Commit 1039b62106dc34fcc288e3fae8c93ed97d77d189
1 parent
ce892a5f
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
90 additions
and
138 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| 1 | 1 | # |
| 2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. | |
| 2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. | |
| 3 | 3 | # |
| 4 | 4 | msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:26-0300\n" |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:54-0300\n" | |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:28-0300\n" | |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| ... | ... | @@ -60,25 +60,23 @@ msgstr "Sobre a segurança" |
| 60 | 60 | |
| 61 | 61 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:189 |
| 62 | 62 | msgid "Accelerator" |
| 63 | -msgstr "" | |
| 63 | +msgstr "Atalho" | |
| 64 | 64 | |
| 65 | 65 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:327 |
| 66 | 66 | msgid "Accelerator is in use" |
| 67 | -msgstr "" | |
| 67 | +msgstr "Atalho está em uso" | |
| 68 | 68 | |
| 69 | 69 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:238 |
| 70 | 70 | msgid "Accelerators" |
| 71 | -msgstr "" | |
| 71 | +msgstr "Atalhos" | |
| 72 | 72 | |
| 73 | 73 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:169 |
| 74 | -#, fuzzy | |
| 75 | 74 | msgid "Action" |
| 76 | -msgstr "Ação falhou" | |
| 75 | +msgstr "Ação" | |
| 77 | 76 | |
| 78 | 77 | #: src/terminal/actions/action.c:100 |
| 79 | -#, fuzzy | |
| 80 | 78 | msgid "Action Name" |
| 81 | -msgstr "Ação falhou" | |
| 79 | +msgstr "Nome da Ação" | |
| 82 | 80 | |
| 83 | 81 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:200 |
| 84 | 82 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:236 |
| ... | ... | @@ -94,9 +92,8 @@ msgid "Address or name of the host to connect." |
| 94 | 92 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
| 95 | 93 | |
| 96 | 94 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:199 |
| 97 | -#, fuzzy | |
| 98 | 95 | msgid "Alternative" |
| 99 | -msgstr "Tela alternativa" | |
| 96 | +msgstr "Alternativa" | |
| 100 | 97 | |
| 101 | 98 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:83 |
| 102 | 99 | msgid "An error exists in the PC's file name." |
| ... | ... | @@ -121,16 +118,15 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
| 121 | 118 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:309 |
| 122 | 119 | #, c-format |
| 123 | 120 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" |
| 124 | -msgstr "" | |
| 121 | +msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" | |
| 125 | 122 | |
| 126 | 123 | #: src/dialogs/settings/host.c:487 |
| 127 | -#, fuzzy | |
| 128 | 124 | msgid "Auto _disconnect" |
| 129 | -msgstr "Conexão automática" | |
| 125 | +msgstr "Desconexão automática" | |
| 130 | 126 | |
| 131 | 127 | #: src/dialogs/font/chooser.c:266 |
| 132 | 128 | msgid "Available fonts" |
| 133 | -msgstr "" | |
| 129 | +msgstr "Fontes disponíveis" | |
| 134 | 130 | |
| 135 | 131 | #: src/filetransfer/tables.c:118 |
| 136 | 132 | msgid "Avblock" |
| ... | ... | @@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 176 | 172 | #: src/terminal/font/properties.c:40 |
| 177 | 173 | #, c-format |
| 178 | 174 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
| 179 | -msgstr "" | |
| 175 | +msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" | |
| 180 | 176 | |
| 181 | 177 | #: src/filetransfer/load.c:271 |
| 182 | 178 | #, c-format |
| ... | ... | @@ -262,22 +258,20 @@ msgid "Clipboard name" |
| 262 | 258 | msgstr "Nome da área de transferência" |
| 263 | 259 | |
| 264 | 260 | #: src/dialogs/settings/colors.c:351 |
| 265 | -#, fuzzy | |
| 266 | 261 | msgid "Color _theme" |
| 267 | -msgstr "Tema de cores:" | |
| 262 | +msgstr "Tema de cores" | |
| 268 | 263 | |
| 269 | 264 | #: src/dialogs/settings/colors.c:381 |
| 270 | 265 | msgid "Colors" |
| 271 | 266 | msgstr "Cores" |
| 272 | 267 | |
| 273 | 268 | #: src/terminal/properties/init.c:186 |
| 274 | -#, fuzzy | |
| 275 | 269 | msgid "Comma separated list of LU names" |
| 276 | -msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)" | |
| 270 | +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" | |
| 277 | 271 | |
| 278 | 272 | #: src/dialogs/settings/host.c:247 |
| 279 | 273 | msgid "Comma separated list of LU names." |
| 280 | -msgstr "" | |
| 274 | +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." | |
| 281 | 275 | |
| 282 | 276 | #: src/dialogs/save/save.c:55 |
| 283 | 277 | msgid "Comma-separated values (CSV)" |
| ... | ... | @@ -288,9 +282,8 @@ msgid "Command to execute" |
| 288 | 282 | msgstr "Comando a executar" |
| 289 | 283 | |
| 290 | 284 | #: src/dialogs/settings/host.c:411 |
| 291 | -#, fuzzy | |
| 292 | 285 | msgid "Connection" |
| 293 | -msgstr "X Conectando" | |
| 286 | +msgstr "Conexão" | |
| 294 | 287 | |
| 295 | 288 | #: src/terminal/callbacks.c:406 |
| 296 | 289 | msgid "Continue" |
| ... | ... | @@ -301,9 +294,8 @@ msgid "Copy" |
| 301 | 294 | msgstr "Copiar" |
| 302 | 295 | |
| 303 | 296 | #: src/terminal/actions/table.c:92 |
| 304 | -#, fuzzy | |
| 305 | 297 | msgid "Copy as plain text" |
| 306 | -msgstr "Copiar como tabela" | |
| 298 | +msgstr "Copiar como texto puro" | |
| 307 | 299 | |
| 308 | 300 | #: src/filetransfer/tables.c:81 |
| 309 | 301 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
| ... | ... | @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr "Atual:" |
| 341 | 333 | |
| 342 | 334 | #: src/dialogs/settings/host.c:234 |
| 343 | 335 | msgid "Custom Remap" |
| 344 | -msgstr "" | |
| 336 | +msgstr "Mapeamento personalizado" | |
| 345 | 337 | |
| 346 | 338 | #: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:113 |
| 347 | 339 | #: src/terminal/actions/table.c:125 |
| ... | ... | @@ -349,14 +341,12 @@ msgid "Cut" |
| 349 | 341 | msgstr "Recortar" |
| 350 | 342 | |
| 351 | 343 | #: src/terminal/actions/table.c:114 |
| 352 | -#, fuzzy | |
| 353 | 344 | msgid "Cut and append to copy" |
| 354 | -msgstr "Adicionar à cópia" | |
| 345 | +msgstr "Recortar e adicionar à cópia" | |
| 355 | 346 | |
| 356 | 347 | #: src/terminal/actions/table.c:126 |
| 357 | -#, fuzzy | |
| 358 | 348 | msgid "Cut as plain text" |
| 359 | -msgstr "Texto puro" | |
| 349 | +msgstr "Recortar como texto puro" | |
| 360 | 350 | |
| 361 | 351 | #: src/filetransfer/tables.c:112 |
| 362 | 352 | msgid "Cylinders" |
| ... | ... | @@ -384,7 +374,7 @@ msgstr "Padrão" |
| 384 | 374 | |
| 385 | 375 | #: src/dialogs/popups.c:158 |
| 386 | 376 | msgid "Don't ask again" |
| 387 | -msgstr "" | |
| 377 | +msgstr "Não perguntar de novo" | |
| 388 | 378 | |
| 389 | 379 | #: src/filetransfer/tables.c:224 |
| 390 | 380 | msgid "ETA:" |
| ... | ... | @@ -392,21 +382,19 @@ msgstr "ETA:" |
| 392 | 382 | |
| 393 | 383 | #: src/dialogs/settings/host.c:422 |
| 394 | 384 | msgid "Emulation" |
| 395 | -msgstr "" | |
| 385 | +msgstr "Emulação" | |
| 396 | 386 | |
| 397 | 387 | #: src/terminal/actions/action.c:147 |
| 398 | -#, fuzzy | |
| 399 | 388 | msgid "Enabled" |
| 400 | -msgstr "habilitar" | |
| 389 | +msgstr "Habilitado" | |
| 401 | 390 | |
| 402 | 391 | #: src/dialogs/popups.c:57 src/dialogs/popups.c:92 |
| 403 | 392 | msgid "Error" |
| 404 | 393 | msgstr "Erro" |
| 405 | 394 | |
| 406 | 395 | #: src/dialogs/print/print.c:72 |
| 407 | -#, fuzzy | |
| 408 | 396 | msgid "Error on print operation" |
| 409 | -msgstr "Erro na chamada vasprintf" | |
| 397 | +msgstr "Erro na operação de impressão" | |
| 410 | 398 | |
| 411 | 399 | #: src/filetransfer/tables.c:224 |
| 412 | 400 | msgid "Estimated transfer arrival" |
| ... | ... | @@ -426,16 +414,15 @@ msgstr "Arquivos a transferir" |
| 426 | 414 | |
| 427 | 415 | #: src/terminal/actions/table.c:192 |
| 428 | 416 | msgid "Fit best" |
| 429 | -msgstr "" | |
| 417 | +msgstr "Melhor tamanho" | |
| 430 | 418 | |
| 431 | 419 | #: src/filetransfer/tables.c:80 |
| 432 | 420 | msgid "Fixed" |
| 433 | 421 | msgstr "Fixo" |
| 434 | 422 | |
| 435 | 423 | #: src/terminal/properties/init.c:232 |
| 436 | -#, fuzzy | |
| 437 | 424 | msgid "Flags to cut&paste" |
| 438 | -msgstr "Arquivos a transferir" | |
| 425 | +msgstr "Opções para recortar & colar" | |
| 439 | 426 | |
| 440 | 427 | #: src/filetransfer/tables.c:51 |
| 441 | 428 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -455,19 +442,18 @@ msgstr "" |
| 455 | 442 | "registros no arquivo do PC." |
| 456 | 443 | |
| 457 | 444 | #: src/dialogs/font/chooser.c:329 |
| 458 | -#, fuzzy | |
| 459 | 445 | msgid "Font" |
| 460 | -msgstr "_Fonte:" | |
| 446 | +msgstr "Fonte" | |
| 461 | 447 | |
| 462 | 448 | #: src/terminal/font/properties.c:39 |
| 463 | 449 | #, c-format |
| 464 | 450 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" |
| 465 | -msgstr "" | |
| 451 | +msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" | |
| 466 | 452 | |
| 467 | 453 | #: src/terminal/font/properties.c:38 |
| 468 | 454 | #, c-format |
| 469 | 455 | msgid "Font \"%s\" is valid" |
| 470 | -msgstr "" | |
| 456 | +msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | |
| 471 | 457 | |
| 472 | 458 | #: src/terminal/properties/init.c:90 |
| 473 | 459 | msgid "Font family for terminal contents" |
| ... | ... | @@ -498,14 +484,12 @@ msgid "Green" |
| 498 | 484 | msgstr "Verde" |
| 499 | 485 | |
| 500 | 486 | #: src/dialogs/settings/host.c:614 |
| 501 | -#, fuzzy | |
| 502 | 487 | msgid "Host" |
| 503 | -msgstr "_Servidor" | |
| 488 | +msgstr "Servidor" | |
| 504 | 489 | |
| 505 | 490 | #: src/dialogs/settings/host.c:613 |
| 506 | -#, fuzzy | |
| 507 | 491 | msgid "Host settings" |
| 508 | -msgstr "Configurações de impressão" | |
| 492 | +msgstr "Configurações do servidor" | |
| 509 | 493 | |
| 510 | 494 | #: src/dialogs/save/save.c:59 |
| 511 | 495 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" |
| ... | ... | @@ -525,11 +509,11 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" |
| 525 | 509 | |
| 526 | 510 | #: src/terminal/actions/action.c:108 |
| 527 | 511 | msgid "Icon Name" |
| 528 | -msgstr "" | |
| 512 | +msgstr "Nome do ícone" | |
| 529 | 513 | |
| 530 | 514 | #: src/terminal/actions/action.c:148 |
| 531 | 515 | msgid "If the action can be activated" |
| 532 | -msgstr "" | |
| 516 | +msgstr "Se a ação pode ser ativada" | |
| 533 | 517 | |
| 534 | 518 | #: src/filetransfer/transfer.c:80 |
| 535 | 519 | msgid "Ignore" |
| ... | ... | @@ -570,13 +554,12 @@ msgstr "Estado inválido" |
| 570 | 554 | |
| 571 | 555 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:163 |
| 572 | 556 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:237 |
| 573 | -#, fuzzy | |
| 574 | 557 | msgid "Keyboard accelerators" |
| 575 | -msgstr "Estado de bloqueio do teclado" | |
| 558 | +msgstr "Atalhos de teclado" | |
| 576 | 559 | |
| 577 | 560 | #: src/dialogs/settings/host.c:246 |
| 578 | 561 | msgid "L_U Names" |
| 579 | -msgstr "" | |
| 562 | +msgstr "Nomes de L_U" | |
| 580 | 563 | |
| 581 | 564 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384 |
| 582 | 565 | msgid "Load" |
| ... | ... | @@ -604,19 +587,19 @@ msgstr "Cores diversas" |
| 604 | 587 | |
| 605 | 588 | #: src/dialogs/settings/host.c:174 |
| 606 | 589 | msgid "Model 2 - 80x24" |
| 607 | -msgstr "" | |
| 590 | +msgstr "Modelo 2 - 80x24" | |
| 608 | 591 | |
| 609 | 592 | #: src/dialogs/settings/host.c:175 |
| 610 | 593 | msgid "Model 3 - 80x32" |
| 611 | -msgstr "" | |
| 594 | +msgstr "Modelo 3 - 80x32" | |
| 612 | 595 | |
| 613 | 596 | #: src/dialogs/settings/host.c:176 |
| 614 | 597 | msgid "Model 4 - 80x43" |
| 615 | -msgstr "" | |
| 598 | +msgstr "Modelo 4 - 80x43" | |
| 616 | 599 | |
| 617 | 600 | #: src/dialogs/settings/host.c:177 |
| 618 | 601 | msgid "Model 5 - 132x27" |
| 619 | -msgstr "" | |
| 602 | +msgstr "Modelo 5 - 132x27" | |
| 620 | 603 | |
| 621 | 604 | #: src/dialogs/settings/host.c:145 |
| 622 | 605 | msgid "Monochrome" |
| ... | ... | @@ -627,9 +610,8 @@ msgid "Mustard" |
| 627 | 610 | msgstr "Mostarda" |
| 628 | 611 | |
| 629 | 612 | #: src/terminal/keyboard/init.c:203 |
| 630 | -#, fuzzy | |
| 631 | 613 | msgid "Next page" |
| 632 | -msgstr "Próximo campo" | |
| 614 | +msgstr "Próxima página" | |
| 633 | 615 | |
| 634 | 616 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:429 |
| 635 | 617 | msgid "No active transfer" |
| ... | ... | @@ -637,7 +619,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
| 637 | 619 | |
| 638 | 620 | #: src/terminal/properties/get.c:198 |
| 639 | 621 | msgid "No host defined" |
| 640 | -msgstr "" | |
| 622 | +msgstr "Nenhum servidor definido" | |
| 641 | 623 | |
| 642 | 624 | #: src/filetransfer/worker.c:280 |
| 643 | 625 | msgid "No transfer" |
| ... | ... | @@ -649,7 +631,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
| 649 | 631 | |
| 650 | 632 | #: src/selection/linux/paste.c:117 |
| 651 | 633 | msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." |
| 652 | -msgstr "" | |
| 634 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
| 653 | 635 | |
| 654 | 636 | #: src/dialogs/settings/colors.c:175 |
| 655 | 637 | msgid "Normal/Protected" |
| ... | ... | @@ -717,34 +699,31 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" |
| 717 | 699 | |
| 718 | 700 | #: src/dialogs/settings/host.c:222 |
| 719 | 701 | msgid "Oversize" |
| 720 | -msgstr "" | |
| 702 | +msgstr "Oversize" | |
| 721 | 703 | |
| 722 | 704 | #: src/terminal/actions/action.c:131 |
| 723 | 705 | msgid "Parameter Type" |
| 724 | -msgstr "" | |
| 706 | +msgstr "Tipo de parâmetro" | |
| 725 | 707 | |
| 726 | 708 | #: src/terminal/actions/table.c:137 src/terminal/actions/table.c:148 |
| 727 | 709 | msgid "Paste" |
| 728 | 710 | msgstr "Colar" |
| 729 | 711 | |
| 730 | 712 | #: src/terminal/actions/table.c:149 |
| 731 | -#, fuzzy | |
| 732 | 713 | msgid "Paste as plain text" |
| 733 | -msgstr "_Colar como texto" | |
| 714 | +msgstr "Colar como texto puro" | |
| 734 | 715 | |
| 735 | 716 | #: src/terminal/actions/table.c:159 |
| 736 | -#, fuzzy | |
| 737 | 717 | msgid "Paste file" |
| 738 | -msgstr "Colar conteúdo de um arquivo" | |
| 718 | +msgstr "Colar arquivo" | |
| 739 | 719 | |
| 740 | 720 | #: src/dialogs/load.c:246 |
| 741 | 721 | msgid "Paste from file" |
| 742 | 722 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| 743 | 723 | |
| 744 | 724 | #: src/terminal/actions/table.c:160 |
| 745 | -#, fuzzy | |
| 746 | 725 | msgid "Paste from text file" |
| 747 | -msgstr "Colar de um arquivo" | |
| 726 | +msgstr "Colar de um arquivo texto" | |
| 748 | 727 | |
| 749 | 728 | #: src/filetransfer/tables.c:219 |
| 750 | 729 | msgid "Path and name of the local file" |
| ... | ... | @@ -752,7 +731,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
| 752 | 731 | |
| 753 | 732 | #: src/dialogs/settings/host.c:235 |
| 754 | 733 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." |
| 755 | -msgstr "" | |
| 734 | +msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." | |
| 756 | 735 | |
| 757 | 736 | #: src/dialogs/security.c:133 src/dialogs/security.c:152 |
| 758 | 737 | msgid "Peer certificate" |
| ... | ... | @@ -771,18 +750,16 @@ msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
| 771 | 750 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
| 772 | 751 | |
| 773 | 752 | #: src/dialogs/settings/colors.c:355 |
| 774 | -#, fuzzy | |
| 775 | 753 | msgid "Predefined color theme" |
| 776 | -msgstr "Esquemas de cor pré-definidos" | |
| 754 | +msgstr "Esquemas de cor pré-definido" | |
| 777 | 755 | |
| 778 | 756 | #: src/filetransfer/set.c:176 |
| 779 | 757 | msgid "Preparing" |
| 780 | 758 | msgstr "Preparando" |
| 781 | 759 | |
| 782 | 760 | #: src/terminal/keyboard/init.c:197 |
| 783 | -#, fuzzy | |
| 784 | 761 | msgid "Previous page" |
| 785 | -msgstr "Campo anterior" | |
| 762 | +msgstr "Página anterior" | |
| 786 | 763 | |
| 787 | 764 | #: src/filetransfer/tables.c:179 |
| 788 | 765 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -801,7 +778,6 @@ msgid "Print" |
| 801 | 778 | msgstr "Imprimir" |
| 802 | 779 | |
| 803 | 780 | #: src/terminal/actions/table.c:287 |
| 804 | -#, fuzzy | |
| 805 | 781 | msgid "Print Copy" |
| 806 | 782 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 807 | 783 | |
| ... | ... | @@ -814,21 +790,18 @@ msgid "Print operation has failed" |
| 814 | 790 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 815 | 791 | |
| 816 | 792 | #: src/terminal/actions/table.c:266 |
| 817 | -#, fuzzy | |
| 818 | 793 | msgid "Print screen" |
| 819 | -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela" | |
| 794 | +msgstr "Imrpimir tela" | |
| 820 | 795 | |
| 821 | 796 | #: src/terminal/actions/table.c:256 |
| 822 | -#, fuzzy | |
| 823 | 797 | msgid "Print screen or selection" |
| 824 | -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela" | |
| 798 | +msgstr "Imrpimir tela ou seleção" | |
| 825 | 799 | |
| 826 | 800 | #: src/terminal/actions/table.c:276 |
| 827 | 801 | msgid "Print selected" |
| 828 | 802 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 829 | 803 | |
| 830 | 804 | #: src/terminal/actions/table.c:277 |
| 831 | -#, fuzzy | |
| 832 | 805 | msgid "Print selected area" |
| 833 | 806 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 834 | 807 | |
| ... | ... | @@ -874,7 +847,7 @@ msgstr "Vermelho" |
| 874 | 847 | |
| 875 | 848 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:452 |
| 876 | 849 | msgid "Rejected by action" |
| 877 | -msgstr "" | |
| 850 | +msgstr "Rejeitado pela ação" | |
| 878 | 851 | |
| 879 | 852 | #: src/terminal/charset.c:320 |
| 880 | 853 | msgid "Remap Failed" |
| ... | ... | @@ -924,7 +897,6 @@ msgid "Save" |
| 924 | 897 | msgstr "Salvar" |
| 925 | 898 | |
| 926 | 899 | #: src/terminal/actions/table.c:242 |
| 927 | -#, fuzzy | |
| 928 | 900 | msgid "Save Copy" |
| 929 | 901 | msgstr "Salvar cópia" |
| 930 | 902 | |
| ... | ... | @@ -933,9 +905,8 @@ msgid "Save _As" |
| 933 | 905 | msgstr "Salvar _Como" |
| 934 | 906 | |
| 935 | 907 | #: src/terminal/actions/table.c:218 |
| 936 | -#, fuzzy | |
| 937 | 908 | msgid "Save all" |
| 938 | -msgstr "Salvar" | |
| 909 | +msgstr "Salvar tela" | |
| 939 | 910 | |
| 940 | 911 | #: src/terminal/actions/table.c:240 src/dialogs/save/save.c:299 |
| 941 | 912 | msgid "Save copy" |
| ... | ... | @@ -950,9 +921,8 @@ msgid "Save screen" |
| 950 | 921 | msgstr "Salvar tela" |
| 951 | 922 | |
| 952 | 923 | #: src/terminal/actions/table.c:209 |
| 953 | -#, fuzzy | |
| 954 | 924 | msgid "Save screen or selection" |
| 955 | -msgstr "Salvar tela para arquivo" | |
| 925 | +msgstr "Salvar tela ou seleção" | |
| 956 | 926 | |
| 957 | 927 | #: src/terminal/actions/table.c:229 |
| 958 | 928 | msgid "Save selected" |
| ... | ... | @@ -1009,14 +979,12 @@ msgid "Select" |
| 1009 | 979 | msgstr "Selecionar" |
| 1010 | 980 | |
| 1011 | 981 | #: src/dialogs/settings/host.c:445 |
| 1012 | -#, fuzzy | |
| 1013 | 982 | msgid "Select charset remap file" |
| 1014 | -msgstr "Selecionar último arquivo" | |
| 983 | +msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" | |
| 1015 | 984 | |
| 1016 | 985 | #: src/dialogs/settings/host.c:344 |
| 1017 | -#, fuzzy | |
| 1018 | 986 | msgid "Select custom charset mapping" |
| 1019 | -msgstr "Define página de código do host" | |
| 987 | +msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | |
| 1020 | 988 | |
| 1021 | 989 | #: src/dialogs/save/save.c:113 src/dialogs/save/save.c:133 |
| 1022 | 990 | msgid "Select destination file" |
| ... | ... | @@ -1141,31 +1109,28 @@ msgid "Starting transfer" |
| 1141 | 1109 | msgstr "Iniciando transferência" |
| 1142 | 1110 | |
| 1143 | 1111 | #: src/terminal/actions/action.c:159 |
| 1144 | -#, fuzzy | |
| 1145 | 1112 | msgid "State" |
| 1146 | 1113 | msgstr "Situação" |
| 1147 | 1114 | |
| 1148 | 1115 | #: src/terminal/actions/action.c:138 |
| 1149 | 1116 | msgid "State Type" |
| 1150 | -msgstr "" | |
| 1117 | +msgstr "Tipo de situação" | |
| 1151 | 1118 | |
| 1152 | 1119 | #: src/terminal/properties/init.c:170 |
| 1153 | 1120 | msgid "State of the dynamic font spacing" |
| 1154 | -msgstr "" | |
| 1121 | +msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" | |
| 1155 | 1122 | |
| 1156 | 1123 | #: src/dialogs/settings/host.c:102 |
| 1157 | 1124 | msgid "System _type" |
| 1158 | 1125 | msgstr "_Tipo de servidor" |
| 1159 | 1126 | |
| 1160 | 1127 | #: src/dialogs/settings/host.c:144 |
| 1161 | -#, fuzzy | |
| 1162 | 1128 | msgid "System default" |
| 1163 | -msgstr "_Tipo de servidor" | |
| 1129 | +msgstr "Padrão do sistema" | |
| 1164 | 1130 | |
| 1165 | 1131 | #: src/dialogs/settings/host.c:357 |
| 1166 | -#, fuzzy | |
| 1167 | 1132 | msgid "TN3270 Custom charset" |
| 1168 | -msgstr "Página de código do host" | |
| 1133 | +msgstr "Código de página TN3270 personalizado" | |
| 1169 | 1134 | |
| 1170 | 1135 | #: src/terminal/properties/init.c:105 |
| 1171 | 1136 | msgid "TN3270 Session name" |
| ... | ... | @@ -1177,9 +1142,8 @@ msgid "Terminal colors" |
| 1177 | 1142 | msgstr "Cores do terminal" |
| 1178 | 1143 | |
| 1179 | 1144 | #: src/dialogs/font/chooser.c:328 |
| 1180 | -#, fuzzy | |
| 1181 | 1145 | msgid "Terminal font" |
| 1182 | -msgstr "Nome do terminal" | |
| 1146 | +msgstr "Fonte do terminal" | |
| 1183 | 1147 | |
| 1184 | 1148 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:211 |
| 1185 | 1149 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -1192,23 +1156,21 @@ msgstr "" |
| 1192 | 1156 | "been reached." |
| 1193 | 1157 | |
| 1194 | 1158 | #: src/dialogs/settings/host.c:597 |
| 1195 | -#, fuzzy | |
| 1196 | 1159 | msgid "The EBCDIC host character set. " |
| 1197 | -msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | |
| 1160 | +msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." | |
| 1198 | 1161 | |
| 1199 | 1162 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:448 |
| 1200 | 1163 | #, c-format |
| 1201 | 1164 | msgid "The action \"%s\" can't manage alternative keys" |
| 1202 | -msgstr "" | |
| 1165 | +msgstr "A ação \"%s\" não permite uso de atalho alternativo" | |
| 1203 | 1166 | |
| 1204 | 1167 | #: src/terminal/actions/action.c:116 |
| 1205 | -#, fuzzy | |
| 1206 | 1168 | msgid "The action label" |
| 1207 | -msgstr "um atributo \"action\"" | |
| 1169 | +msgstr "A etiqueda da ação" | |
| 1208 | 1170 | |
| 1209 | 1171 | #: src/terminal/actions/action.c:124 |
| 1210 | 1172 | msgid "The action tooltip" |
| 1211 | -msgstr "" | |
| 1173 | +msgstr "Dicas sobre a ação" | |
| 1212 | 1174 | |
| 1213 | 1175 | #: src/filetransfer/worker.c:623 |
| 1214 | 1176 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -1248,9 +1210,8 @@ msgid "" |
| 1248 | 1210 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
| 1249 | 1211 | |
| 1250 | 1212 | #: src/terminal/actions/action.c:117 |
| 1251 | -#, fuzzy | |
| 1252 | 1213 | msgid "The label for the action" |
| 1253 | -msgstr "Nome da LU ativa" | |
| 1214 | +msgstr "A etiqueta da ação" | |
| 1254 | 1215 | |
| 1255 | 1216 | #: src/dialogs/settings/host.c:159 |
| 1256 | 1217 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
| ... | ... | @@ -1261,60 +1222,56 @@ msgid "The name of the file in the host" |
| 1261 | 1222 | msgstr "Nome do arquivo no host" |
| 1262 | 1223 | |
| 1263 | 1224 | #: src/terminal/actions/action.c:109 |
| 1264 | -#, fuzzy | |
| 1265 | 1225 | msgid "The name of the icon associated with the action" |
| 1266 | -msgstr "Nome do arquivo no host" | |
| 1226 | +msgstr "Nome do ícone associado à ação" | |
| 1267 | 1227 | |
| 1268 | 1228 | #: src/terminal/actions/action.c:101 |
| 1269 | -#, fuzzy | |
| 1270 | 1229 | msgid "The name used to invoke the action" |
| 1271 | -msgstr "Nome da LU ativa" | |
| 1230 | +msgstr "Nome que é usado para invocar a ação" | |
| 1272 | 1231 | |
| 1273 | 1232 | #: src/dialogs/print/print.c:82 |
| 1274 | 1233 | msgid "" |
| 1275 | 1234 | "The print operation has been canceled, the print settings should not be " |
| 1276 | 1235 | "stored." |
| 1277 | 1236 | msgstr "" |
| 1237 | +"A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva." | |
| 1278 | 1238 | |
| 1279 | 1239 | #: src/dialogs/print/print.c:87 |
| 1280 | -#, fuzzy | |
| 1281 | 1240 | msgid "The print operation is running" |
| 1282 | -msgstr "Operação de impressão falhou" | |
| 1241 | +msgstr "Operação de impressão está em andamento" | |
| 1283 | 1242 | |
| 1284 | 1243 | #: src/dialogs/print/print.c:77 |
| 1285 | 1244 | msgid "The print settings should be stored." |
| 1286 | -msgstr "" | |
| 1245 | +msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada" | |
| 1287 | 1246 | |
| 1288 | 1247 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:302 |
| 1289 | 1248 | #, c-format |
| 1290 | 1249 | msgid "The selected accelerator is in use by action <b>%s</b> (<b>%s</b>)" |
| 1291 | -msgstr "" | |
| 1250 | +msgstr "O atalho selecionado está em uso pela ação <b>%s</b> (<b>%s</b>)" | |
| 1292 | 1251 | |
| 1293 | 1252 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:322 |
| 1294 | 1253 | msgid "The selected accelerator is in use by the same action" |
| 1295 | -msgstr "" | |
| 1254 | +msgstr "O atalho selecionado está em uso na mesma ação" | |
| 1296 | 1255 | |
| 1297 | 1256 | #: src/terminal/actions/action.c:160 |
| 1298 | -#, fuzzy | |
| 1299 | 1257 | msgid "The state the action is in" |
| 1300 | -msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | |
| 1258 | +msgstr "A situação da ação está em" | |
| 1301 | 1259 | |
| 1302 | 1260 | #: src/terminal/properties/init.c:216 |
| 1303 | -#, fuzzy | |
| 1304 | 1261 | msgid "The terminal colors" |
| 1305 | -msgstr "Cores do terminal" | |
| 1262 | +msgstr "As cores do terminal" | |
| 1306 | 1263 | |
| 1307 | 1264 | #: src/terminal/actions/action.c:125 |
| 1308 | 1265 | msgid "The tooltip for the action" |
| 1309 | -msgstr "" | |
| 1266 | +msgstr "A dica para a ação" | |
| 1310 | 1267 | |
| 1311 | 1268 | #: src/terminal/actions/action.c:132 |
| 1312 | 1269 | msgid "The type of GVariant passed to activate()" |
| 1313 | -msgstr "" | |
| 1270 | +msgstr "The type of GVariant passed to activate()" | |
| 1314 | 1271 | |
| 1315 | 1272 | #: src/terminal/actions/action.c:139 |
| 1316 | 1273 | msgid "The type of the state kept by the action" |
| 1317 | -msgstr "" | |
| 1274 | +msgstr "The type of the state kept by the action" | |
| 1318 | 1275 | |
| 1319 | 1276 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:151 |
| 1320 | 1277 | msgid "There is not enough space available for data on the host." |
| ... | ... | @@ -1345,9 +1302,8 @@ msgid "Trace" |
| 1345 | 1302 | msgstr "Trace" |
| 1346 | 1303 | |
| 1347 | 1304 | #: src/terminal/properties/init.c:201 |
| 1348 | -#, fuzzy | |
| 1349 | 1305 | msgid "Trace window" |
| 1350 | -msgstr "_Fechar janela" | |
| 1306 | +msgstr "Janela de trace" | |
| 1351 | 1307 | |
| 1352 | 1308 | #: src/filetransfer/tables.c:106 |
| 1353 | 1309 | msgid "Tracks" |
| ... | ... | @@ -1377,7 +1333,7 @@ msgstr "Velocidade de transferência" |
| 1377 | 1333 | |
| 1378 | 1334 | #: src/terminal/properties/init.c:250 |
| 1379 | 1335 | msgid "True if the terminal has copy blocks" |
| 1380 | -msgstr "" | |
| 1336 | +msgstr "Verdadeiro se o terminal tiver blocos copiados" | |
| 1381 | 1337 | |
| 1382 | 1338 | #: src/filetransfer/transfer.c:84 |
| 1383 | 1339 | msgid "Try again with the same file." |
| ... | ... | @@ -1392,9 +1348,8 @@ msgid "UTF-8" |
| 1392 | 1348 | msgstr "UTF-8" |
| 1393 | 1349 | |
| 1394 | 1350 | #: src/selection/linux/paste.c:116 |
| 1395 | -#, fuzzy | |
| 1396 | 1351 | msgid "Unable to paste formatted data." |
| 1397 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado" | |
| 1352 | +msgstr "Incapaz de colar texto formatado." | |
| 1398 | 1353 | |
| 1399 | 1354 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
| 1400 | 1355 | msgid "Undefined" |
| ... | ... | @@ -1411,9 +1366,9 @@ msgid "Unexpected mode %d" |
| 1411 | 1366 | msgstr "Modo inesperado %d" |
| 1412 | 1367 | |
| 1413 | 1368 | #: src/dialogs/print/print.c:92 |
| 1414 | -#, fuzzy, c-format | |
| 1369 | +#, c-format | |
| 1415 | 1370 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
| 1416 | -msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | |
| 1371 | +msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | |
| 1417 | 1372 | |
| 1418 | 1373 | #: src/dialogs/save/save.c:149 |
| 1419 | 1374 | msgid "Untitled document" |
| ... | ... | @@ -1573,24 +1528,23 @@ msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
| 1573 | 1528 | |
| 1574 | 1529 | #: src/terminal/actions/table.c:171 |
| 1575 | 1530 | msgid "Zoom in" |
| 1576 | -msgstr "" | |
| 1531 | +msgstr "Ampliar" | |
| 1577 | 1532 | |
| 1578 | 1533 | #: src/terminal/actions/table.c:181 |
| 1579 | 1534 | msgid "Zoom out" |
| 1580 | -msgstr "" | |
| 1535 | +msgstr "Reduzir" | |
| 1581 | 1536 | |
| 1582 | 1537 | #: src/terminal/actions/table.c:193 |
| 1583 | 1538 | msgid "Zoom to best size" |
| 1584 | -msgstr "" | |
| 1539 | +msgstr "Ajustar para o melhor tamanho" | |
| 1585 | 1540 | |
| 1586 | 1541 | #: src/filetransfer/tables.c:49 |
| 1587 | 1542 | msgid "_ASCII text" |
| 1588 | 1543 | msgstr "Texto _ASCII" |
| 1589 | 1544 | |
| 1590 | 1545 | #: src/dialogs/settings/dialog.c:230 |
| 1591 | -#, fuzzy | |
| 1592 | 1546 | msgid "_Apply" |
| 1593 | -msgstr "_Acrescentar" | |
| 1547 | +msgstr "_Aplicar" | |
| 1594 | 1548 | |
| 1595 | 1549 | #: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 |
| 1596 | 1550 | #: src/dialogs/load.c:202 src/dialogs/load.c:221 src/dialogs/linux/select.c:51 |
| ... | ... | @@ -1601,9 +1555,8 @@ msgid "_Cancel" |
| 1601 | 1555 | msgstr "_Cancelar" |
| 1602 | 1556 | |
| 1603 | 1557 | #: src/dialogs/settings/host.c:596 |
| 1604 | -#, fuzzy | |
| 1605 | 1558 | msgid "_Charset" |
| 1606 | -msgstr "Erro de codificação de caracteres" | |
| 1559 | +msgstr "Tabela de _Caracteres" | |
| 1607 | 1560 | |
| 1608 | 1561 | #: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:167 |
| 1609 | 1562 | #: src/dialogs/transfer.c:187 src/dialogs/security.c:231 |
| ... | ... | @@ -1639,9 +1592,8 @@ msgid "_Local file" |
| 1639 | 1592 | msgstr "Arquivo _local:" |
| 1640 | 1593 | |
| 1641 | 1594 | #: src/dialogs/settings/host.c:158 |
| 1642 | -#, fuzzy | |
| 1643 | 1595 | msgid "_Model" |
| 1644 | -msgstr "Nome do modelo" | |
| 1596 | +msgstr "_Modelo" | |
| 1645 | 1597 | |
| 1646 | 1598 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 |
| 1647 | 1599 | msgid "_Operation" | ... | ... |