Commit 8dd086ae4f4bf9dc5d1d157862130619b9abec27
1 parent
4437d07a
Exists in
master
and in
3 other branches
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
41 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | ||
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:02-0300\n" | 8 | "POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:02-0300\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 11:18-0300\n" | 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 11:19-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s (erro SSL %d)" | @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s (erro SSL %d)" | ||
42 | #: src/core/windows/connect.c:94 | 42 | #: src/core/windows/connect.c:94 |
43 | #, c-format | 43 | #, c-format |
44 | msgid "%s (rc=%d)" | 44 | msgid "%s (rc=%d)" |
45 | -msgstr "" | 45 | +msgstr "%s (rc=%d)" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 | 47 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 |
48 | #, c-format | 48 | #, c-format |
@@ -253,14 +253,12 @@ msgid "Can't connect to %s" | @@ -253,14 +253,12 @@ msgid "Can't connect to %s" | ||
253 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 253 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/core/windows/http.c:113 | 255 | #: src/core/windows/http.c:113 |
256 | -#, fuzzy | ||
257 | msgid "Can't connect to HTTP server." | 256 | msgid "Can't connect to HTTP server." |
258 | -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | 257 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" |
259 | 258 | ||
260 | #: src/core/windows/http.c:125 | 259 | #: src/core/windows/http.c:125 |
261 | -#, fuzzy | ||
262 | msgid "Can't create HTTP request." | 260 | msgid "Can't create HTTP request." |
263 | -msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação" | 261 | +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" |
264 | 262 | ||
265 | #: src/ssl/windows/getcrl.c:87 | 263 | #: src/ssl/windows/getcrl.c:87 |
266 | msgid "Can't decode CRL" | 264 | msgid "Can't decode CRL" |
@@ -272,18 +270,15 @@ msgid "Can't decode certificate revocation list" | @@ -272,18 +270,15 @@ msgid "Can't decode certificate revocation list" | ||
272 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 270 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
273 | 271 | ||
274 | #: src/ssl/windows/curl.c:370 | 272 | #: src/ssl/windows/curl.c:370 |
275 | -#, fuzzy | ||
276 | msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" | 273 | msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" |
277 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
278 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " | 275 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " |
279 | "pesquisa LDAP" | 276 | "pesquisa LDAP" |
280 | 277 | ||
281 | #: src/ssl/windows/curl.c:334 | 278 | #: src/ssl/windows/curl.c:334 |
282 | -#, fuzzy | ||
283 | msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | 279 | msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" |
284 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
285 | -"Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " | ||
286 | -"pesquisa LDAP" | 281 | +"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP" |
287 | 282 | ||
288 | #: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 | 283 | #: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 |
289 | msgid "Can't get LDAP attribute" | 284 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
@@ -306,41 +301,40 @@ msgid "Can't load" | @@ -306,41 +301,40 @@ msgid "Can't load" | ||
306 | msgstr "Não foi possível carregar" | 301 | msgstr "Não foi possível carregar" |
307 | 302 | ||
308 | #: src/ssl/windows/init.c:152 | 303 | #: src/ssl/windows/init.c:152 |
309 | -#, fuzzy, c-format | 304 | +#, c-format |
310 | msgid "Can't load \"%s\": %s" | 305 | msgid "Can't load \"%s\": %s" |
311 | -msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | 306 | +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" |
312 | 307 | ||
313 | #: src/ssl/windows/init.c:115 | 308 | #: src/ssl/windows/init.c:115 |
314 | -#, fuzzy, c-format | 309 | +#, c-format |
315 | msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | 310 | msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" |
316 | -msgstr "O código de erro foi %d" | 311 | +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)" |
317 | 312 | ||
318 | #: src/ssl/windows/init.c:128 | 313 | #: src/ssl/windows/init.c:128 |
319 | -#, fuzzy, c-format | 314 | +#, c-format |
320 | msgid "Can't open \"%s\": %s" | 315 | msgid "Can't open \"%s\": %s" |
321 | -msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | 316 | +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" |
322 | 317 | ||
323 | #: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 | 318 | #: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 |
324 | msgid "Can't open CRL File" | 319 | msgid "Can't open CRL File" |
325 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" | 320 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
326 | 321 | ||
327 | #: src/core/windows/http.c:101 | 322 | #: src/core/windows/http.c:101 |
328 | -#, fuzzy | ||
329 | msgid "Can't open HTTP session" | 323 | msgid "Can't open HTTP session" |
330 | -msgstr "Não foi possível abrir %s" | 324 | +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" |
331 | 325 | ||
332 | #: src/core/session.c:194 | 326 | #: src/core/session.c:194 |
333 | msgid "Can't print" | 327 | msgid "Can't print" |
334 | msgstr "Não é possível imprimir" | 328 | msgstr "Não é possível imprimir" |
335 | 329 | ||
336 | #: src/ssl/windows/init.c:141 | 330 | #: src/ssl/windows/init.c:141 |
337 | -#, fuzzy, c-format | 331 | +#, c-format |
338 | msgid "Can't read \"%s\": %s" | 332 | msgid "Can't read \"%s\": %s" |
339 | -msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | 333 | +msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" |
340 | 334 | ||
341 | #: src/core/windows/http.c:180 | 335 | #: src/core/windows/http.c:180 |
342 | msgid "Can't read HTTP response size." | 336 | msgid "Can't read HTTP response size." |
343 | -msgstr "" | 337 | +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" |
344 | 338 | ||
345 | #: src/core/session.c:201 | 339 | #: src/core/session.c:201 |
346 | msgid "Can't save" | 340 | msgid "Can't save" |
@@ -351,9 +345,8 @@ msgid "Can't search LDAP server" | @@ -351,9 +345,8 @@ msgid "Can't search LDAP server" | ||
351 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 345 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
352 | 346 | ||
353 | #: src/core/windows/http.c:139 | 347 | #: src/core/windows/http.c:139 |
354 | -#, fuzzy | ||
355 | msgid "Can't send HTTP request." | 348 | msgid "Can't send HTTP request." |
356 | -msgstr "Não posso definir consulta LDAP" | 349 | +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" |
357 | 350 | ||
358 | #: src/ssl/windows/ldap.c:166 | 351 | #: src/ssl/windows/ldap.c:166 |
359 | msgid "Can't set LDAP protocol version" | 352 | msgid "Can't set LDAP protocol version" |
@@ -372,9 +365,9 @@ msgid "Can't start file transfer." | @@ -372,9 +365,9 @@ msgid "Can't start file transfer." | ||
372 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 365 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
373 | 366 | ||
374 | #: src/core/windows/connect.c:146 | 367 | #: src/core/windows/connect.c:146 |
375 | -#, fuzzy, c-format | 368 | +#, c-format |
376 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 369 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
377 | -msgstr "Versão winsock inválida" | 370 | +msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" |
378 | 371 | ||
379 | #: src/ssl/crl.c:165 src/ssl/negotiate.c:286 | 372 | #: src/ssl/crl.c:165 src/ssl/negotiate.c:286 |
380 | msgid "Can't verify." | 373 | msgid "Can't verify." |
@@ -399,19 +392,16 @@ msgid "Cant initialize the SSL context." | @@ -399,19 +392,16 @@ msgid "Cant initialize the SSL context." | ||
399 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" | 392 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
400 | 393 | ||
401 | #: src/ssl/windows/init.c:150 | 394 | #: src/ssl/windows/init.c:150 |
402 | -#, fuzzy | ||
403 | msgid "Cant load custom certificate file." | 395 | msgid "Cant load custom certificate file." |
404 | -msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 396 | +msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" |
405 | 397 | ||
406 | #: src/ssl/windows/init.c:113 | 398 | #: src/ssl/windows/init.c:113 |
407 | -#, fuzzy | ||
408 | msgid "Cant open custom certificate directory." | 399 | msgid "Cant open custom certificate directory." |
409 | -msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 400 | +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" |
410 | 401 | ||
411 | #: src/ssl/windows/init.c:139 | 402 | #: src/ssl/windows/init.c:139 |
412 | -#, fuzzy | ||
413 | msgid "Cant read custom certificate file." | 403 | msgid "Cant read custom certificate file." |
414 | -msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s" | 404 | +msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" |
415 | 405 | ||
416 | #: src/ssl/negotiate.c:159 | 406 | #: src/ssl/negotiate.c:159 |
417 | msgid "" | 407 | msgid "" |
@@ -595,7 +585,7 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | @@ -595,7 +585,7 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | ||
595 | 585 | ||
596 | #: src/core/windows/http.c:164 | 586 | #: src/core/windows/http.c:164 |
597 | msgid "Empty response from HTTP server." | 587 | msgid "Empty response from HTTP server." |
598 | -msgstr "" | 588 | +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" |
599 | 589 | ||
600 | #: src/core/toggles/table.c:305 | 590 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
601 | msgid "Enable network in/out trace" | 591 | msgid "Enable network in/out trace" |
@@ -661,9 +651,8 @@ msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" | @@ -661,9 +651,8 @@ msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" | ||
661 | 651 | ||
662 | #: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 | 652 | #: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 |
663 | #: src/ssl/windows/curl.c:243 | 653 | #: src/ssl/windows/curl.c:243 |
664 | -#, fuzzy | ||
665 | msgid "Error loading certificate revocation list" | 654 | msgid "Error loading certificate revocation list" |
666 | -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | 655 | +msgstr "Erro ao ler a lista de certificados revogados" |
667 | 656 | ||
668 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 | 657 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 |
669 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" | 658 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
@@ -671,7 +660,7 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | @@ -671,7 +660,7 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | ||
671 | 660 | ||
672 | #: src/core/windows/http.c:151 | 661 | #: src/core/windows/http.c:151 |
673 | msgid "Error receiving HTTP response." | 662 | msgid "Error receiving HTTP response." |
674 | -msgstr "" | 663 | +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" |
675 | 664 | ||
676 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 | 665 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
677 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" | 666 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
@@ -786,8 +775,8 @@ msgid "" | @@ -786,8 +775,8 @@ msgid "" | ||
786 | "If set the characters pasted over protected areas will be skipped to avoid " | 775 | "If set the characters pasted over protected areas will be skipped to avoid " |
787 | "locks" | 776 | "locks" |
788 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
789 | -"Se ativo caracters colados sobre áreas protegidas serão ignorado para evitar " | ||
790 | -"o bloqueio do terminal" | 778 | +"Se ativo caracters colados sobre áreas protegidas serão ignorados para " |
779 | +"evitar o bloqueio do terminal" | ||
791 | 780 | ||
792 | #: src/core/toggles/table.c:175 | 781 | #: src/core/toggles/table.c:175 |
793 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 782 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
@@ -1004,9 +993,8 @@ msgid "No LDAP attribute on the URL" | @@ -1004,9 +993,8 @@ msgid "No LDAP attribute on the URL" | ||
1004 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | 993 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
1005 | 994 | ||
1006 | #: src/ssl/windows/curl.c:301 | 995 | #: src/ssl/windows/curl.c:301 |
1007 | -#, fuzzy | ||
1008 | msgid "No attribute in LDAP search URL" | 996 | msgid "No attribute in LDAP search URL" |
1009 | -msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | 997 | +msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" |
1010 | 998 | ||
1011 | #: src/ssl/state.c:261 | 999 | #: src/ssl/state.c:261 |
1012 | msgid "" | 1000 | msgid "" |
@@ -1913,9 +1901,9 @@ msgid "Waiting for PUT response" | @@ -1913,9 +1901,9 @@ msgid "Waiting for PUT response" | ||
1913 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 1901 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
1914 | 1902 | ||
1915 | #: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 | 1903 | #: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 |
1916 | -#, fuzzy, c-format | 1904 | +#, c-format |
1917 | msgid "Windows error %d" | 1905 | msgid "Windows error %d" |
1918 | -msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" | 1906 | +msgstr "Erro windows foi %d" |
1919 | 1907 | ||
1920 | #: src/ssl/notify.c:108 | 1908 | #: src/ssl/notify.c:108 |
1921 | #, c-format | 1909 | #, c-format |