msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" | |
912 | +#: src/core/windows/ldap.c:201 | |
913 | +msgid "LDAPSearch did not produce any values." | |
914 | +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor" | |
882 | 915 | |
883 | 916 | #: src/core/properties/signed.c:108 |
884 | 917 | msgid "Latest program message" |
... | ... | @@ -965,8 +998,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" |
965 | 998 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" |
966 | 999 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" |
967 | 1000 | |
968 | -#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
969 | -#: src/core/linux/connect.c:202 | |
1001 | +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/event_dispatcher.c:150 | |
1002 | +#: src/core/windows/connect.c:232 | |
970 | 1003 | msgid "Network error" |
971 | 1004 | msgstr "Erro de rede" |
972 | 1005 | |
... | ... | @@ -988,15 +1021,15 @@ msgstr "Próxima palavra" |
988 | 1021 | |
989 | 1022 | #: src/network_modules/openssl/start.c:52 |
990 | 1023 | msgid "No LDAP support" |
991 | -msgstr "" | |
1024 | +msgstr "Sem suporte LDAP" | |
992 | 1025 | |
993 | 1026 | #: src/network_modules/default/main.c:142 |
994 | 1027 | msgid "No TLS/SSL support on this session" |
995 | -msgstr "" | |
1028 | +msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" | |
996 | 1029 | |
997 | -#: src/core/linux/download.c:55 | |
1030 | +#: src/core/windows/download.c:62 | |
998 | 1031 | msgid "No handler for URL scheme." |
999 | -msgstr "" | |
1032 | +msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" | |
1000 | 1033 | |
1001 | 1034 | #: src/network_modules/openssl/messages.c:268 |
1002 | 1035 | msgid "" |
... | ... | @@ -1011,9 +1044,8 @@ msgid "No transfer in progress" |
1011 | 1044 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
1012 | 1045 | |
1013 | 1046 | #: src/core/properties/boolean.c:201 |
1014 | -#, fuzzy | |
1015 | 1047 | msgid "Non zero if the download of CRL is enabled" |
1016 | -msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | |
1048 | +msgstr "Diferente de zero se o host se o download do CRL está habilitado" | |
1017 | 1049 | |
1018 | 1050 | #: src/core/properties/boolean.c:96 |
1019 | 1051 | msgid "Non zero if the host is AS400." |
... | ... | @@ -1023,6 +1055,10 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" |
1023 | 1055 | msgid "Non zero if the host is TSO." |
1024 | 1056 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
1025 | 1057 | |
1058 | +#: src/core/windows/connect.c:321 | |
1059 | +msgid "Not connected to host" | |
1060 | +msgstr "Sem conexão com servidor" | |
1061 | + | |
1026 | 1062 | #: src/core/ft/ft.c:692 |
1027 | 1063 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1028 | 1064 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
... | ... | @@ -1290,7 +1326,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" |
1290 | 1326 | msgid "Select word" |
1291 | 1327 | msgstr "Seleciona palavra" |
1292 | 1328 | |
1293 | -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | |
1329 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151 | |
1294 | 1330 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1295 | 1331 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1296 | 1332 | |
... | ... | @@ -1479,11 +1515,11 @@ msgstr "" |
1479 | 1515 | |
1480 | 1516 | #: src/network_modules/openssl/main.c:119 |
1481 | 1517 | #: src/network_modules/openssl/main.c:170 |
1482 | -#, fuzzy, c-format | |
1518 | +#, c-format | |
1483 | 1519 | msgid "The SSL error message was %s" |
1484 | -msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\" (%d)" | |
1520 | +msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" | |
1485 | 1521 | |
1486 | -#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95 | |
1522 | +#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118 | |
1487 | 1523 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1488 | 1524 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1489 | 1525 | |
... | ... | @@ -1539,7 +1575,7 @@ msgstr "" |
1539 | 1575 | |
1540 | 1576 | #: src/network_modules/openssl/start.c:235 |
1541 | 1577 | msgid "The client was unable to negotiate a secure connection with the host" |
1542 | -msgstr "" | |
1578 | +msgstr "O cliente foi incapaz de negociar uma conexão segura com o servidor" | |
1543 | 1579 | |
1544 | 1580 | #: src/core/properties/unsigned.c:78 |
1545 | 1581 | msgid "The color type" |
... | ... | @@ -1652,6 +1688,8 @@ msgid "" |
1652 | 1688 | "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " |
1653 | 1689 | "supposed to happen and can be a coding error" |
1654 | 1690 | msgstr "" |
1691 | +"O módulo de rede não definiu uma mensagem para o estado TLS/SSL, isso não " | |
1692 | +"deveria acontecer e pode ser um erro de codificação" | |
1655 | 1693 | |
1656 | 1694 | #: src/core/ctlr.c:229 |
1657 | 1695 | msgid "The oversize height is too small." |
... | ... | @@ -1700,18 +1738,16 @@ msgstr "" |
1700 | 1738 | |
1701 | 1739 | #: src/network_modules/openssl/main.c:101 |
1702 | 1740 | #: src/network_modules/openssl/main.c:152 |
1703 | -#, fuzzy | |
1704 | 1741 | msgid "The secure connection has been closed cleanly." |
1705 | -msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | |
1742 | +msgstr "A conexão segura foi fechada corretamente" | |
1706 | 1743 | |
1707 | 1744 | #: src/core/properties/string.c:169 |
1708 | 1745 | msgid "The security state" |
1709 | 1746 | msgstr "O estado da segurança" |
1710 | 1747 | |
1711 | 1748 | #: src/network_modules/default/main.c:141 |
1712 | -#, fuzzy | |
1713 | 1749 | msgid "The session is not secure" |
1714 | -msgstr "A conexão não é segura" | |
1750 | +msgstr "A sessão não é segura" | |
1715 | 1751 | |
1716 | 1752 | #: src/network_modules/openssl/messages.c:118 |
1717 | 1753 | #: src/network_modules/openssl/messages.c:128 |
... | ... | @@ -1725,29 +1761,36 @@ msgstr "" |
1725 | 1761 | "especificada." |
1726 | 1762 | |
1727 | 1763 | #: src/network_modules/tools.c:129 src/network_modules/tools.c:140 |
1728 | -#, fuzzy, c-format | |
1764 | +#, c-format | |
1729 | 1765 | msgid "The system error code was %d" |
1730 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | |
1766 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" | |
1731 | 1767 | |
1732 | 1768 | #: src/network_modules/tools.c:82 src/network_modules/tools.c:154 |
1733 | -#, fuzzy, c-format | |
1769 | +#, c-format | |
1734 | 1770 | msgid "The system error code was %d (%s)" |
1735 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | |
1771 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" | |
1772 | + | |
1773 | +#: src/core/windows/connect.c:250 src/core/windows/connect.c:306 | |
1774 | +#, c-format | |
1775 | +msgid "The system error was \"%s\"" | |
1776 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | |
1736 | 1777 | |
1737 | -#: src/core/linux/connect.c:220 src/core/linux/connect.c:275 | |
1778 | +#: src/core/windows/connect.c:312 src/core/windows/connect.c:320 | |
1779 | +#: src/core/windows/connect.c:327 src/core/windows/connect.c:337 | |
1738 | 1780 | #, c-format |
1739 | 1781 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" |
1740 | 1782 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" |
1741 | 1783 | |
1742 | -#: src/core/linux/connect.c:204 | |
1743 | -#, fuzzy, c-format | |
1784 | +#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:375 | |
1785 | +#: src/core/windows/connect.c:394 | |
1786 | +#, c-format | |
1744 | 1787 | msgid "The system error was %s" |
1745 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | |
1788 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | |
1746 | 1789 | |
1747 | 1790 | #: src/network_modules/tools.c:113 |
1748 | -#, fuzzy, c-format | |
1791 | +#, c-format | |
1749 | 1792 | msgid "The system error was %s (%d)" |
1750 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | |
1793 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)" | |
1751 | 1794 | |
1752 | 1795 | #: src/core/ctlr.c:216 |
1753 | 1796 | #, c-format |
... | ... | @@ -1762,6 +1805,10 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." |
1762 | 1805 | msgid "This is a host program error." |
1763 | 1806 | msgstr "Este é um erro no programa do host." |
1764 | 1807 | |
1808 | +#: src/core/windows/connect.c:313 | |
1809 | +msgid "Timeout conneting to host" | |
1810 | +msgstr "Timeout ao conectar com o host" | |
1811 | + | |
1765 | 1812 | #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 |
1766 | 1813 | msgid "Trace Data Stream" |
1767 | 1814 | msgstr "Trace Data Stream" |
... | ... | @@ -1827,7 +1874,7 @@ msgstr "Transferência falhou" |
1827 | 1874 | msgid "Transmission error" |
1828 | 1875 | msgstr "Erro de transmissão" |
1829 | 1876 | |
1830 | -#: src/core/linux/connect.c:171 | |
1877 | +#: src/core/windows/connect.c:205 | |
1831 | 1878 | msgid "Try again" |
1832 | 1879 | msgstr "Tentar novamente" |
1833 | 1880 | |
... | ... | @@ -1856,7 +1903,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
1856 | 1903 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
1857 | 1904 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
1858 | 1905 | |
1859 | -#: src/core/linux/connect.c:203 | |
1906 | +#: src/core/windows/connect.c:233 | |
1860 | 1907 | msgid "Unable to get connection state." |
1861 | 1908 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
1862 | 1909 | |
... | ... | @@ -1906,7 +1953,7 @@ msgstr "Erro inesperado" |
1906 | 1953 | |
1907 | 1954 | #: src/network_modules/tools.c:153 |
1908 | 1955 | msgid "Unexpected error writing to network socket" |
1909 | -msgstr "" | |
1956 | +msgstr "Erro inesperado gravando socket" | |
1910 | 1957 | |
1911 | 1958 | #: src/core/keyboard/kybd.c:279 |
1912 | 1959 | #, c-format |
... | ... | @@ -1968,6 +2015,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
1968 | 2015 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1969 | 2016 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1970 | 2017 | |
2018 | +#: src/core/windows/connect.c:112 | |
2019 | +msgid "WSAStartup failed" | |
2020 | +msgstr "WSAStartup falhou" | |
2021 | + | |
1971 | 2022 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
1972 | 2023 | msgid "Waiting for GET response" |
1973 | 2024 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
... | ... | @@ -1980,6 +2031,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
1980 | 2031 | msgid "Warning" |
1981 | 2032 | msgstr "Alerta" |
1982 | 2033 | |
2034 | +#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181 | |
2035 | +#, c-format | |
2036 | +msgid "Windows error %d" | |
2037 | +msgstr "Erro windows foi %d" | |
2038 | + | |
1983 | 2039 | #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 |
1984 | 2040 | msgid "Wrap around" |
1985 | 2041 | msgstr "Wrap around" |
... | ... | @@ -2067,16 +2123,15 @@ msgstr "_Desconectar" |
2067 | 2123 | msgid "_Reconnect" |
2068 | 2124 | msgstr "_Reconectar" |
2069 | 2125 | |
2070 | -#: src/core/linux/connect.c:297 | |
2071 | -#, fuzzy | |
2126 | +#: src/core/windows/connect.c:354 | |
2072 | 2127 | msgid "_Retry" |
2073 | -msgstr "Repetir" | |
2128 | +msgstr "_Repetir" | |
2074 | 2129 | |
2075 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 | |
2130 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388 | |
2076 | 2131 | msgid "disable" |
2077 | 2132 | msgstr "desabilitar" |
2078 | 2133 | |
2079 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 | |
2134 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388 | |
2080 | 2135 | msgid "enable" |
2081 | 2136 | msgstr "habilitar" |
2082 | 2137 | |
... | ... | @@ -2100,7 +2155,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" |
2100 | 2155 | msgid "numeric lock" |
2101 | 2156 | msgstr "numeric lock" |
2102 | 2157 | |
2103 | -#: src/core/linux/connect.c:328 | |
2158 | +#: src/core/windows/connect.c:374 | |
2104 | 2159 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2105 | 2160 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2106 | 2161 | |
... | ... | @@ -2323,9 +2378,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2323 | 2378 | #~ msgid "Background" |
2324 | 2379 | #~ msgstr "Fundo" |
2325 | 2380 | |
2326 | -#~ msgid "Bad winsock version" | |
2327 | -#~ msgstr "Versão winsock inválida" | |
2328 | - | |
2329 | 2381 | #~ msgid "Black" |
2330 | 2382 | #~ msgstr "Preto" |
2331 | 2383 | |
... | ... | @@ -2368,18 +2420,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2368 | 2420 | #~ msgid "Can't add activity" |
2369 | 2421 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
2370 | 2422 | |
2371 | -#~ msgid "Can't bind to LDAP server" | |
2372 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | |
2373 | - | |
2374 | -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | |
2375 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
2376 | - | |
2377 | 2423 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
2378 | 2424 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
2379 | 2425 | |
2380 | -#~ msgid "Can't create HTTP request." | |
2381 | -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
2382 | - | |
2383 | 2426 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
2384 | 2427 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
2385 | 2428 | |
... | ... | @@ -2405,8 +2448,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2405 | 2448 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
2406 | 2449 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
2407 | 2450 | |
2408 | -#~ msgid "Can't initialize LDAP" | |
2409 | -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | |
2451 | +#~ msgid "Can't initialize curl operation" | |
2452 | +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | |
2410 | 2453 | |
2411 | 2454 | #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" |
2412 | 2455 | #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" |
... | ... | @@ -2432,9 +2475,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2432 | 2475 | #~ msgid "Can't open CRL File" |
2433 | 2476 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
2434 | 2477 | |
2435 | -#~ msgid "Can't open HTTP session" | |
2436 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
2437 | - | |
2438 | 2478 | #~ msgid "Can't open file" |
2439 | 2479 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
2440 | 2480 | |
... | ... | @@ -2465,9 +2505,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2465 | 2505 | #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" |
2466 | 2506 | #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" |
2467 | 2507 | |
2468 | -#~ msgid "Can't read HTTP response size." | |
2469 | -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
2470 | - | |
2471 | 2508 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
2472 | 2509 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
2473 | 2510 | |
... | ... | @@ -2504,12 +2541,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2504 | 2541 | #~ msgid "Can't search LDAP server" |
2505 | 2542 | #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
2506 | 2543 | |
2507 | -#~ msgid "Can't send HTTP request." | |
2508 | -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
2509 | - | |
2510 | -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version" | |
2511 | -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | |
2512 | - | |
2513 | 2544 | #~ msgid "Can't set callback table" |
2514 | 2545 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
2515 | 2546 | |
... | ... | @@ -2706,6 +2737,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2706 | 2737 | #~ msgid "Default" |
2707 | 2738 | #~ msgstr "Padrão" |
2708 | 2739 | |
2740 | +#~ msgid "Disconnected from host" | |
2741 | +#~ msgstr "Desconectado do servidor" | |
2742 | + | |
2709 | 2743 | #~ msgid "Display current charset" |
2710 | 2744 | #~ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
2711 | 2745 | |
... | ... | @@ -2724,9 +2758,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2724 | 2758 | #~ msgid "Empty port name" |
2725 | 2759 | #~ msgstr "Porta em branco" |
2726 | 2760 | |
2727 | -#~ msgid "Empty response from HTTP server." | |
2728 | -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
2729 | - | |
2730 | 2761 | #~ msgid "" |
2731 | 2762 | #~ "Erase\n" |
2732 | 2763 | #~ "Input" |
... | ... | @@ -4040,9 +4071,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
4040 | 4071 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
4041 | 4072 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
4042 | 4073 | |
4043 | -#~ msgid "WSAStartup failed" | |
4044 | -#~ msgstr "WSAStartup falhou" | |
4045 | - | |
4046 | 4074 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
4047 | 4075 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
4048 | 4076 | |
... | ... | @@ -4061,9 +4089,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
4061 | 4089 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
4062 | 4090 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
4063 | 4091 | |
4064 | -#~ msgid "Windows error %d" | |
4065 | -#~ msgstr "Erro windows foi %d" | |
4066 | - | |
4067 | 4092 | #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
4068 | 4093 | #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" |
4069 | 4094 | ... | ... |
src/core/connect.c
... | ... | @@ -178,7 +178,7 @@ |
178 | 178 | |
179 | 179 | static const LIB3270_POPUP message = { |
180 | 180 | .type = LIB3270_NOTIFY_CRITICAL, |
181 | - .summary = N_( "Can't determine the TLS/SSL estate"), | |
181 | + .summary = N_( "Can't determine the TLS/SSL state"), | |
182 | 182 | .body = N_("The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not supposed to happen and can be a coding error") |
183 | 183 | }; |
184 | 184 | ... | ... |
src/network_modules/openssl/main.c
... | ... | @@ -96,7 +96,7 @@ ssize_t openssl_network_send(H3270 *hSession, const void *buffer, size_t length) |
96 | 96 | hSession, |
97 | 97 | LIB3270_NOTIFY_ERROR, |
98 | 98 | NULL, |
99 | - _("Disconnected from host"), | |
99 | + _("Disconnected from host."), | |
100 | 100 | "%s", |
101 | 101 | _("The secure connection has been closed cleanly.") |
102 | 102 | ); |
... | ... | @@ -147,7 +147,7 @@ static ssize_t openssl_network_recv(H3270 *hSession, void *buf, size_t len) { |
147 | 147 | hSession, |
148 | 148 | LIB3270_NOTIFY_ERROR, |
149 | 149 | NULL, |
150 | - _("Disconnected from host"), | |
150 | + _("Disconnected from host."), | |
151 | 151 | "%s", |
152 | 152 | _("The secure connection has been closed cleanly.") |
153 | 153 | ); | ... | ... |