Commit bd79581586c4f87f6d38ae9baac262898559072a
1 parent
e5262c5d
Exists in
master
and in
2 other branches
Fixing windows "connection error" message.
Showing
3 changed files
with
112 additions
and
85 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 18:35-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:24-0300\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr "Back space" | @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr "Back space" | ||
| 176 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" | 176 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
| 177 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" | 177 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
| 178 | 178 | ||
| 179 | +#: src/core/windows/connect.c:125 | ||
| 180 | +msgid "Bad winsock version" | ||
| 181 | +msgstr "Versão winsock inválida" | ||
| 182 | + | ||
| 179 | #: src/core/toggles/table.c:265 | 183 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
| 180 | msgid "Beep on errors" | 184 | msgid "Beep on errors" |
| 181 | msgstr "Emitir som nos erros" | 185 | msgstr "Emitir som nos erros" |
| @@ -220,29 +224,41 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | @@ -220,29 +224,41 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | ||
| 220 | msgid "CRL signature failure" | 224 | msgid "CRL signature failure" |
| 221 | msgstr "Erro na assinatura CRL" | 225 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
| 222 | 226 | ||
| 223 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 | 227 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 |
| 224 | #, c-format | 228 | #, c-format |
| 225 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 229 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| 226 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 230 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
| 227 | 231 | ||
| 228 | -#: src/core/linux/connect.c:213 src/core/linux/connect.c:260 | 232 | +#: src/core/windows/ldap.c:161 |
| 233 | +msgid "Can't bind to LDAP server" | ||
| 234 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | ||
| 235 | + | ||
| 236 | +#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289 | ||
| 229 | #, c-format | 237 | #, c-format |
| 230 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 238 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
| 231 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 239 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
| 232 | 240 | ||
| 233 | -#: src/core/linux/connect.c:170 | 241 | +#: src/core/windows/http.c:114 |
| 242 | +msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
| 243 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | ||
| 244 | + | ||
| 245 | +#: src/core/windows/connect.c:204 | ||
| 234 | msgid "Can't connect to host" | 246 | msgid "Can't connect to host" |
| 235 | msgstr "Não foi possível conectar no host" | 247 | msgstr "Não foi possível conectar no host" |
| 236 | 248 | ||
| 249 | +#: src/core/windows/http.c:126 | ||
| 250 | +msgid "Can't create HTTP request." | ||
| 251 | +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
| 252 | + | ||
| 237 | #: src/network_modules/openssl/start.c:70 | 253 | #: src/network_modules/openssl/start.c:70 |
| 238 | msgid "Can't decode CRL data" | 254 | msgid "Can't decode CRL data" |
| 239 | msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" | 255 | msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" |
| 240 | 256 | ||
| 241 | -#: src/core/linux/ldap.c:171 | 257 | +#: src/core/windows/ldap.c:221 |
| 242 | msgid "Can't decode certificate revocation list" | 258 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
| 243 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 259 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
| 244 | 260 | ||
| 245 | -#: src/core/connect.c:181 | 261 | +#: src/core/connect.c:188 |
| 246 | msgid "Can't determine the TLS/SSL state" | 262 | msgid "Can't determine the TLS/SSL state" |
| 247 | msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | 263 | msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" |
| 248 | 264 | ||
| @@ -250,9 +266,9 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | @@ -250,9 +266,9 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | ||
| 250 | msgid "Can't get file size" | 266 | msgid "Can't get file size" |
| 251 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 267 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
| 252 | 268 | ||
| 253 | -#: src/core/linux/curl.c:181 | ||
| 254 | -msgid "Can't initialize curl operation" | ||
| 255 | -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | 269 | +#: src/core/windows/ldap.c:143 |
| 270 | +msgid "Can't initialize LDAP" | ||
| 271 | +msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | ||
| 256 | 272 | ||
| 257 | #: src/network_modules/openssl/context.c:169 | 273 | #: src/network_modules/openssl/context.c:169 |
| 258 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." | 274 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." |
| @@ -262,14 +278,30 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" | @@ -262,14 +278,30 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" | ||
| 262 | msgid "Can't load" | 278 | msgid "Can't load" |
| 263 | msgstr "Não foi possível carregar" | 279 | msgstr "Não foi possível carregar" |
| 264 | 280 | ||
| 281 | +#: src/core/windows/http.c:102 | ||
| 282 | +msgid "Can't open HTTP session" | ||
| 283 | +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
| 284 | + | ||
| 265 | #: src/core/session.c:187 | 285 | #: src/core/session.c:187 |
| 266 | msgid "Can't print" | 286 | msgid "Can't print" |
| 267 | msgstr "Não é possível imprimir" | 287 | msgstr "Não é possível imprimir" |
| 268 | 288 | ||
| 289 | +#: src/core/windows/http.c:181 | ||
| 290 | +msgid "Can't read HTTP response size." | ||
| 291 | +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
| 292 | + | ||
| 269 | #: src/core/session.c:194 | 293 | #: src/core/session.c:194 |
| 270 | msgid "Can't save" | 294 | msgid "Can't save" |
| 271 | msgstr "Não é possível salvar" | 295 | msgstr "Não é possível salvar" |
| 272 | 296 | ||
| 297 | +#: src/core/windows/http.c:140 | ||
| 298 | +msgid "Can't send HTTP request." | ||
| 299 | +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
| 300 | + | ||
| 301 | +#: src/core/windows/ldap.c:152 | ||
| 302 | +msgid "Can't set LDAP protocol version" | ||
| 303 | +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | ||
| 304 | + | ||
| 273 | #: src/network_modules/tools.c:213 | 305 | #: src/network_modules/tools.c:213 |
| 274 | msgid "Can't set socket to blocking mode." | 306 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
| 275 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | 307 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
| @@ -282,6 +314,10 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | @@ -282,6 +314,10 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | ||
| 282 | msgid "Can't start file transfer." | 314 | msgid "Can't start file transfer." |
| 283 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 315 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
| 284 | 316 | ||
| 317 | +#: src/core/windows/connect.c:126 | ||
| 318 | +msgid "Can't use this system winsock" | ||
| 319 | +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" | ||
| 320 | + | ||
| 285 | #: src/core/ft/ft.c:160 | 321 | #: src/core/ft/ft.c:160 |
| 286 | msgid "Cancelled by user" | 322 | msgid "Cancelled by user" |
| 287 | msgstr "Cancelado pelo usuário" | 323 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
| @@ -368,7 +404,7 @@ msgstr "Connected initial" | @@ -368,7 +404,7 @@ msgstr "Connected initial" | ||
| 368 | msgid "Connecting" | 404 | msgid "Connecting" |
| 369 | msgstr "Conectando" | 405 | msgstr "Conectando" |
| 370 | 406 | ||
| 371 | -#: src/core/linux/connect.c:317 src/core/linux/connect.c:335 | 407 | +#: src/core/windows/connect.c:376 src/core/windows/connect.c:395 |
| 372 | #: src/network_modules/tools.c:181 | 408 | #: src/network_modules/tools.c:181 |
| 373 | msgid "Connection error" | 409 | msgid "Connection error" |
| 374 | msgstr "Erro de conexão" | 410 | msgstr "Erro de conexão" |
| @@ -493,6 +529,10 @@ msgstr "Dup" | @@ -493,6 +529,10 @@ msgstr "Dup" | ||
| 493 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 529 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 494 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 530 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 495 | 531 | ||
| 532 | +#: src/core/windows/http.c:165 | ||
| 533 | +msgid "Empty response from HTTP server." | ||
| 534 | +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
| 535 | + | ||
| 496 | #: src/core/toggles/table.c:305 | 536 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
| 497 | msgid "Enable network in/out trace" | 537 | msgid "Enable network in/out trace" |
| 498 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 538 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
| @@ -549,12 +589,12 @@ msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" | @@ -549,12 +589,12 @@ msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" | ||
| 549 | msgid "Error" | 589 | msgid "Error" |
| 550 | msgstr "Erro" | 590 | msgstr "Erro" |
| 551 | 591 | ||
| 552 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:454 src/core/ft/ft_cut.c:423 | 592 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:423 src/core/ft/ft_dft.c:454 |
| 553 | #, c-format | 593 | #, c-format |
| 554 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" | 594 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
| 555 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | 595 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
| 556 | 596 | ||
| 557 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:332 src/core/ft/ft_cut.c:528 | 597 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:528 src/core/ft/ft_dft.c:332 |
| 558 | #, c-format | 598 | #, c-format |
| 559 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 599 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
| 560 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 600 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
| @@ -571,6 +611,10 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | @@ -571,6 +611,10 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | ||
| 571 | msgid "Error reading from host" | 611 | msgid "Error reading from host" |
| 572 | msgstr "Erro lendo do servidor" | 612 | msgstr "Erro lendo do servidor" |
| 573 | 613 | ||
| 614 | +#: src/core/windows/http.c:152 | ||
| 615 | +msgid "Error receiving HTTP response." | ||
| 616 | +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." | ||
| 617 | + | ||
| 574 | #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 | 618 | #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 |
| 575 | msgid "Error receiving data from host" | 619 | msgid "Error receiving data from host" |
| 576 | msgstr "Erro recebendo dados do servidor" | 620 | msgstr "Erro recebendo dados do servidor" |
| @@ -853,12 +897,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | @@ -853,12 +897,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | ||
| 853 | msgid "Keyboard lock status" | 897 | msgid "Keyboard lock status" |
| 854 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" | 898 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
| 855 | 899 | ||
| 856 | -#: src/core/linux/ldap.c:151 | ||
| 857 | -msgid "LDAP search did not produce any attributes." | 900 | +#: src/core/windows/ldap.c:193 |
| 901 | +#, fuzzy | ||
| 902 | +msgid "LDAP Search did not produce any attributes." | ||
| 858 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo." | 903 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo." |
| 859 | 904 | ||
| 860 | -#: src/core/linux/ldap.c:161 | ||
| 861 | -msgid "LDAP search did not produce any values." | 905 | +#: src/core/windows/ldap.c:201 |
| 906 | +#, fuzzy | ||
| 907 | +msgid "LDAPSearch did not produce any values." | ||
| 862 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor." | 908 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor." |
| 863 | 909 | ||
| 864 | #: src/core/properties/signed.c:66 | 910 | #: src/core/properties/signed.c:66 |
| @@ -946,8 +992,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" | @@ -946,8 +992,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" | ||
| 946 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" | 992 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" |
| 947 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" | 993 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" |
| 948 | 994 | ||
| 949 | -#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | ||
| 950 | -#: src/core/linux/connect.c:202 | 995 | +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/connect.c:232 |
| 996 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 | ||
| 951 | msgid "Network error" | 997 | msgid "Network error" |
| 952 | msgstr "Erro de rede" | 998 | msgstr "Erro de rede" |
| 953 | 999 | ||
| @@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" | @@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" | ||
| 975 | msgid "No TLS/SSL support on this session" | 1021 | msgid "No TLS/SSL support on this session" |
| 976 | msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" | 1022 | msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" |
| 977 | 1023 | ||
| 978 | -#: src/core/linux/download.c:55 | 1024 | +#: src/core/windows/download.c:62 |
| 979 | msgid "No handler for URL scheme." | 1025 | msgid "No handler for URL scheme." |
| 980 | msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" | 1026 | msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" |
| 981 | 1027 | ||
| @@ -1003,6 +1049,10 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" | @@ -1003,6 +1049,10 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" | ||
| 1003 | msgid "Non zero if the host is TSO." | 1049 | msgid "Non zero if the host is TSO." |
| 1004 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 1050 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
| 1005 | 1051 | ||
| 1052 | +#: src/core/windows/connect.c:322 | ||
| 1053 | +msgid "Not connected to host" | ||
| 1054 | +msgstr "Sem conexão com servidor" | ||
| 1055 | + | ||
| 1006 | #: src/core/ft/ft.c:692 | 1056 | #: src/core/ft/ft.c:692 |
| 1007 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1057 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
| 1008 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1058 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
| @@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" | @@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" | ||
| 1270 | msgid "Select word" | 1320 | msgid "Select word" |
| 1271 | msgstr "Seleciona palavra" | 1321 | msgstr "Seleciona palavra" |
| 1272 | 1322 | ||
| 1273 | -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | 1323 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151 |
| 1274 | msgid "Select() failed when processing for events." | 1324 | msgid "Select() failed when processing for events." |
| 1275 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." | 1325 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
| 1276 | 1326 | ||
| @@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr "" | @@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr "" | ||
| 1463 | msgid "The SSL error message was %s" | 1513 | msgid "The SSL error message was %s" |
| 1464 | msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" | 1514 | msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" |
| 1465 | 1515 | ||
| 1466 | -#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95 | 1516 | +#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118 |
| 1467 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1517 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1468 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1518 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1469 | 1519 | ||
| @@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr "Nº do modelo" | @@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr "Nº do modelo" | ||
| 1627 | msgid "The name of the LU associated with the session" | 1677 | msgid "The name of the LU associated with the session" |
| 1628 | msgstr "O nome da LU associada à sessão" | 1678 | msgstr "O nome da LU associada à sessão" |
| 1629 | 1679 | ||
| 1630 | -#: src/core/connect.c:182 | 1680 | +#: src/core/connect.c:189 |
| 1631 | msgid "" | 1681 | msgid "" |
| 1632 | "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " | 1682 | "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " |
| 1633 | "supposed to happen and can be a coding error" | 1683 | "supposed to happen and can be a coding error" |
| @@ -1714,12 +1764,19 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" | @@ -1714,12 +1764,19 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" | ||
| 1714 | msgid "The system error code was %d (%s)" | 1764 | msgid "The system error code was %d (%s)" |
| 1715 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" | 1765 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" |
| 1716 | 1766 | ||
| 1717 | -#: src/core/linux/connect.c:220 src/core/linux/connect.c:275 | 1767 | +#: src/core/windows/connect.c:250 |
| 1768 | +#, c-format | ||
| 1769 | +msgid "The system error was \"%s\"" | ||
| 1770 | +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
| 1771 | + | ||
| 1772 | +#: src/core/windows/connect.c:313 src/core/windows/connect.c:321 | ||
| 1773 | +#: src/core/windows/connect.c:329 src/core/windows/connect.c:340 | ||
| 1718 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
| 1719 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" | 1775 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" |
| 1720 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | 1776 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" |
| 1721 | 1777 | ||
| 1722 | -#: src/core/linux/connect.c:204 | 1778 | +#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:378 |
| 1779 | +#: src/core/windows/connect.c:397 | ||
| 1723 | #, c-format | 1780 | #, c-format |
| 1724 | msgid "The system error was %s" | 1781 | msgid "The system error was %s" |
| 1725 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | 1782 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" |
| @@ -1742,6 +1799,10 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | @@ -1742,6 +1799,10 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | ||
| 1742 | msgid "This is a host program error." | 1799 | msgid "This is a host program error." |
| 1743 | msgstr "Este é um erro no programa do host." | 1800 | msgstr "Este é um erro no programa do host." |
| 1744 | 1801 | ||
| 1802 | +#: src/core/windows/connect.c:314 | ||
| 1803 | +msgid "Timeout conneting to host" | ||
| 1804 | +msgstr "Timeout ao conectar com o host" | ||
| 1805 | + | ||
| 1745 | #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 | 1806 | #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 |
| 1746 | msgid "Trace Data Stream" | 1807 | msgid "Trace Data Stream" |
| 1747 | msgstr "Trace Data Stream" | 1808 | msgstr "Trace Data Stream" |
| @@ -1790,8 +1851,8 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | @@ -1790,8 +1851,8 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | ||
| 1790 | msgid "Transfer cancelled by host" | 1851 | msgid "Transfer cancelled by host" |
| 1791 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" | 1852 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
| 1792 | 1853 | ||
| 1793 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:230 src/core/ft/ft_dft.c:373 src/core/ft/ft_cut.c:400 | ||
| 1794 | -#: src/core/ft/ft_cut.c:495 | 1854 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:400 src/core/ft/ft_cut.c:495 src/core/ft/ft_dft.c:230 |
| 1855 | +#: src/core/ft/ft_dft.c:373 | ||
| 1795 | msgid "Transfer cancelled by user" | 1856 | msgid "Transfer cancelled by user" |
| 1796 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 1857 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
| 1797 | 1858 | ||
| @@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | @@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | ||
| 1807 | msgid "Transmission error" | 1868 | msgid "Transmission error" |
| 1808 | msgstr "Erro de transmissão" | 1869 | msgstr "Erro de transmissão" |
| 1809 | 1870 | ||
| 1810 | -#: src/core/linux/connect.c:171 | 1871 | +#: src/core/windows/connect.c:205 |
| 1811 | msgid "Try again" | 1872 | msgid "Try again" |
| 1812 | msgstr "Tentar novamente" | 1873 | msgstr "Tentar novamente" |
| 1813 | 1874 | ||
| @@ -1836,7 +1897,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | @@ -1836,7 +1897,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | ||
| 1836 | msgid "Unable to get certificate CRL." | 1897 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
| 1837 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." | 1898 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
| 1838 | 1899 | ||
| 1839 | -#: src/core/linux/connect.c:203 | 1900 | +#: src/core/windows/connect.c:233 |
| 1840 | msgid "Unable to get connection state." | 1901 | msgid "Unable to get connection state." |
| 1841 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 1902 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
| 1842 | 1903 | ||
| @@ -1948,6 +2009,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -1948,6 +2009,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
| 1948 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2009 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1949 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2010 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1950 | 2011 | ||
| 2012 | +#: src/core/windows/connect.c:112 | ||
| 2013 | +msgid "WSAStartup failed" | ||
| 2014 | +msgstr "WSAStartup falhou" | ||
| 2015 | + | ||
| 1951 | #: src/core/ft/ft.c:537 | 2016 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
| 1952 | msgid "Waiting for GET response" | 2017 | msgid "Waiting for GET response" |
| 1953 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 2018 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| @@ -1960,6 +2025,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -1960,6 +2025,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
| 1960 | msgid "Warning" | 2025 | msgid "Warning" |
| 1961 | msgstr "Alerta" | 2026 | msgstr "Alerta" |
| 1962 | 2027 | ||
| 2028 | +#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181 | ||
| 2029 | +#, c-format | ||
| 2030 | +msgid "Windows error %d" | ||
| 2031 | +msgstr "Erro windows foi %d" | ||
| 2032 | + | ||
| 1963 | #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 | 2033 | #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 |
| 1964 | msgid "Wrap around" | 2034 | msgid "Wrap around" |
| 1965 | msgstr "Wrap around" | 2035 | msgstr "Wrap around" |
| @@ -2047,15 +2117,15 @@ msgstr "_Desconectar" | @@ -2047,15 +2117,15 @@ msgstr "_Desconectar" | ||
| 2047 | msgid "_Reconnect" | 2117 | msgid "_Reconnect" |
| 2048 | msgstr "_Reconectar" | 2118 | msgstr "_Reconectar" |
| 2049 | 2119 | ||
| 2050 | -#: src/core/linux/connect.c:297 | 2120 | +#: src/core/windows/connect.c:357 |
| 2051 | msgid "_Retry" | 2121 | msgid "_Retry" |
| 2052 | msgstr "_Repetir" | 2122 | msgstr "_Repetir" |
| 2053 | 2123 | ||
| 2054 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 | 2124 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 |
| 2055 | msgid "disable" | 2125 | msgid "disable" |
| 2056 | msgstr "desabilitar" | 2126 | msgstr "desabilitar" |
| 2057 | 2127 | ||
| 2058 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 | 2128 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 |
| 2059 | msgid "enable" | 2129 | msgid "enable" |
| 2060 | msgstr "habilitar" | 2130 | msgstr "habilitar" |
| 2061 | 2131 | ||
| @@ -2079,7 +2149,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" | @@ -2079,7 +2149,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" | ||
| 2079 | msgid "numeric lock" | 2149 | msgid "numeric lock" |
| 2080 | msgstr "numeric lock" | 2150 | msgstr "numeric lock" |
| 2081 | 2151 | ||
| 2082 | -#: src/core/linux/connect.c:318 | 2152 | +#: src/core/windows/connect.c:377 |
| 2083 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2153 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2084 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2154 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2085 | 2155 | ||
| @@ -2302,9 +2372,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2302,9 +2372,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2302 | #~ msgid "Background" | 2372 | #~ msgid "Background" |
| 2303 | #~ msgstr "Fundo" | 2373 | #~ msgstr "Fundo" |
| 2304 | 2374 | ||
| 2305 | -#~ msgid "Bad winsock version" | ||
| 2306 | -#~ msgstr "Versão winsock inválida" | ||
| 2307 | - | ||
| 2308 | #~ msgid "Black" | 2375 | #~ msgid "Black" |
| 2309 | #~ msgstr "Preto" | 2376 | #~ msgstr "Preto" |
| 2310 | 2377 | ||
| @@ -2347,18 +2414,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2347,18 +2414,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2347 | #~ msgid "Can't add activity" | 2414 | #~ msgid "Can't add activity" |
| 2348 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | 2415 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 2349 | 2416 | ||
| 2350 | -#~ msgid "Can't bind to LDAP server" | ||
| 2351 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | ||
| 2352 | - | ||
| 2353 | -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
| 2354 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | ||
| 2355 | - | ||
| 2356 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" | 2417 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
| 2357 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" | 2418 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
| 2358 | 2419 | ||
| 2359 | -#~ msgid "Can't create HTTP request." | ||
| 2360 | -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
| 2361 | - | ||
| 2362 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" | 2420 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 2363 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 2421 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 2364 | 2422 | ||
| @@ -2384,8 +2442,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2384,8 +2442,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2384 | #~ msgid "Can't get screen contents" | 2442 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
| 2385 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" | 2443 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
| 2386 | 2444 | ||
| 2387 | -#~ msgid "Can't initialize LDAP" | ||
| 2388 | -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | 2445 | +#~ msgid "Can't initialize curl operation" |
| 2446 | +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | ||
| 2389 | 2447 | ||
| 2390 | #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" | 2448 | #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" |
| 2391 | #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | 2449 | #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" |
| @@ -2411,9 +2469,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2411,9 +2469,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2411 | #~ msgid "Can't open CRL File" | 2469 | #~ msgid "Can't open CRL File" |
| 2412 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" | 2470 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
| 2413 | 2471 | ||
| 2414 | -#~ msgid "Can't open HTTP session" | ||
| 2415 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
| 2416 | - | ||
| 2417 | #~ msgid "Can't open file" | 2472 | #~ msgid "Can't open file" |
| 2418 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 2473 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 2419 | 2474 | ||
| @@ -2444,9 +2499,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2444,9 +2499,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2444 | #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" | 2499 | #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" |
| 2445 | #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | 2500 | #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" |
| 2446 | 2501 | ||
| 2447 | -#~ msgid "Can't read HTTP response size." | ||
| 2448 | -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
| 2449 | - | ||
| 2450 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | 2502 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
| 2451 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | 2503 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
| 2452 | 2504 | ||
| @@ -2483,12 +2535,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2483,12 +2535,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2483 | #~ msgid "Can't search LDAP server" | 2535 | #~ msgid "Can't search LDAP server" |
| 2484 | #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 2536 | #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 2485 | 2537 | ||
| 2486 | -#~ msgid "Can't send HTTP request." | ||
| 2487 | -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
| 2488 | - | ||
| 2489 | -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version" | ||
| 2490 | -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | ||
| 2491 | - | ||
| 2492 | #~ msgid "Can't set callback table" | 2538 | #~ msgid "Can't set callback table" |
| 2493 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 2539 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
| 2494 | 2540 | ||
| @@ -2507,9 +2553,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2507,9 +2553,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2507 | #~ msgid "Can't start upload." | 2553 | #~ msgid "Can't start upload." |
| 2508 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 2554 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
| 2509 | 2555 | ||
| 2510 | -#~ msgid "Can't use this system winsock" | ||
| 2511 | -#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" | ||
| 2512 | - | ||
| 2513 | #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 2556 | #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
| 2514 | #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | 2557 | #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" |
| 2515 | 2558 | ||
| @@ -2709,9 +2752,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2709,9 +2752,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2709 | #~ msgid "Empty port name" | 2752 | #~ msgid "Empty port name" |
| 2710 | #~ msgstr "Porta em branco" | 2753 | #~ msgstr "Porta em branco" |
| 2711 | 2754 | ||
| 2712 | -#~ msgid "Empty response from HTTP server." | ||
| 2713 | -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
| 2714 | - | ||
| 2715 | #~ msgid "" | 2755 | #~ msgid "" |
| 2716 | #~ "Erase\n" | 2756 | #~ "Erase\n" |
| 2717 | #~ "Input" | 2757 | #~ "Input" |
| @@ -2740,9 +2780,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2740,9 +2780,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2740 | #~ msgid "Error loading CRL" | 2780 | #~ msgid "Error loading CRL" |
| 2741 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" | 2781 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" |
| 2742 | 2782 | ||
| 2743 | -#~ msgid "Error receiving HTTP response." | ||
| 2744 | -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." | ||
| 2745 | - | ||
| 2746 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" | 2783 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" |
| 2747 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" | 2784 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
| 2748 | 2785 | ||
| @@ -3070,9 +3107,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3070,9 +3107,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 3070 | #~ msgid "Not available" | 3107 | #~ msgid "Not available" |
| 3071 | #~ msgstr "Não disponível" | 3108 | #~ msgstr "Não disponível" |
| 3072 | 3109 | ||
| 3073 | -#~ msgid "Not connected to host" | ||
| 3074 | -#~ msgstr "Sem conexão com servidor" | ||
| 3075 | - | ||
| 3076 | #~ msgid "Not the same terminal type" | 3110 | #~ msgid "Not the same terminal type" |
| 3077 | #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 3111 | #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
| 3078 | 3112 | ||
| @@ -3838,9 +3872,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3838,9 +3872,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 3838 | #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " | 3872 | #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " |
| 3839 | #~ "uma autoridade certificadora confiável." | 3873 | #~ "uma autoridade certificadora confiável." |
| 3840 | 3874 | ||
| 3841 | -#~ msgid "The system error was \"%s\"" | ||
| 3842 | -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
| 3843 | - | ||
| 3844 | #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" | 3875 | #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" |
| 3845 | #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" | 3876 | #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" |
| 3846 | 3877 | ||
| @@ -3884,9 +3915,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3884,9 +3915,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 3884 | #~ msgstr "" | 3915 | #~ msgstr "" |
| 3885 | #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 3916 | #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
| 3886 | 3917 | ||
| 3887 | -#~ msgid "Timeout conneting to host" | ||
| 3888 | -#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host" | ||
| 3889 | - | ||
| 3890 | #~ msgid "To" | 3918 | #~ msgid "To" |
| 3891 | #~ msgstr "Para" | 3919 | #~ msgstr "Para" |
| 3892 | 3920 | ||
| @@ -4043,9 +4071,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -4043,9 +4071,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 4043 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" | 4071 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
| 4044 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" | 4072 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
| 4045 | 4073 | ||
| 4046 | -#~ msgid "WSAStartup failed" | ||
| 4047 | -#~ msgstr "WSAStartup falhou" | ||
| 4048 | - | ||
| 4049 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." | 4074 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
| 4050 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" | 4075 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
| 4051 | 4076 | ||
| @@ -4064,9 +4089,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -4064,9 +4089,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 4064 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 4089 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
| 4065 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 4090 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
| 4066 | 4091 | ||
| 4067 | -#~ msgid "Windows error %d" | ||
| 4068 | -#~ msgstr "Erro windows foi %d" | ||
| 4069 | - | ||
| 4070 | #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" | 4092 | #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
| 4071 | #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" | 4093 | #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" |
| 4072 | 4094 |
src/core/windows/connect.c
| @@ -154,7 +154,7 @@ | @@ -154,7 +154,7 @@ | ||
| 154 | int rc = getaddrinfo(hSession->host.current, hSession->host.srvc, &hints, &result); | 154 | int rc = getaddrinfo(hSession->host.current, hSession->host.srvc, &hints, &result); |
| 155 | if(rc) | 155 | if(rc) |
| 156 | { | 156 | { |
| 157 | - state->error_message = gai_strerror(rc); | 157 | + state->winerror = rc; |
| 158 | return -1; | 158 | return -1; |
| 159 | } | 159 | } |
| 160 | 160 | ||
| @@ -303,8 +303,9 @@ | @@ -303,8 +303,9 @@ | ||
| 303 | if(state.winerror) | 303 | if(state.winerror) |
| 304 | { | 304 | { |
| 305 | syserror = lib3270_strdup_printf( | 305 | syserror = lib3270_strdup_printf( |
| 306 | - _("The system error was \"%s\""), | ||
| 307 | - lib3270_win32_strerror(state.winerror) | 306 | + "%s (Windows error %u)", |
| 307 | + lib3270_win32_strerror(state.winerror), | ||
| 308 | + (unsigned int) state.winerror | ||
| 308 | ); | 309 | ); |
| 309 | } else if(state.syserror == ETIMEDOUT) { | 310 | } else if(state.syserror == ETIMEDOUT) { |
| 310 | 311 | ||
| @@ -323,11 +324,13 @@ | @@ -323,11 +324,13 @@ | ||
| 323 | ); | 324 | ); |
| 324 | 325 | ||
| 325 | } else if(state.syserror) { | 326 | } else if(state.syserror) { |
| 327 | + | ||
| 326 | syserror = lib3270_strdup_printf( | 328 | syserror = lib3270_strdup_printf( |
| 327 | _("The system error was \"%s\" (rc=%d)"), | 329 | _("The system error was \"%s\" (rc=%d)"), |
| 328 | strerror(state.syserror), | 330 | strerror(state.syserror), |
| 329 | state.syserror | 331 | state.syserror |
| 330 | ); | 332 | ); |
| 333 | + | ||
| 331 | } | 334 | } |
| 332 | 335 | ||
| 333 | #else | 336 | #else |
src/core/windows/util.c
| @@ -216,6 +216,8 @@ LIB3270_EXPORT const char * lib3270_win32_strerror(int e) | @@ -216,6 +216,8 @@ LIB3270_EXPORT const char * lib3270_win32_strerror(int e) | ||
| 216 | } | 216 | } |
| 217 | 217 | ||
| 218 | } | 218 | } |
| 219 | +#else | ||
| 220 | + #error NO-ICONV | ||
| 219 | #endif // HAVE_ICONV | 221 | #endif // HAVE_ICONV |
| 220 | 222 | ||
| 221 | return buffer; | 223 | return buffer; |