Commit 6198bbcbc2cb3fed70a332c21d3f02e54fa87b7d

Authored by Perry Werneck
1 parent ca3bb576

Updating translation.

locale/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-08-28 11:58-0300\n" 8 "POT-Creation-Date: 2020-08-28 11:58-0300\n"
9 -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 14:21-0300\n" 9 +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:13-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -176,6 +176,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot; @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
176 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" 176 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
177 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" 177 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
178 178
  179 +#: src/core/windows/connect.c:125
  180 +msgid "Bad winsock version"
  181 +msgstr "Versão winsock inválida"
  182 +
179 #: src/core/toggles/table.c:265 183 #: src/core/toggles/table.c:265
180 msgid "Beep on errors" 184 msgid "Beep on errors"
181 msgstr "Emitir som nos erros" 185 msgstr "Emitir som nos erros"
@@ -220,58 +224,84 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot; @@ -220,58 +224,84 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
220 msgid "CRL signature failure" 224 msgid "CRL signature failure"
221 msgstr "Erro na assinatura CRL" 225 msgstr "Erro na assinatura CRL"
222 226
223 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 227 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388
224 #, c-format 228 #, c-format
225 msgid "Can't %s network keep-alive" 229 msgid "Can't %s network keep-alive"
226 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 230 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
227 231
228 -#: src/core/linux/connect.c:213 src/core/linux/connect.c:260 232 +#: src/core/windows/ldap.c:161
  233 +msgid "Can't bind to LDAP server"
  234 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  235 +
  236 +#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289
229 #, c-format 237 #, c-format
230 msgid "Can't connect to %s:%s" 238 msgid "Can't connect to %s:%s"
231 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 239 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
232 240
233 -#: src/core/linux/connect.c:170 241 +#: src/core/windows/http.c:114
  242 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  243 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  244 +
  245 +#: src/core/windows/connect.c:204
234 msgid "Can't connect to host" 246 msgid "Can't connect to host"
235 msgstr "Não foi possível conectar no host" 247 msgstr "Não foi possível conectar no host"
236 248
  249 +#: src/core/windows/http.c:126
  250 +msgid "Can't create HTTP request."
  251 +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  252 +
237 #: src/network_modules/openssl/start.c:70 253 #: src/network_modules/openssl/start.c:70
238 -#, fuzzy  
239 msgid "Can't decode CRL data" 254 msgid "Can't decode CRL data"
240 -msgstr "Não foi possível decodificar CRL" 255 +msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
241 256
242 -#: src/core/linux/ldap.c:171 257 +#: src/core/windows/ldap.c:221
243 msgid "Can't decode certificate revocation list" 258 msgid "Can't decode certificate revocation list"
244 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" 259 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
245 260
246 #: src/core/connect.c:181 261 #: src/core/connect.c:181
247 -msgid "Can't determine the TLS/SSL estate"  
248 -msgstr "" 262 +msgid "Can't determine the TLS/SSL state"
  263 +msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL"
249 264
250 #: src/core/ft/ft.c:431 265 #: src/core/ft/ft.c:431
251 msgid "Can't get file size" 266 msgid "Can't get file size"
252 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 267 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
253 268
254 -#: src/core/linux/curl.c:181  
255 -msgid "Can't initialize curl operation"  
256 -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" 269 +#: src/core/windows/ldap.c:143
  270 +msgid "Can't initialize LDAP"
  271 +msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
257 272
258 #: src/network_modules/openssl/context.c:169 273 #: src/network_modules/openssl/context.c:169
259 -#, fuzzy  
260 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." 274 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
261 -msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" 275 +msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL"
262 276
263 #: src/core/session.c:212 277 #: src/core/session.c:212
264 msgid "Can't load" 278 msgid "Can't load"
265 msgstr "Não foi possível carregar" 279 msgstr "Não foi possível carregar"
266 280
  281 +#: src/core/windows/http.c:102
  282 +msgid "Can't open HTTP session"
  283 +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  284 +
267 #: src/core/session.c:198 285 #: src/core/session.c:198
268 msgid "Can't print" 286 msgid "Can't print"
269 msgstr "Não é possível imprimir" 287 msgstr "Não é possível imprimir"
270 288
  289 +#: src/core/windows/http.c:181
  290 +msgid "Can't read HTTP response size."
  291 +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  292 +
271 #: src/core/session.c:205 293 #: src/core/session.c:205
272 msgid "Can't save" 294 msgid "Can't save"
273 msgstr "Não é possível salvar" 295 msgstr "Não é possível salvar"
274 296
  297 +#: src/core/windows/http.c:140
  298 +msgid "Can't send HTTP request."
  299 +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  300 +
  301 +#: src/core/windows/ldap.c:152
  302 +msgid "Can't set LDAP protocol version"
  303 +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  304 +
275 #: src/network_modules/tools.c:213 305 #: src/network_modules/tools.c:213
276 msgid "Can't set socket to blocking mode." 306 msgid "Can't set socket to blocking mode."
277 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." 307 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
@@ -284,6 +314,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot; @@ -284,6 +314,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
284 msgid "Can't start file transfer." 314 msgid "Can't start file transfer."
285 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 315 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
286 316
  317 +#: src/core/windows/connect.c:126
  318 +msgid "Can't use this system winsock"
  319 +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  320 +
287 #: src/core/ft/ft.c:160 321 #: src/core/ft/ft.c:160
288 msgid "Cancelled by user" 322 msgid "Cancelled by user"
289 msgstr "Cancelado pelo usuário" 323 msgstr "Cancelado pelo usuário"
@@ -370,7 +404,7 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot; @@ -370,7 +404,7 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
370 msgid "Connecting" 404 msgid "Connecting"
371 msgstr "Conectando" 405 msgstr "Conectando"
372 406
373 -#: src/core/linux/connect.c:327 src/core/linux/connect.c:345 407 +#: src/core/windows/connect.c:373 src/core/windows/connect.c:392
374 #: src/network_modules/tools.c:181 408 #: src/network_modules/tools.c:181
375 msgid "Connection error" 409 msgid "Connection error"
376 msgstr "Erro de conexão" 410 msgstr "Erro de conexão"
@@ -470,12 +504,8 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -470,12 +504,8 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
470 msgid "Disconnect from host" 504 msgid "Disconnect from host"
471 msgstr "Desconecta do servidor" 505 msgstr "Desconecta do servidor"
472 506
473 -#: src/network_modules/openssl/main.c:99 src/network_modules/openssl/main.c:150  
474 -#, fuzzy  
475 -msgid "Disconnected from host"  
476 -msgstr "Desconectado do servidor."  
477 -  
478 -#: src/core/ft/ft.c:266 507 +#: src/core/ft/ft.c:266 src/network_modules/openssl/main.c:99
  508 +#: src/network_modules/openssl/main.c:150
479 msgid "Disconnected from host." 509 msgid "Disconnected from host."
480 msgstr "Desconectado do servidor." 510 msgstr "Desconectado do servidor."
481 511
@@ -499,6 +529,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot; @@ -499,6 +529,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
499 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 529 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
500 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 530 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
501 531
  532 +#: src/core/windows/http.c:165
  533 +msgid "Empty response from HTTP server."
  534 +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  535 +
502 #: src/core/toggles/table.c:305 536 #: src/core/toggles/table.c:305
503 msgid "Enable network in/out trace" 537 msgid "Enable network in/out trace"
504 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" 538 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
@@ -549,7 +583,7 @@ msgstr &quot;Apagar campos&quot; @@ -549,7 +583,7 @@ msgstr &quot;Apagar campos&quot;
549 583
550 #: src/network_modules/tools.c:112 584 #: src/network_modules/tools.c:112
551 msgid "Erro sending data to host" 585 msgid "Erro sending data to host"
552 -msgstr "" 586 +msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor"
553 587
554 #: src/core/util.c:267 588 #: src/core/util.c:267
555 msgid "Error" 589 msgid "Error"
@@ -574,14 +608,16 @@ msgid &quot;Error reading file from host: file transfer canceled&quot; @@ -574,14 +608,16 @@ msgid &quot;Error reading file from host: file transfer canceled&quot;
574 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" 608 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
575 609
576 #: src/network_modules/openssl/main.c:173 610 #: src/network_modules/openssl/main.c:173
577 -#, fuzzy  
578 msgid "Error reading from host" 611 msgid "Error reading from host"
579 -msgstr "Erro lendo %s" 612 +msgstr "Erro lendo do servidor"
  613 +
  614 +#: src/core/windows/http.c:152
  615 +msgid "Error receiving HTTP response."
  616 +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
580 617
581 #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 618 #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90
582 -#, fuzzy  
583 msgid "Error receiving data from host" 619 msgid "Error receiving data from host"
584 -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" 620 +msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
585 621
586 #: src/core/ft/ftmessages.c:145 622 #: src/core/ft/ftmessages.c:145
587 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" 623 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
@@ -592,9 +628,8 @@ msgid &quot;Error writing file to host: file transfer canceled&quot; @@ -592,9 +628,8 @@ msgid &quot;Error writing file to host: file transfer canceled&quot;
592 msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" 628 msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada"
593 629
594 #: src/network_modules/openssl/main.c:122 630 #: src/network_modules/openssl/main.c:122
595 -#, fuzzy  
596 msgid "Error writing to host" 631 msgid "Error writing to host"
597 -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" 632 +msgstr "Erro enviando dados para o servidor"
598 633
599 #: src/core/telnet.c:1900 634 #: src/core/telnet.c:1900
600 msgid "Exiting" 635 msgid "Exiting"
@@ -870,15 +905,13 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -870,15 +905,13 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
870 msgid "Keyboard lock status" 905 msgid "Keyboard lock status"
871 msgstr "Estado de bloqueio do teclado" 906 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
872 907
873 -#: src/core/linux/ldap.c:151  
874 -#, fuzzy  
875 -msgid "LDAP search did not produce any attributes."  
876 -msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" 908 +#: src/core/windows/ldap.c:193
  909 +msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
  910 +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo"
877 911
878 -#: src/core/linux/ldap.c:161  
879 -#, fuzzy  
880 -msgid "LDAP search did not produce any values."  
881 -msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" 912 +#: src/core/windows/ldap.c:201
  913 +msgid "LDAPSearch did not produce any values."
  914 +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor"
882 915
883 #: src/core/properties/signed.c:108 916 #: src/core/properties/signed.c:108
884 msgid "Latest program message" 917 msgid "Latest program message"
@@ -965,8 +998,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot; @@ -965,8 +998,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
965 msgid "Move to the previous unprotected field on screen" 998 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
966 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" 999 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
967 1000
968 -#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143  
969 -#: src/core/linux/connect.c:202 1001 +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/event_dispatcher.c:150
  1002 +#: src/core/windows/connect.c:232
970 msgid "Network error" 1003 msgid "Network error"
971 msgstr "Erro de rede" 1004 msgstr "Erro de rede"
972 1005
@@ -988,15 +1021,15 @@ msgstr &quot;Próxima palavra&quot; @@ -988,15 +1021,15 @@ msgstr &quot;Próxima palavra&quot;
988 1021
989 #: src/network_modules/openssl/start.c:52 1022 #: src/network_modules/openssl/start.c:52
990 msgid "No LDAP support" 1023 msgid "No LDAP support"
991 -msgstr "" 1024 +msgstr "Sem suporte LDAP"
992 1025
993 #: src/network_modules/default/main.c:142 1026 #: src/network_modules/default/main.c:142
994 msgid "No TLS/SSL support on this session" 1027 msgid "No TLS/SSL support on this session"
995 -msgstr "" 1028 +msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
996 1029
997 -#: src/core/linux/download.c:55 1030 +#: src/core/windows/download.c:62
998 msgid "No handler for URL scheme." 1031 msgid "No handler for URL scheme."
999 -msgstr "" 1032 +msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
1000 1033
1001 #: src/network_modules/openssl/messages.c:268 1034 #: src/network_modules/openssl/messages.c:268
1002 msgid "" 1035 msgid ""
@@ -1011,9 +1044,8 @@ msgid &quot;No transfer in progress&quot; @@ -1011,9 +1044,8 @@ msgid &quot;No transfer in progress&quot;
1011 msgstr "Nenhuma transferência em andamento" 1044 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
1012 1045
1013 #: src/core/properties/boolean.c:201 1046 #: src/core/properties/boolean.c:201
1014 -#, fuzzy  
1015 msgid "Non zero if the download of CRL is enabled" 1047 msgid "Non zero if the download of CRL is enabled"
1016 -msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" 1048 +msgstr "Diferente de zero se o host se o download do CRL está habilitado"
1017 1049
1018 #: src/core/properties/boolean.c:96 1050 #: src/core/properties/boolean.c:96
1019 msgid "Non zero if the host is AS400." 1051 msgid "Non zero if the host is AS400."
@@ -1023,6 +1055,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot; @@ -1023,6 +1055,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1023 msgid "Non zero if the host is TSO." 1055 msgid "Non zero if the host is TSO."
1024 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" 1056 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1025 1057
  1058 +#: src/core/windows/connect.c:321
  1059 +msgid "Not connected to host"
  1060 +msgstr "Sem conexão com servidor"
  1061 +
1026 #: src/core/ft/ft.c:692 1062 #: src/core/ft/ft.c:692
1027 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1063 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1028 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1064 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
@@ -1290,7 +1326,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot; @@ -1290,7 +1326,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1290 msgid "Select word" 1326 msgid "Select word"
1291 msgstr "Seleciona palavra" 1327 msgstr "Seleciona palavra"
1292 1328
1293 -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 1329 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151
1294 msgid "Select() failed when processing for events." 1330 msgid "Select() failed when processing for events."
1295 msgstr "Select() falhou ao processar eventos." 1331 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1296 1332
@@ -1479,11 +1515,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1479,11 +1515,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1479 1515
1480 #: src/network_modules/openssl/main.c:119 1516 #: src/network_modules/openssl/main.c:119
1481 #: src/network_modules/openssl/main.c:170 1517 #: src/network_modules/openssl/main.c:170
1482 -#, fuzzy, c-format 1518 +#, c-format
1483 msgid "The SSL error message was %s" 1519 msgid "The SSL error message was %s"
1484 -msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\" (%d)" 1520 +msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1485 1521
1486 -#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95 1522 +#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118
1487 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1523 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1488 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1524 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1489 1525
@@ -1539,7 +1575,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1539,7 +1575,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1539 1575
1540 #: src/network_modules/openssl/start.c:235 1576 #: src/network_modules/openssl/start.c:235
1541 msgid "The client was unable to negotiate a secure connection with the host" 1577 msgid "The client was unable to negotiate a secure connection with the host"
1542 -msgstr "" 1578 +msgstr "O cliente foi incapaz de negociar uma conexão segura com o servidor"
1543 1579
1544 #: src/core/properties/unsigned.c:78 1580 #: src/core/properties/unsigned.c:78
1545 msgid "The color type" 1581 msgid "The color type"
@@ -1652,6 +1688,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1652,6 +1688,8 @@ msgid &quot;&quot;
1652 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " 1688 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not "
1653 "supposed to happen and can be a coding error" 1689 "supposed to happen and can be a coding error"
1654 msgstr "" 1690 msgstr ""
  1691 +"O módulo de rede não definiu uma mensagem para o estado TLS/SSL, isso não "
  1692 +"deveria acontecer e pode ser um erro de codificação"
1655 1693
1656 #: src/core/ctlr.c:229 1694 #: src/core/ctlr.c:229
1657 msgid "The oversize height is too small." 1695 msgid "The oversize height is too small."
@@ -1700,18 +1738,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1700,18 +1738,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1700 1738
1701 #: src/network_modules/openssl/main.c:101 1739 #: src/network_modules/openssl/main.c:101
1702 #: src/network_modules/openssl/main.c:152 1740 #: src/network_modules/openssl/main.c:152
1703 -#, fuzzy  
1704 msgid "The secure connection has been closed cleanly." 1741 msgid "The secure connection has been closed cleanly."
1705 -msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1742 +msgstr "A conexão segura foi fechada corretamente"
1706 1743
1707 #: src/core/properties/string.c:169 1744 #: src/core/properties/string.c:169
1708 msgid "The security state" 1745 msgid "The security state"
1709 msgstr "O estado da segurança" 1746 msgstr "O estado da segurança"
1710 1747
1711 #: src/network_modules/default/main.c:141 1748 #: src/network_modules/default/main.c:141
1712 -#, fuzzy  
1713 msgid "The session is not secure" 1749 msgid "The session is not secure"
1714 -msgstr "A conexão não é segura" 1750 +msgstr "A sessão não é segura"
1715 1751
1716 #: src/network_modules/openssl/messages.c:118 1752 #: src/network_modules/openssl/messages.c:118
1717 #: src/network_modules/openssl/messages.c:128 1753 #: src/network_modules/openssl/messages.c:128
@@ -1725,29 +1761,36 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1725,29 +1761,36 @@ msgstr &quot;&quot;
1725 "especificada." 1761 "especificada."
1726 1762
1727 #: src/network_modules/tools.c:129 src/network_modules/tools.c:140 1763 #: src/network_modules/tools.c:129 src/network_modules/tools.c:140
1728 -#, fuzzy, c-format 1764 +#, c-format
1729 msgid "The system error code was %d" 1765 msgid "The system error code was %d"
1730 -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1766 +msgstr "O erro do sistema operacional foi %d"
1731 1767
1732 #: src/network_modules/tools.c:82 src/network_modules/tools.c:154 1768 #: src/network_modules/tools.c:82 src/network_modules/tools.c:154
1733 -#, fuzzy, c-format 1769 +#, c-format
1734 msgid "The system error code was %d (%s)" 1770 msgid "The system error code was %d (%s)"
1735 -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1771 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
  1772 +
  1773 +#: src/core/windows/connect.c:250 src/core/windows/connect.c:306
  1774 +#, c-format
  1775 +msgid "The system error was \"%s\""
  1776 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1736 1777
1737 -#: src/core/linux/connect.c:220 src/core/linux/connect.c:275 1778 +#: src/core/windows/connect.c:312 src/core/windows/connect.c:320
  1779 +#: src/core/windows/connect.c:327 src/core/windows/connect.c:337
1738 #, c-format 1780 #, c-format
1739 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" 1781 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1740 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1782 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1741 1783
1742 -#: src/core/linux/connect.c:204  
1743 -#, fuzzy, c-format 1784 +#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:375
  1785 +#: src/core/windows/connect.c:394
  1786 +#, c-format
1744 msgid "The system error was %s" 1787 msgid "The system error was %s"
1745 -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1788 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1746 1789
1747 #: src/network_modules/tools.c:113 1790 #: src/network_modules/tools.c:113
1748 -#, fuzzy, c-format 1791 +#, c-format
1749 msgid "The system error was %s (%d)" 1792 msgid "The system error was %s (%d)"
1750 -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1793 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)"
1751 1794
1752 #: src/core/ctlr.c:216 1795 #: src/core/ctlr.c:216
1753 #, c-format 1796 #, c-format
@@ -1762,6 +1805,10 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot; @@ -1762,6 +1805,10 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot;
1762 msgid "This is a host program error." 1805 msgid "This is a host program error."
1763 msgstr "Este é um erro no programa do host." 1806 msgstr "Este é um erro no programa do host."
1764 1807
  1808 +#: src/core/windows/connect.c:313
  1809 +msgid "Timeout conneting to host"
  1810 +msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  1811 +
1765 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 1812 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1766 msgid "Trace Data Stream" 1813 msgid "Trace Data Stream"
1767 msgstr "Trace Data Stream" 1814 msgstr "Trace Data Stream"
@@ -1827,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot; @@ -1827,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1827 msgid "Transmission error" 1874 msgid "Transmission error"
1828 msgstr "Erro de transmissão" 1875 msgstr "Erro de transmissão"
1829 1876
1830 -#: src/core/linux/connect.c:171 1877 +#: src/core/windows/connect.c:205
1831 msgid "Try again" 1878 msgid "Try again"
1832 msgstr "Tentar novamente" 1879 msgstr "Tentar novamente"
1833 1880
@@ -1856,7 +1903,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot; @@ -1856,7 +1903,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1856 msgid "Unable to get certificate CRL." 1903 msgid "Unable to get certificate CRL."
1857 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." 1904 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1858 1905
1859 -#: src/core/linux/connect.c:203 1906 +#: src/core/windows/connect.c:233
1860 msgid "Unable to get connection state." 1907 msgid "Unable to get connection state."
1861 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 1908 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1862 1909
@@ -1906,7 +1953,7 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot; @@ -1906,7 +1953,7 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot;
1906 1953
1907 #: src/network_modules/tools.c:153 1954 #: src/network_modules/tools.c:153
1908 msgid "Unexpected error writing to network socket" 1955 msgid "Unexpected error writing to network socket"
1909 -msgstr "" 1956 +msgstr "Erro inesperado gravando socket"
1910 1957
1911 #: src/core/keyboard/kybd.c:279 1958 #: src/core/keyboard/kybd.c:279
1912 #, c-format 1959 #, c-format
@@ -1968,6 +2015,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot; @@ -1968,6 +2015,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1968 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2015 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1969 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2016 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1970 2017
  2018 +#: src/core/windows/connect.c:112
  2019 +msgid "WSAStartup failed"
  2020 +msgstr "WSAStartup falhou"
  2021 +
1971 #: src/core/ft/ft.c:537 2022 #: src/core/ft/ft.c:537
1972 msgid "Waiting for GET response" 2023 msgid "Waiting for GET response"
1973 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2024 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
@@ -1980,6 +2031,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -1980,6 +2031,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1980 msgid "Warning" 2031 msgid "Warning"
1981 msgstr "Alerta" 2032 msgstr "Alerta"
1982 2033
  2034 +#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181
  2035 +#, c-format
  2036 +msgid "Windows error %d"
  2037 +msgstr "Erro windows foi %d"
  2038 +
1983 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 2039 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
1984 msgid "Wrap around" 2040 msgid "Wrap around"
1985 msgstr "Wrap around" 2041 msgstr "Wrap around"
@@ -2067,16 +2123,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -2067,16 +2123,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2067 msgid "_Reconnect" 2123 msgid "_Reconnect"
2068 msgstr "_Reconectar" 2124 msgstr "_Reconectar"
2069 2125
2070 -#: src/core/linux/connect.c:297  
2071 -#, fuzzy 2126 +#: src/core/windows/connect.c:354
2072 msgid "_Retry" 2127 msgid "_Retry"
2073 -msgstr "Repetir" 2128 +msgstr "_Repetir"
2074 2129
2075 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 2130 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388
2076 msgid "disable" 2131 msgid "disable"
2077 msgstr "desabilitar" 2132 msgstr "desabilitar"
2078 2133
2079 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:341 2134 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:388
2080 msgid "enable" 2135 msgid "enable"
2081 msgstr "habilitar" 2136 msgstr "habilitar"
2082 2137
@@ -2100,7 +2155,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot; @@ -2100,7 +2155,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2100 msgid "numeric lock" 2155 msgid "numeric lock"
2101 msgstr "numeric lock" 2156 msgstr "numeric lock"
2102 2157
2103 -#: src/core/linux/connect.c:328 2158 +#: src/core/windows/connect.c:374
2104 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2159 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2105 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2160 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2106 2161
@@ -2323,9 +2378,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2323,9 +2378,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2323 #~ msgid "Background" 2378 #~ msgid "Background"
2324 #~ msgstr "Fundo" 2379 #~ msgstr "Fundo"
2325 2380
2326 -#~ msgid "Bad winsock version"  
2327 -#~ msgstr "Versão winsock inválida"  
2328 -  
2329 #~ msgid "Black" 2381 #~ msgid "Black"
2330 #~ msgstr "Preto" 2382 #~ msgstr "Preto"
2331 2383
@@ -2368,18 +2420,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2368,18 +2420,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2368 #~ msgid "Can't add activity" 2420 #~ msgid "Can't add activity"
2369 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" 2421 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2370 2422
2371 -#~ msgid "Can't bind to LDAP server"  
2372 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"  
2373 -  
2374 -#~ msgid "Can't connect to HTTP server."  
2375 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"  
2376 -  
2377 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" 2423 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2378 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" 2424 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2379 2425
2380 -#~ msgid "Can't create HTTP request."  
2381 -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"  
2382 -  
2383 #~ msgid "Can't cut rectangular regions" 2426 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2384 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 2427 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2385 2428
@@ -2405,8 +2448,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2405,8 +2448,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2405 #~ msgid "Can't get screen contents" 2448 #~ msgid "Can't get screen contents"
2406 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" 2449 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2407 2450
2408 -#~ msgid "Can't initialize LDAP"  
2409 -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" 2451 +#~ msgid "Can't initialize curl operation"
  2452 +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
2410 2453
2411 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" 2454 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2412 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" 2455 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
@@ -2432,9 +2475,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2432,9 +2475,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2432 #~ msgid "Can't open CRL File" 2475 #~ msgid "Can't open CRL File"
2433 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" 2476 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2434 2477
2435 -#~ msgid "Can't open HTTP session"  
2436 -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"  
2437 -  
2438 #~ msgid "Can't open file" 2478 #~ msgid "Can't open file"
2439 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 2479 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2440 2480
@@ -2465,9 +2505,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2465,9 +2505,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2465 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" 2505 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2466 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" 2506 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2467 2507
2468 -#~ msgid "Can't read HTTP response size."  
2469 -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"  
2470 -  
2471 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 2508 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2472 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 2509 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2473 2510
@@ -2504,12 +2541,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2504,12 +2541,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2504 #~ msgid "Can't search LDAP server" 2541 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2505 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" 2542 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2506 2543
2507 -#~ msgid "Can't send HTTP request."  
2508 -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"  
2509 -  
2510 -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"  
2511 -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"  
2512 -  
2513 #~ msgid "Can't set callback table" 2544 #~ msgid "Can't set callback table"
2514 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 2545 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2515 2546
@@ -2706,6 +2737,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2706,6 +2737,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2706 #~ msgid "Default" 2737 #~ msgid "Default"
2707 #~ msgstr "Padrão" 2738 #~ msgstr "Padrão"
2708 2739
  2740 +#~ msgid "Disconnected from host"
  2741 +#~ msgstr "Desconectado do servidor"
  2742 +
2709 #~ msgid "Display current charset" 2743 #~ msgid "Display current charset"
2710 #~ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 2744 #~ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
2711 2745
@@ -2724,9 +2758,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2724,9 +2758,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2724 #~ msgid "Empty port name" 2758 #~ msgid "Empty port name"
2725 #~ msgstr "Porta em branco" 2759 #~ msgstr "Porta em branco"
2726 2760
2727 -#~ msgid "Empty response from HTTP server."  
2728 -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"  
2729 -  
2730 #~ msgid "" 2761 #~ msgid ""
2731 #~ "Erase\n" 2762 #~ "Erase\n"
2732 #~ "Input" 2763 #~ "Input"
@@ -4040,9 +4071,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4040,9 +4071,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4040 #~ msgid "WSAEventSelect failed" 4071 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4041 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" 4072 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4042 4073
4043 -#~ msgid "WSAStartup failed"  
4044 -#~ msgstr "WSAStartup falhou"  
4045 -  
4046 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." 4074 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4047 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" 4075 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4048 4076
@@ -4061,9 +4089,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4061,9 +4089,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4061 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" 4089 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4062 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 4090 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4063 4091
4064 -#~ msgid "Windows error %d"  
4065 -#~ msgstr "Erro windows foi %d"  
4066 -  
4067 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" 4092 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4068 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" 4093 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4069 4094
src/core/connect.c
@@ -178,7 +178,7 @@ @@ -178,7 +178,7 @@
178 178
179 static const LIB3270_POPUP message = { 179 static const LIB3270_POPUP message = {
180 .type = LIB3270_NOTIFY_CRITICAL, 180 .type = LIB3270_NOTIFY_CRITICAL,
181 - .summary = N_( "Can't determine the TLS/SSL estate"), 181 + .summary = N_( "Can't determine the TLS/SSL state"),
182 .body = N_("The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not supposed to happen and can be a coding error") 182 .body = N_("The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not supposed to happen and can be a coding error")
183 }; 183 };
184 184
src/network_modules/openssl/main.c
@@ -96,7 +96,7 @@ ssize_t openssl_network_send(H3270 *hSession, const void *buffer, size_t length) @@ -96,7 +96,7 @@ ssize_t openssl_network_send(H3270 *hSession, const void *buffer, size_t length)
96 hSession, 96 hSession,
97 LIB3270_NOTIFY_ERROR, 97 LIB3270_NOTIFY_ERROR,
98 NULL, 98 NULL,
99 - _("Disconnected from host"), 99 + _("Disconnected from host."),
100 "%s", 100 "%s",
101 _("The secure connection has been closed cleanly.") 101 _("The secure connection has been closed cleanly.")
102 ); 102 );
@@ -147,7 +147,7 @@ static ssize_t openssl_network_recv(H3270 *hSession, void *buf, size_t len) { @@ -147,7 +147,7 @@ static ssize_t openssl_network_recv(H3270 *hSession, void *buf, size_t len) {
147 hSession, 147 hSession,
148 LIB3270_NOTIFY_ERROR, 148 LIB3270_NOTIFY_ERROR,
149 NULL, 149 NULL,
150 - _("Disconnected from host"), 150 + _("Disconnected from host."),
151 "%s", 151 "%s",
152 _("The secure connection has been closed cleanly.") 152 _("The secure connection has been closed cleanly.")
153 ); 153 );