Commit bd79581586c4f87f6d38ae9baac262898559072a

Authored by Perry Werneck
1 parent e5262c5d
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Fixing windows "connection error" message.

locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 18:35-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:24-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
@@ -176,6 +176,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot; @@ -176,6 +176,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
176 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" 176 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
177 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" 177 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
178 178
  179 +#: src/core/windows/connect.c:125
  180 +msgid "Bad winsock version"
  181 +msgstr "Versão winsock inválida"
  182 +
179 #: src/core/toggles/table.c:265 183 #: src/core/toggles/table.c:265
180 msgid "Beep on errors" 184 msgid "Beep on errors"
181 msgstr "Emitir som nos erros" 185 msgstr "Emitir som nos erros"
@@ -220,29 +224,41 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot; @@ -220,29 +224,41 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
220 msgid "CRL signature failure" 224 msgid "CRL signature failure"
221 msgstr "Erro na assinatura CRL" 225 msgstr "Erro na assinatura CRL"
222 226
223 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 227 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
224 #, c-format 228 #, c-format
225 msgid "Can't %s network keep-alive" 229 msgid "Can't %s network keep-alive"
226 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 230 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
227 231
228 -#: src/core/linux/connect.c:213 src/core/linux/connect.c:260 232 +#: src/core/windows/ldap.c:161
  233 +msgid "Can't bind to LDAP server"
  234 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  235 +
  236 +#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289
229 #, c-format 237 #, c-format
230 msgid "Can't connect to %s:%s" 238 msgid "Can't connect to %s:%s"
231 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 239 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
232 240
233 -#: src/core/linux/connect.c:170 241 +#: src/core/windows/http.c:114
  242 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  243 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  244 +
  245 +#: src/core/windows/connect.c:204
234 msgid "Can't connect to host" 246 msgid "Can't connect to host"
235 msgstr "Não foi possível conectar no host" 247 msgstr "Não foi possível conectar no host"
236 248
  249 +#: src/core/windows/http.c:126
  250 +msgid "Can't create HTTP request."
  251 +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  252 +
237 #: src/network_modules/openssl/start.c:70 253 #: src/network_modules/openssl/start.c:70
238 msgid "Can't decode CRL data" 254 msgid "Can't decode CRL data"
239 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" 255 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
240 256
241 -#: src/core/linux/ldap.c:171 257 +#: src/core/windows/ldap.c:221
242 msgid "Can't decode certificate revocation list" 258 msgid "Can't decode certificate revocation list"
243 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" 259 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
244 260
245 -#: src/core/connect.c:181 261 +#: src/core/connect.c:188
246 msgid "Can't determine the TLS/SSL state" 262 msgid "Can't determine the TLS/SSL state"
247 msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" 263 msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL"
248 264
@@ -250,9 +266,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot; @@ -250,9 +266,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot;
250 msgid "Can't get file size" 266 msgid "Can't get file size"
251 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 267 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
252 268
253 -#: src/core/linux/curl.c:181  
254 -msgid "Can't initialize curl operation"  
255 -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" 269 +#: src/core/windows/ldap.c:143
  270 +msgid "Can't initialize LDAP"
  271 +msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
256 272
257 #: src/network_modules/openssl/context.c:169 273 #: src/network_modules/openssl/context.c:169
258 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." 274 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
@@ -262,14 +278,30 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar contexto TLS/SSL&quot; @@ -262,14 +278,30 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar contexto TLS/SSL&quot;
262 msgid "Can't load" 278 msgid "Can't load"
263 msgstr "Não foi possível carregar" 279 msgstr "Não foi possível carregar"
264 280
  281 +#: src/core/windows/http.c:102
  282 +msgid "Can't open HTTP session"
  283 +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  284 +
265 #: src/core/session.c:187 285 #: src/core/session.c:187
266 msgid "Can't print" 286 msgid "Can't print"
267 msgstr "Não é possível imprimir" 287 msgstr "Não é possível imprimir"
268 288
  289 +#: src/core/windows/http.c:181
  290 +msgid "Can't read HTTP response size."
  291 +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  292 +
269 #: src/core/session.c:194 293 #: src/core/session.c:194
270 msgid "Can't save" 294 msgid "Can't save"
271 msgstr "Não é possível salvar" 295 msgstr "Não é possível salvar"
272 296
  297 +#: src/core/windows/http.c:140
  298 +msgid "Can't send HTTP request."
  299 +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  300 +
  301 +#: src/core/windows/ldap.c:152
  302 +msgid "Can't set LDAP protocol version"
  303 +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  304 +
273 #: src/network_modules/tools.c:213 305 #: src/network_modules/tools.c:213
274 msgid "Can't set socket to blocking mode." 306 msgid "Can't set socket to blocking mode."
275 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." 307 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
@@ -282,6 +314,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot; @@ -282,6 +314,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
282 msgid "Can't start file transfer." 314 msgid "Can't start file transfer."
283 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 315 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
284 316
  317 +#: src/core/windows/connect.c:126
  318 +msgid "Can't use this system winsock"
  319 +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  320 +
285 #: src/core/ft/ft.c:160 321 #: src/core/ft/ft.c:160
286 msgid "Cancelled by user" 322 msgid "Cancelled by user"
287 msgstr "Cancelado pelo usuário" 323 msgstr "Cancelado pelo usuário"
@@ -368,7 +404,7 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot; @@ -368,7 +404,7 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
368 msgid "Connecting" 404 msgid "Connecting"
369 msgstr "Conectando" 405 msgstr "Conectando"
370 406
371 -#: src/core/linux/connect.c:317 src/core/linux/connect.c:335 407 +#: src/core/windows/connect.c:376 src/core/windows/connect.c:395
372 #: src/network_modules/tools.c:181 408 #: src/network_modules/tools.c:181
373 msgid "Connection error" 409 msgid "Connection error"
374 msgstr "Erro de conexão" 410 msgstr "Erro de conexão"
@@ -493,6 +529,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot; @@ -493,6 +529,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
493 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 529 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
494 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 530 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
495 531
  532 +#: src/core/windows/http.c:165
  533 +msgid "Empty response from HTTP server."
  534 +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  535 +
496 #: src/core/toggles/table.c:305 536 #: src/core/toggles/table.c:305
497 msgid "Enable network in/out trace" 537 msgid "Enable network in/out trace"
498 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" 538 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
@@ -549,12 +589,12 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para o servidor&quot; @@ -549,12 +589,12 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para o servidor&quot;
549 msgid "Error" 589 msgid "Error"
550 msgstr "Erro" 590 msgstr "Erro"
551 591
552 -#: src/core/ft/ft_dft.c:454 src/core/ft/ft_cut.c:423 592 +#: src/core/ft/ft_cut.c:423 src/core/ft/ft_dft.c:454
553 #, c-format 593 #, c-format
554 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 594 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
555 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 595 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
556 596
557 -#: src/core/ft/ft_dft.c:332 src/core/ft/ft_cut.c:528 597 +#: src/core/ft/ft_cut.c:528 src/core/ft/ft_dft.c:332
558 #, c-format 598 #, c-format
559 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 599 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
560 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 600 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -571,6 +611,10 @@ msgstr &quot;Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada&quot; @@ -571,6 +611,10 @@ msgstr &quot;Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada&quot;
571 msgid "Error reading from host" 611 msgid "Error reading from host"
572 msgstr "Erro lendo do servidor" 612 msgstr "Erro lendo do servidor"
573 613
  614 +#: src/core/windows/http.c:152
  615 +msgid "Error receiving HTTP response."
  616 +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
  617 +
574 #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 618 #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90
575 msgid "Error receiving data from host" 619 msgid "Error receiving data from host"
576 msgstr "Erro recebendo dados do servidor" 620 msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
@@ -853,12 +897,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -853,12 +897,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
853 msgid "Keyboard lock status" 897 msgid "Keyboard lock status"
854 msgstr "Estado de bloqueio do teclado" 898 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
855 899
856 -#: src/core/linux/ldap.c:151  
857 -msgid "LDAP search did not produce any attributes." 900 +#: src/core/windows/ldap.c:193
  901 +#, fuzzy
  902 +msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
858 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo." 903 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo."
859 904
860 -#: src/core/linux/ldap.c:161  
861 -msgid "LDAP search did not produce any values." 905 +#: src/core/windows/ldap.c:201
  906 +#, fuzzy
  907 +msgid "LDAPSearch did not produce any values."
862 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor." 908 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor."
863 909
864 #: src/core/properties/signed.c:66 910 #: src/core/properties/signed.c:66
@@ -946,8 +992,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot; @@ -946,8 +992,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
946 msgid "Move to the previous unprotected field on screen" 992 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
947 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" 993 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
948 994
949 -#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143  
950 -#: src/core/linux/connect.c:202 995 +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/connect.c:232
  996 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
951 msgid "Network error" 997 msgid "Network error"
952 msgstr "Erro de rede" 998 msgstr "Erro de rede"
953 999
@@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot; @@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot;
975 msgid "No TLS/SSL support on this session" 1021 msgid "No TLS/SSL support on this session"
976 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" 1022 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
977 1023
978 -#: src/core/linux/download.c:55 1024 +#: src/core/windows/download.c:62
979 msgid "No handler for URL scheme." 1025 msgid "No handler for URL scheme."
980 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" 1026 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
981 1027
@@ -1003,6 +1049,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot; @@ -1003,6 +1049,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1003 msgid "Non zero if the host is TSO." 1049 msgid "Non zero if the host is TSO."
1004 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" 1050 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1005 1051
  1052 +#: src/core/windows/connect.c:322
  1053 +msgid "Not connected to host"
  1054 +msgstr "Sem conexão com servidor"
  1055 +
1006 #: src/core/ft/ft.c:692 1056 #: src/core/ft/ft.c:692
1007 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1057 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1008 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1058 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
@@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot; @@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1270 msgid "Select word" 1320 msgid "Select word"
1271 msgstr "Seleciona palavra" 1321 msgstr "Seleciona palavra"
1272 1322
1273 -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 1323 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151
1274 msgid "Select() failed when processing for events." 1324 msgid "Select() failed when processing for events."
1275 msgstr "Select() falhou ao processar eventos." 1325 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1276 1326
@@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1463 msgid "The SSL error message was %s" 1513 msgid "The SSL error message was %s"
1464 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" 1514 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1465 1515
1466 -#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95 1516 +#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118
1467 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1517 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1468 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1518 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1469 1519
@@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Nº do modelo&quot; @@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Nº do modelo&quot;
1627 msgid "The name of the LU associated with the session" 1677 msgid "The name of the LU associated with the session"
1628 msgstr "O nome da LU associada à sessão" 1678 msgstr "O nome da LU associada à sessão"
1629 1679
1630 -#: src/core/connect.c:182 1680 +#: src/core/connect.c:189
1631 msgid "" 1681 msgid ""
1632 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " 1682 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not "
1633 "supposed to happen and can be a coding error" 1683 "supposed to happen and can be a coding error"
@@ -1714,12 +1764,19 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot; @@ -1714,12 +1764,19 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot;
1714 msgid "The system error code was %d (%s)" 1764 msgid "The system error code was %d (%s)"
1715 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" 1765 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
1716 1766
1717 -#: src/core/linux/connect.c:220 src/core/linux/connect.c:275 1767 +#: src/core/windows/connect.c:250
  1768 +#, c-format
  1769 +msgid "The system error was \"%s\""
  1770 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  1771 +
  1772 +#: src/core/windows/connect.c:313 src/core/windows/connect.c:321
  1773 +#: src/core/windows/connect.c:329 src/core/windows/connect.c:340
1718 #, c-format 1774 #, c-format
1719 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" 1775 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1720 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1776 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1721 1777
1722 -#: src/core/linux/connect.c:204 1778 +#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:378
  1779 +#: src/core/windows/connect.c:397
1723 #, c-format 1780 #, c-format
1724 msgid "The system error was %s" 1781 msgid "The system error was %s"
1725 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" 1782 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
@@ -1742,6 +1799,10 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot; @@ -1742,6 +1799,10 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot;
1742 msgid "This is a host program error." 1799 msgid "This is a host program error."
1743 msgstr "Este é um erro no programa do host." 1800 msgstr "Este é um erro no programa do host."
1744 1801
  1802 +#: src/core/windows/connect.c:314
  1803 +msgid "Timeout conneting to host"
  1804 +msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  1805 +
1745 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 1806 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1746 msgid "Trace Data Stream" 1807 msgid "Trace Data Stream"
1747 msgstr "Trace Data Stream" 1808 msgstr "Trace Data Stream"
@@ -1790,8 +1851,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot; @@ -1790,8 +1851,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
1790 msgid "Transfer cancelled by host" 1851 msgid "Transfer cancelled by host"
1791 msgstr "Transferência cancelada pelo host" 1852 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
1792 1853
1793 -#: src/core/ft/ft_dft.c:230 src/core/ft/ft_dft.c:373 src/core/ft/ft_cut.c:400  
1794 -#: src/core/ft/ft_cut.c:495 1854 +#: src/core/ft/ft_cut.c:400 src/core/ft/ft_cut.c:495 src/core/ft/ft_dft.c:230
  1855 +#: src/core/ft/ft_dft.c:373
1795 msgid "Transfer cancelled by user" 1856 msgid "Transfer cancelled by user"
1796 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 1857 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1797 1858
@@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot; @@ -1807,7 +1868,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1807 msgid "Transmission error" 1868 msgid "Transmission error"
1808 msgstr "Erro de transmissão" 1869 msgstr "Erro de transmissão"
1809 1870
1810 -#: src/core/linux/connect.c:171 1871 +#: src/core/windows/connect.c:205
1811 msgid "Try again" 1872 msgid "Try again"
1812 msgstr "Tentar novamente" 1873 msgstr "Tentar novamente"
1813 1874
@@ -1836,7 +1897,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot; @@ -1836,7 +1897,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1836 msgid "Unable to get certificate CRL." 1897 msgid "Unable to get certificate CRL."
1837 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." 1898 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1838 1899
1839 -#: src/core/linux/connect.c:203 1900 +#: src/core/windows/connect.c:233
1840 msgid "Unable to get connection state." 1901 msgid "Unable to get connection state."
1841 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 1902 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1842 1903
@@ -1948,6 +2009,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot; @@ -1948,6 +2009,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1948 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2009 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1949 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2010 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1950 2011
  2012 +#: src/core/windows/connect.c:112
  2013 +msgid "WSAStartup failed"
  2014 +msgstr "WSAStartup falhou"
  2015 +
1951 #: src/core/ft/ft.c:537 2016 #: src/core/ft/ft.c:537
1952 msgid "Waiting for GET response" 2017 msgid "Waiting for GET response"
1953 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2018 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
@@ -1960,6 +2025,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -1960,6 +2025,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1960 msgid "Warning" 2025 msgid "Warning"
1961 msgstr "Alerta" 2026 msgstr "Alerta"
1962 2027
  2028 +#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181
  2029 +#, c-format
  2030 +msgid "Windows error %d"
  2031 +msgstr "Erro windows foi %d"
  2032 +
1963 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 2033 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
1964 msgid "Wrap around" 2034 msgid "Wrap around"
1965 msgstr "Wrap around" 2035 msgstr "Wrap around"
@@ -2047,15 +2117,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -2047,15 +2117,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2047 msgid "_Reconnect" 2117 msgid "_Reconnect"
2048 msgstr "_Reconectar" 2118 msgstr "_Reconectar"
2049 2119
2050 -#: src/core/linux/connect.c:297 2120 +#: src/core/windows/connect.c:357
2051 msgid "_Retry" 2121 msgid "_Retry"
2052 msgstr "_Repetir" 2122 msgstr "_Repetir"
2053 2123
2054 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 2124 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
2055 msgid "disable" 2125 msgid "disable"
2056 msgstr "desabilitar" 2126 msgstr "desabilitar"
2057 2127
2058 -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:331 2128 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391
2059 msgid "enable" 2129 msgid "enable"
2060 msgstr "habilitar" 2130 msgstr "habilitar"
2061 2131
@@ -2079,7 +2149,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot; @@ -2079,7 +2149,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2079 msgid "numeric lock" 2149 msgid "numeric lock"
2080 msgstr "numeric lock" 2150 msgstr "numeric lock"
2081 2151
2082 -#: src/core/linux/connect.c:318 2152 +#: src/core/windows/connect.c:377
2083 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2153 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2084 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2154 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2085 2155
@@ -2302,9 +2372,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2302,9 +2372,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2302 #~ msgid "Background" 2372 #~ msgid "Background"
2303 #~ msgstr "Fundo" 2373 #~ msgstr "Fundo"
2304 2374
2305 -#~ msgid "Bad winsock version"  
2306 -#~ msgstr "Versão winsock inválida"  
2307 -  
2308 #~ msgid "Black" 2375 #~ msgid "Black"
2309 #~ msgstr "Preto" 2376 #~ msgstr "Preto"
2310 2377
@@ -2347,18 +2414,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2347,18 +2414,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2347 #~ msgid "Can't add activity" 2414 #~ msgid "Can't add activity"
2348 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" 2415 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2349 2416
2350 -#~ msgid "Can't bind to LDAP server"  
2351 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"  
2352 -  
2353 -#~ msgid "Can't connect to HTTP server."  
2354 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"  
2355 -  
2356 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" 2417 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2357 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" 2418 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2358 2419
2359 -#~ msgid "Can't create HTTP request."  
2360 -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"  
2361 -  
2362 #~ msgid "Can't cut rectangular regions" 2420 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2363 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 2421 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2364 2422
@@ -2384,8 +2442,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2384,8 +2442,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2384 #~ msgid "Can't get screen contents" 2442 #~ msgid "Can't get screen contents"
2385 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" 2443 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2386 2444
2387 -#~ msgid "Can't initialize LDAP"  
2388 -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" 2445 +#~ msgid "Can't initialize curl operation"
  2446 +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
2389 2447
2390 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" 2448 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2391 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" 2449 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
@@ -2411,9 +2469,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2411,9 +2469,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2411 #~ msgid "Can't open CRL File" 2469 #~ msgid "Can't open CRL File"
2412 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" 2470 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2413 2471
2414 -#~ msgid "Can't open HTTP session"  
2415 -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"  
2416 -  
2417 #~ msgid "Can't open file" 2472 #~ msgid "Can't open file"
2418 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 2473 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2419 2474
@@ -2444,9 +2499,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2444,9 +2499,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2444 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" 2499 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2445 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" 2500 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2446 2501
2447 -#~ msgid "Can't read HTTP response size."  
2448 -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"  
2449 -  
2450 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 2502 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2451 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 2503 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2452 2504
@@ -2483,12 +2535,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2483,12 +2535,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2483 #~ msgid "Can't search LDAP server" 2535 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2484 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" 2536 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2485 2537
2486 -#~ msgid "Can't send HTTP request."  
2487 -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"  
2488 -  
2489 -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"  
2490 -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"  
2491 -  
2492 #~ msgid "Can't set callback table" 2538 #~ msgid "Can't set callback table"
2493 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 2539 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2494 2540
@@ -2507,9 +2553,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2507,9 +2553,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2507 #~ msgid "Can't start upload." 2553 #~ msgid "Can't start upload."
2508 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." 2554 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2509 2555
2510 -#~ msgid "Can't use this system winsock"  
2511 -#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"  
2512 -  
2513 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" 2556 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2514 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" 2557 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2515 2558
@@ -2709,9 +2752,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2709,9 +2752,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2709 #~ msgid "Empty port name" 2752 #~ msgid "Empty port name"
2710 #~ msgstr "Porta em branco" 2753 #~ msgstr "Porta em branco"
2711 2754
2712 -#~ msgid "Empty response from HTTP server."  
2713 -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"  
2714 -  
2715 #~ msgid "" 2755 #~ msgid ""
2716 #~ "Erase\n" 2756 #~ "Erase\n"
2717 #~ "Input" 2757 #~ "Input"
@@ -2740,9 +2780,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2740,9 +2780,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2740 #~ msgid "Error loading CRL" 2780 #~ msgid "Error loading CRL"
2741 #~ msgstr "Erro lendo CRL" 2781 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2742 2782
2743 -#~ msgid "Error receiving HTTP response."  
2744 -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."  
2745 -  
2746 #~ msgid "Error resolving %s: %s" 2783 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2747 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 2784 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2748 2785
@@ -3070,9 +3107,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3070,9 +3107,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3070 #~ msgid "Not available" 3107 #~ msgid "Not available"
3071 #~ msgstr "Não disponível" 3108 #~ msgstr "Não disponível"
3072 3109
3073 -#~ msgid "Not connected to host"  
3074 -#~ msgstr "Sem conexão com servidor"  
3075 -  
3076 #~ msgid "Not the same terminal type" 3110 #~ msgid "Not the same terminal type"
3077 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" 3111 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente"
3078 3112
@@ -3838,9 +3872,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3838,9 +3872,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3838 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " 3872 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
3839 #~ "uma autoridade certificadora confiável." 3873 #~ "uma autoridade certificadora confiável."
3840 3874
3841 -#~ msgid "The system error was \"%s\""  
3842 -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""  
3843 -  
3844 #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" 3875 #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
3845 #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" 3876 #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
3846 3877
@@ -3884,9 +3915,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3884,9 +3915,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3884 #~ msgstr "" 3915 #~ msgstr ""
3885 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 3916 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
3886 3917
3887 -#~ msgid "Timeout conneting to host"  
3888 -#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host"  
3889 -  
3890 #~ msgid "To" 3918 #~ msgid "To"
3891 #~ msgstr "Para" 3919 #~ msgstr "Para"
3892 3920
@@ -4043,9 +4071,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4043,9 +4071,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4043 #~ msgid "WSAEventSelect failed" 4071 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4044 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" 4072 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4045 4073
4046 -#~ msgid "WSAStartup failed"  
4047 -#~ msgstr "WSAStartup falhou"  
4048 -  
4049 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." 4074 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4050 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" 4075 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4051 4076
@@ -4064,9 +4089,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4064,9 +4089,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4064 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" 4089 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4065 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 4090 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4066 4091
4067 -#~ msgid "Windows error %d"  
4068 -#~ msgstr "Erro windows foi %d"  
4069 -  
4070 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" 4092 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4071 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" 4093 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4072 4094
src/core/windows/connect.c
@@ -154,7 +154,7 @@ @@ -154,7 +154,7 @@
154 int rc = getaddrinfo(hSession->host.current, hSession->host.srvc, &hints, &result); 154 int rc = getaddrinfo(hSession->host.current, hSession->host.srvc, &hints, &result);
155 if(rc) 155 if(rc)
156 { 156 {
157 - state->error_message = gai_strerror(rc); 157 + state->winerror = rc;
158 return -1; 158 return -1;
159 } 159 }
160 160
@@ -303,8 +303,9 @@ @@ -303,8 +303,9 @@
303 if(state.winerror) 303 if(state.winerror)
304 { 304 {
305 syserror = lib3270_strdup_printf( 305 syserror = lib3270_strdup_printf(
306 - _("The system error was \"%s\""),  
307 - lib3270_win32_strerror(state.winerror) 306 + "%s (Windows error %u)",
  307 + lib3270_win32_strerror(state.winerror),
  308 + (unsigned int) state.winerror
308 ); 309 );
309 } else if(state.syserror == ETIMEDOUT) { 310 } else if(state.syserror == ETIMEDOUT) {
310 311
@@ -323,11 +324,13 @@ @@ -323,11 +324,13 @@
323 ); 324 );
324 325
325 } else if(state.syserror) { 326 } else if(state.syserror) {
  327 +
326 syserror = lib3270_strdup_printf( 328 syserror = lib3270_strdup_printf(
327 _("The system error was \"%s\" (rc=%d)"), 329 _("The system error was \"%s\" (rc=%d)"),
328 strerror(state.syserror), 330 strerror(state.syserror),
329 state.syserror 331 state.syserror
330 ); 332 );
  333 +
331 } 334 }
332 335
333 #else 336 #else
src/core/windows/util.c
@@ -216,6 +216,8 @@ LIB3270_EXPORT const char * lib3270_win32_strerror(int e) @@ -216,6 +216,8 @@ LIB3270_EXPORT const char * lib3270_win32_strerror(int e)
216 } 216 }
217 217
218 } 218 }
  219 +#else
  220 + #error NO-ICONV
219 #endif // HAVE_ICONV 221 #endif // HAVE_ICONV
220 222
221 return buffer; 223 return buffer;