Commit bd79581586c4f87f6d38ae9baac262898559072a

Authored by Perry Werneck
1 parent e5262c5d
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Fixing windows "connection error" message.

locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 18:35-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:24-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
176 176 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
177 177 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
178 178  
  179 +#: src/core/windows/connect.c:125
  180 +msgid "Bad winsock version"
  181 +msgstr "Versão winsock inválida"
  182 +
179 183 #: src/core/toggles/table.c:265
180 184 msgid "Beep on errors"
181 185 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -220,29 +224,41 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
220 224 msgid "CRL signature failure"
221 225 msgstr "Erro na assinatura CRL"
222 226  
223   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331
  227 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
224 228 #, c-format
225 229 msgid "Can't %s network keep-alive"
226 230 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
227 231  
228   -#: src/core/linux/connect.c:213 src/core/linux/connect.c:260
  232 +#: src/core/windows/ldap.c:161
  233 +msgid "Can't bind to LDAP server"
  234 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  235 +
  236 +#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289
229 237 #, c-format
230 238 msgid "Can't connect to %s:%s"
231 239 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
232 240  
233   -#: src/core/linux/connect.c:170
  241 +#: src/core/windows/http.c:114
  242 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  243 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  244 +
  245 +#: src/core/windows/connect.c:204
234 246 msgid "Can't connect to host"
235 247 msgstr "Não foi possível conectar no host"
236 248  
  249 +#: src/core/windows/http.c:126
  250 +msgid "Can't create HTTP request."
  251 +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  252 +
237 253 #: src/network_modules/openssl/start.c:70
238 254 msgid "Can't decode CRL data"
239 255 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
240 256  
241   -#: src/core/linux/ldap.c:171
  257 +#: src/core/windows/ldap.c:221
242 258 msgid "Can't decode certificate revocation list"
243 259 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
244 260  
245   -#: src/core/connect.c:181
  261 +#: src/core/connect.c:188
246 262 msgid "Can't determine the TLS/SSL state"
247 263 msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL"
248 264  
... ... @@ -250,9 +266,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot;
250 266 msgid "Can't get file size"
251 267 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
252 268  
253   -#: src/core/linux/curl.c:181
254   -msgid "Can't initialize curl operation"
255   -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
  269 +#: src/core/windows/ldap.c:143
  270 +msgid "Can't initialize LDAP"
  271 +msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
256 272  
257 273 #: src/network_modules/openssl/context.c:169
258 274 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
... ... @@ -262,14 +278,30 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar contexto TLS/SSL&quot;
262 278 msgid "Can't load"
263 279 msgstr "Não foi possível carregar"
264 280  
  281 +#: src/core/windows/http.c:102
  282 +msgid "Can't open HTTP session"
  283 +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  284 +
265 285 #: src/core/session.c:187
266 286 msgid "Can't print"
267 287 msgstr "Não é possível imprimir"
268 288  
  289 +#: src/core/windows/http.c:181
  290 +msgid "Can't read HTTP response size."
  291 +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  292 +
269 293 #: src/core/session.c:194
270 294 msgid "Can't save"
271 295 msgstr "Não é possível salvar"
272 296  
  297 +#: src/core/windows/http.c:140
  298 +msgid "Can't send HTTP request."
  299 +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  300 +
  301 +#: src/core/windows/ldap.c:152
  302 +msgid "Can't set LDAP protocol version"
  303 +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  304 +
273 305 #: src/network_modules/tools.c:213
274 306 msgid "Can't set socket to blocking mode."
275 307 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
... ... @@ -282,6 +314,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
282 314 msgid "Can't start file transfer."
283 315 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
284 316  
  317 +#: src/core/windows/connect.c:126
  318 +msgid "Can't use this system winsock"
  319 +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  320 +
285 321 #: src/core/ft/ft.c:160
286 322 msgid "Cancelled by user"
287 323 msgstr "Cancelado pelo usuário"
... ... @@ -368,7 +404,7 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
368 404 msgid "Connecting"
369 405 msgstr "Conectando"
370 406  
371   -#: src/core/linux/connect.c:317 src/core/linux/connect.c:335
  407 +#: src/core/windows/connect.c:376 src/core/windows/connect.c:395
372 408 #: src/network_modules/tools.c:181
373 409 msgid "Connection error"
374 410 msgstr "Erro de conexão"
... ... @@ -493,6 +529,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
493 529 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
494 530 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
495 531  
  532 +#: src/core/windows/http.c:165
  533 +msgid "Empty response from HTTP server."
  534 +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  535 +
496 536 #: src/core/toggles/table.c:305
497 537 msgid "Enable network in/out trace"
498 538 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -549,12 +589,12 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para o servidor&quot;
549 589 msgid "Error"
550 590 msgstr "Erro"
551 591  
552   -#: src/core/ft/ft_dft.c:454 src/core/ft/ft_cut.c:423
  592 +#: src/core/ft/ft_cut.c:423 src/core/ft/ft_dft.c:454
553 593 #, c-format
554 594 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
555 595 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
556 596  
557   -#: src/core/ft/ft_dft.c:332 src/core/ft/ft_cut.c:528
  597 +#: src/core/ft/ft_cut.c:528 src/core/ft/ft_dft.c:332
558 598 #, c-format
559 599 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
560 600 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
... ... @@ -571,6 +611,10 @@ msgstr &quot;Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada&quot;
571 611 msgid "Error reading from host"
572 612 msgstr "Erro lendo do servidor"
573 613  
  614 +#: src/core/windows/http.c:152
  615 +msgid "Error receiving HTTP response."
  616 +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
  617 +
574 618 #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90
575 619 msgid "Error receiving data from host"
576 620 msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
... ... @@ -853,12 +897,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
853 897 msgid "Keyboard lock status"
854 898 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
855 899  
856   -#: src/core/linux/ldap.c:151
857   -msgid "LDAP search did not produce any attributes."
  900 +#: src/core/windows/ldap.c:193
  901 +#, fuzzy
  902 +msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
858 903 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo."
859 904  
860   -#: src/core/linux/ldap.c:161
861   -msgid "LDAP search did not produce any values."
  905 +#: src/core/windows/ldap.c:201
  906 +#, fuzzy
  907 +msgid "LDAPSearch did not produce any values."
862 908 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor."
863 909  
864 910 #: src/core/properties/signed.c:66
... ... @@ -946,8 +992,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
946 992 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
947 993 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
948 994  
949   -#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
950   -#: src/core/linux/connect.c:202
  995 +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/connect.c:232
  996 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
951 997 msgid "Network error"
952 998 msgstr "Erro de rede"
953 999  
... ... @@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot;
975 1021 msgid "No TLS/SSL support on this session"
976 1022 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
977 1023  
978   -#: src/core/linux/download.c:55
  1024 +#: src/core/windows/download.c:62
979 1025 msgid "No handler for URL scheme."
980 1026 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
981 1027  
... ... @@ -1003,6 +1049,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1003 1049 msgid "Non zero if the host is TSO."
1004 1050 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1005 1051  
  1052 +#: src/core/windows/connect.c:322
  1053 +msgid "Not connected to host"
  1054 +msgstr "Sem conexão com servidor"
  1055 +
1006 1056 #: src/core/ft/ft.c:692
1007 1057 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1008 1058 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
... ... @@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1270 1320 msgid "Select word"
1271 1321 msgstr "Seleciona palavra"
1272 1322  
1273   -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
  1323 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151
1274 1324 msgid "Select() failed when processing for events."
1275 1325 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1276 1326  
... ... @@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1463 1513 msgid "The SSL error message was %s"
1464 1514 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1465 1515  
1466   -#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95
  1516 +#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118
1467 1517 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1468 1518 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1469 1519  
... ... @@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Nº do modelo&quot;
1627 1677 msgid "The name of the LU associated with the session"
1628 1678 msgstr "O nome da LU associada à sessão"
1629 1679  
1630   -#: src/core/connect.c:182
  1680 +#: src/core/connect.c:189
1631 1681 msgid ""
1632 1682 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not "
1633 1683 "supposed to happen and can be a coding error"
... ... @@ -1714,12 +1764,19 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot;
1714 1764 msgid "The system error code was %d (%s)"
1715 1765 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
1716 1766  
1717   -#: src/core/linux/connect.c:220 src/core/linux/connect.c:275
  1767 +#: src/core/windows/connect.c:250
  1768 +#, c-format
  1769 +msgid "The system error was \"%s\""
  1770 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  1771 +
  1772 +#: src/core/windows/connect.c:313 src/core/windows/connect.c:321
  1773 +#: src/core/windows/connect.c:329 src/core/windows/connect.c:340
1718 1774 #, c-format
1719 1775 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1720 1776 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1721 1777  
1722   -#: src/core/linux/connect.c:204
  1778 +#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:378
  1779 +#: src/core/windows/connect.c:397
1723 1780 #, c-format
1724 1781 msgid "The system error was %s"
1725 1782 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
... ... @@ -1742,6 +1799,10 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot;
1742 1799 msgid "This is a host program error."
1743 1800 msgstr "Este é um erro no programa do host."
1744 1801  
  1802 +#: src/core/windows/connect.c:314
  1803 +msgid "Timeout conneting to host"
  1804 +msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  1805 +
1745 1806 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1746 1807 msgid "Trace Data Stream"
1747 1808 msgstr "Trace Data Stream"
... ... @@ -1790,8 +1851,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
1790 1851 msgid "Transfer cancelled by host"
1791 1852 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
1792 1853  
1793   -#: src/core/ft/ft_dft.c:230 src/core/ft/ft_dft.c:373 src/core/ft/ft_cut.c:400
1794   -#: src/core/ft/ft_cut.c:495
  1854 +#: src/core/ft/ft_cut.c:400 src/core/ft/ft_cut.c:495 src/core/ft/ft_dft.c:230
  1855 +#: src/core/ft/ft_dft.c:373
1795 1856 msgid "Transfer cancelled by user"
1796 1857 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1797 1858  
... ... @@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1807 1868 msgid "Transmission error"
1808 1869 msgstr "Erro de transmissão"
1809 1870  
1810   -#: src/core/linux/connect.c:171
  1871 +#: src/core/windows/connect.c:205
1811 1872 msgid "Try again"
1812 1873 msgstr "Tentar novamente"
1813 1874  
... ... @@ -1836,7 +1897,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1836 1897 msgid "Unable to get certificate CRL."
1837 1898 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1838 1899  
1839   -#: src/core/linux/connect.c:203
  1900 +#: src/core/windows/connect.c:233
1840 1901 msgid "Unable to get connection state."
1841 1902 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1842 1903  
... ... @@ -1948,6 +2009,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1948 2009 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1949 2010 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1950 2011  
  2012 +#: src/core/windows/connect.c:112
  2013 +msgid "WSAStartup failed"
  2014 +msgstr "WSAStartup falhou"
  2015 +
1951 2016 #: src/core/ft/ft.c:537
1952 2017 msgid "Waiting for GET response"
1953 2018 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -1960,6 +2025,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1960 2025 msgid "Warning"
1961 2026 msgstr "Alerta"
1962 2027  
  2028 +#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181
  2029 +#, c-format
  2030 +msgid "Windows error %d"
  2031 +msgstr "Erro windows foi %d"
  2032 +
1963 2033 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
1964 2034 msgid "Wrap around"
1965 2035 msgstr "Wrap around"
... ... @@ -2047,15 +2117,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2047 2117 msgid "_Reconnect"
2048 2118 msgstr "_Reconectar"
2049 2119  
2050   -#: src/core/linux/connect.c:297
  2120 +#: src/core/windows/connect.c:357
2051 2121 msgid "_Retry"
2052 2122 msgstr "_Repetir"
2053 2123  
2054   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331
  2124 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
2055 2125 msgid "disable"
2056 2126 msgstr "desabilitar"
2057 2127  
2058   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331
  2128 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
2059 2129 msgid "enable"
2060 2130 msgstr "habilitar"
2061 2131  
... ... @@ -2079,7 +2149,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2079 2149 msgid "numeric lock"
2080 2150 msgstr "numeric lock"
2081 2151  
2082   -#: src/core/linux/connect.c:318
  2152 +#: src/core/windows/connect.c:377
2083 2153 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2084 2154 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2085 2155  
... ... @@ -2302,9 +2372,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2302 2372 #~ msgid "Background"
2303 2373 #~ msgstr "Fundo"
2304 2374  
2305   -#~ msgid "Bad winsock version"
2306   -#~ msgstr "Versão winsock inválida"
2307   -
2308 2375 #~ msgid "Black"
2309 2376 #~ msgstr "Preto"
2310 2377  
... ... @@ -2347,18 +2414,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2347 2414 #~ msgid "Can't add activity"
2348 2415 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2349 2416  
2350   -#~ msgid "Can't bind to LDAP server"
2351   -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2352   -
2353   -#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
2354   -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
2355   -
2356 2417 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2357 2418 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2358 2419  
2359   -#~ msgid "Can't create HTTP request."
2360   -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
2361   -
2362 2420 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2363 2421 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2364 2422  
... ... @@ -2384,8 +2442,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2384 2442 #~ msgid "Can't get screen contents"
2385 2443 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2386 2444  
2387   -#~ msgid "Can't initialize LDAP"
2388   -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
  2445 +#~ msgid "Can't initialize curl operation"
  2446 +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
2389 2447  
2390 2448 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2391 2449 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
... ... @@ -2411,9 +2469,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2411 2469 #~ msgid "Can't open CRL File"
2412 2470 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2413 2471  
2414   -#~ msgid "Can't open HTTP session"
2415   -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
2416   -
2417 2472 #~ msgid "Can't open file"
2418 2473 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2419 2474  
... ... @@ -2444,9 +2499,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2444 2499 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2445 2500 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2446 2501  
2447   -#~ msgid "Can't read HTTP response size."
2448   -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
2449   -
2450 2502 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2451 2503 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2452 2504  
... ... @@ -2483,12 +2535,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2483 2535 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2484 2536 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2485 2537  
2486   -#~ msgid "Can't send HTTP request."
2487   -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
2488   -
2489   -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"
2490   -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
2491   -
2492 2538 #~ msgid "Can't set callback table"
2493 2539 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2494 2540  
... ... @@ -2507,9 +2553,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2507 2553 #~ msgid "Can't start upload."
2508 2554 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2509 2555  
2510   -#~ msgid "Can't use this system winsock"
2511   -#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
2512   -
2513 2556 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2514 2557 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2515 2558  
... ... @@ -2709,9 +2752,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2709 2752 #~ msgid "Empty port name"
2710 2753 #~ msgstr "Porta em branco"
2711 2754  
2712   -#~ msgid "Empty response from HTTP server."
2713   -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
2714   -
2715 2755 #~ msgid ""
2716 2756 #~ "Erase\n"
2717 2757 #~ "Input"
... ... @@ -2740,9 +2780,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2740 2780 #~ msgid "Error loading CRL"
2741 2781 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2742 2782  
2743   -#~ msgid "Error receiving HTTP response."
2744   -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
2745   -
2746 2783 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2747 2784 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2748 2785  
... ... @@ -3070,9 +3107,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3070 3107 #~ msgid "Not available"
3071 3108 #~ msgstr "Não disponível"
3072 3109  
3073   -#~ msgid "Not connected to host"
3074   -#~ msgstr "Sem conexão com servidor"
3075   -
3076 3110 #~ msgid "Not the same terminal type"
3077 3111 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente"
3078 3112  
... ... @@ -3838,9 +3872,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3838 3872 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
3839 3873 #~ "uma autoridade certificadora confiável."
3840 3874  
3841   -#~ msgid "The system error was \"%s\""
3842   -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
3843   -
3844 3875 #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
3845 3876 #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
3846 3877  
... ... @@ -3884,9 +3915,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3884 3915 #~ msgstr ""
3885 3916 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
3886 3917  
3887   -#~ msgid "Timeout conneting to host"
3888   -#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host"
3889   -
3890 3918 #~ msgid "To"
3891 3919 #~ msgstr "Para"
3892 3920  
... ... @@ -4043,9 +4071,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4043 4071 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4044 4072 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4045 4073  
4046   -#~ msgid "WSAStartup failed"
4047   -#~ msgstr "WSAStartup falhou"
4048   -
4049 4074 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4050 4075 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4051 4076  
... ... @@ -4064,9 +4089,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4064 4089 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4065 4090 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4066 4091  
4067   -#~ msgid "Windows error %d"
4068   -#~ msgstr "Erro windows foi %d"
4069   -
4070 4092 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4071 4093 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4072 4094  
... ...
src/core/windows/connect.c
... ... @@ -154,7 +154,7 @@
154 154 int rc = getaddrinfo(hSession->host.current, hSession->host.srvc, &hints, &result);
155 155 if(rc)
156 156 {
157   - state->error_message = gai_strerror(rc);
  157 + state->winerror = rc;
158 158 return -1;
159 159 }
160 160  
... ... @@ -303,8 +303,9 @@
303 303 if(state.winerror)
304 304 {
305 305 syserror = lib3270_strdup_printf(
306   - _("The system error was \"%s\""),
307   - lib3270_win32_strerror(state.winerror)
  306 + "%s (Windows error %u)",
  307 + lib3270_win32_strerror(state.winerror),
  308 + (unsigned int) state.winerror
308 309 );
309 310 } else if(state.syserror == ETIMEDOUT) {
310 311  
... ... @@ -323,11 +324,13 @@
323 324 );
324 325  
325 326 } else if(state.syserror) {
  327 +
326 328 syserror = lib3270_strdup_printf(
327 329 _("The system error was \"%s\" (rc=%d)"),
328 330 strerror(state.syserror),
329 331 state.syserror
330 332 );
  333 +
331 334 }
332 335  
333 336 #else
... ...
src/core/windows/util.c
... ... @@ -216,6 +216,8 @@ LIB3270_EXPORT const char * lib3270_win32_strerror(int e)
216 216 }
217 217  
218 218 }
  219 +#else
  220 + #error NO-ICONV
219 221 #endif // HAVE_ICONV
220 222  
221 223 return buffer;
... ...