Commit 1039b62106dc34fcc288e3fae8c93ed97d77d189
1 parent
ce892a5f
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
90 additions
and
138 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| 1 | # | 1 | # |
| 2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. | 2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
| 3 | # | 3 | # |
| 4 | msgid "" | 4 | msgid "" |
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:26-0300\n" | 8 | "POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:26-0300\n" |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:54-0300\n" | 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:28-0300\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -60,25 +60,23 @@ msgstr "Sobre a segurança" | @@ -60,25 +60,23 @@ msgstr "Sobre a segurança" | ||
| 60 | 60 | ||
| 61 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:189 | 61 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:189 |
| 62 | msgid "Accelerator" | 62 | msgid "Accelerator" |
| 63 | -msgstr "" | 63 | +msgstr "Atalho" |
| 64 | 64 | ||
| 65 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:327 | 65 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:327 |
| 66 | msgid "Accelerator is in use" | 66 | msgid "Accelerator is in use" |
| 67 | -msgstr "" | 67 | +msgstr "Atalho está em uso" |
| 68 | 68 | ||
| 69 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:238 | 69 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:238 |
| 70 | msgid "Accelerators" | 70 | msgid "Accelerators" |
| 71 | -msgstr "" | 71 | +msgstr "Atalhos" |
| 72 | 72 | ||
| 73 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:169 | 73 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:169 |
| 74 | -#, fuzzy | ||
| 75 | msgid "Action" | 74 | msgid "Action" |
| 76 | -msgstr "Ação falhou" | 75 | +msgstr "Ação" |
| 77 | 76 | ||
| 78 | #: src/terminal/actions/action.c:100 | 77 | #: src/terminal/actions/action.c:100 |
| 79 | -#, fuzzy | ||
| 80 | msgid "Action Name" | 78 | msgid "Action Name" |
| 81 | -msgstr "Ação falhou" | 79 | +msgstr "Nome da Ação" |
| 82 | 80 | ||
| 83 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:200 | 81 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:200 |
| 84 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:236 | 82 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:236 |
| @@ -94,9 +92,8 @@ msgid "Address or name of the host to connect." | @@ -94,9 +92,8 @@ msgid "Address or name of the host to connect." | ||
| 94 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 92 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
| 95 | 93 | ||
| 96 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:199 | 94 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:199 |
| 97 | -#, fuzzy | ||
| 98 | msgid "Alternative" | 95 | msgid "Alternative" |
| 99 | -msgstr "Tela alternativa" | 96 | +msgstr "Alternativa" |
| 100 | 97 | ||
| 101 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:83 | 98 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:83 |
| 102 | msgid "An error exists in the PC's file name." | 99 | msgid "An error exists in the PC's file name." |
| @@ -121,16 +118,15 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | @@ -121,16 +118,15 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | ||
| 121 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:309 | 118 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:309 |
| 122 | #, c-format | 119 | #, c-format |
| 123 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" | 120 | msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?" |
| 124 | -msgstr "" | 121 | +msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?" |
| 125 | 122 | ||
| 126 | #: src/dialogs/settings/host.c:487 | 123 | #: src/dialogs/settings/host.c:487 |
| 127 | -#, fuzzy | ||
| 128 | msgid "Auto _disconnect" | 124 | msgid "Auto _disconnect" |
| 129 | -msgstr "Conexão automática" | 125 | +msgstr "Desconexão automática" |
| 130 | 126 | ||
| 131 | #: src/dialogs/font/chooser.c:266 | 127 | #: src/dialogs/font/chooser.c:266 |
| 132 | msgid "Available fonts" | 128 | msgid "Available fonts" |
| 133 | -msgstr "" | 129 | +msgstr "Fontes disponíveis" |
| 134 | 130 | ||
| 135 | #: src/filetransfer/tables.c:118 | 131 | #: src/filetransfer/tables.c:118 |
| 136 | msgid "Avblock" | 132 | msgid "Avblock" |
| @@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | @@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | ||
| 176 | #: src/terminal/font/properties.c:40 | 172 | #: src/terminal/font/properties.c:40 |
| 177 | #, c-format | 173 | #, c-format |
| 178 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" | 174 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
| 179 | -msgstr "" | 175 | +msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" |
| 180 | 176 | ||
| 181 | #: src/filetransfer/load.c:271 | 177 | #: src/filetransfer/load.c:271 |
| 182 | #, c-format | 178 | #, c-format |
| @@ -262,22 +258,20 @@ msgid "Clipboard name" | @@ -262,22 +258,20 @@ msgid "Clipboard name" | ||
| 262 | msgstr "Nome da área de transferência" | 258 | msgstr "Nome da área de transferência" |
| 263 | 259 | ||
| 264 | #: src/dialogs/settings/colors.c:351 | 260 | #: src/dialogs/settings/colors.c:351 |
| 265 | -#, fuzzy | ||
| 266 | msgid "Color _theme" | 261 | msgid "Color _theme" |
| 267 | -msgstr "Tema de cores:" | 262 | +msgstr "Tema de cores" |
| 268 | 263 | ||
| 269 | #: src/dialogs/settings/colors.c:381 | 264 | #: src/dialogs/settings/colors.c:381 |
| 270 | msgid "Colors" | 265 | msgid "Colors" |
| 271 | msgstr "Cores" | 266 | msgstr "Cores" |
| 272 | 267 | ||
| 273 | #: src/terminal/properties/init.c:186 | 268 | #: src/terminal/properties/init.c:186 |
| 274 | -#, fuzzy | ||
| 275 | msgid "Comma separated list of LU names" | 269 | msgid "Comma separated list of LU names" |
| 276 | -msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)" | 270 | +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula" |
| 277 | 271 | ||
| 278 | #: src/dialogs/settings/host.c:247 | 272 | #: src/dialogs/settings/host.c:247 |
| 279 | msgid "Comma separated list of LU names." | 273 | msgid "Comma separated list of LU names." |
| 280 | -msgstr "" | 274 | +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula." |
| 281 | 275 | ||
| 282 | #: src/dialogs/save/save.c:55 | 276 | #: src/dialogs/save/save.c:55 |
| 283 | msgid "Comma-separated values (CSV)" | 277 | msgid "Comma-separated values (CSV)" |
| @@ -288,9 +282,8 @@ msgid "Command to execute" | @@ -288,9 +282,8 @@ msgid "Command to execute" | ||
| 288 | msgstr "Comando a executar" | 282 | msgstr "Comando a executar" |
| 289 | 283 | ||
| 290 | #: src/dialogs/settings/host.c:411 | 284 | #: src/dialogs/settings/host.c:411 |
| 291 | -#, fuzzy | ||
| 292 | msgid "Connection" | 285 | msgid "Connection" |
| 293 | -msgstr "X Conectando" | 286 | +msgstr "Conexão" |
| 294 | 287 | ||
| 295 | #: src/terminal/callbacks.c:406 | 288 | #: src/terminal/callbacks.c:406 |
| 296 | msgid "Continue" | 289 | msgid "Continue" |
| @@ -301,9 +294,8 @@ msgid "Copy" | @@ -301,9 +294,8 @@ msgid "Copy" | ||
| 301 | msgstr "Copiar" | 294 | msgstr "Copiar" |
| 302 | 295 | ||
| 303 | #: src/terminal/actions/table.c:92 | 296 | #: src/terminal/actions/table.c:92 |
| 304 | -#, fuzzy | ||
| 305 | msgid "Copy as plain text" | 297 | msgid "Copy as plain text" |
| 306 | -msgstr "Copiar como tabela" | 298 | +msgstr "Copiar como texto puro" |
| 307 | 299 | ||
| 308 | #: src/filetransfer/tables.c:81 | 300 | #: src/filetransfer/tables.c:81 |
| 309 | msgid "Creates a file with fixed-length records." | 301 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
| @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr "Atual:" | @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr "Atual:" | ||
| 341 | 333 | ||
| 342 | #: src/dialogs/settings/host.c:234 | 334 | #: src/dialogs/settings/host.c:234 |
| 343 | msgid "Custom Remap" | 335 | msgid "Custom Remap" |
| 344 | -msgstr "" | 336 | +msgstr "Mapeamento personalizado" |
| 345 | 337 | ||
| 346 | #: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:113 | 338 | #: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:113 |
| 347 | #: src/terminal/actions/table.c:125 | 339 | #: src/terminal/actions/table.c:125 |
| @@ -349,14 +341,12 @@ msgid "Cut" | @@ -349,14 +341,12 @@ msgid "Cut" | ||
| 349 | msgstr "Recortar" | 341 | msgstr "Recortar" |
| 350 | 342 | ||
| 351 | #: src/terminal/actions/table.c:114 | 343 | #: src/terminal/actions/table.c:114 |
| 352 | -#, fuzzy | ||
| 353 | msgid "Cut and append to copy" | 344 | msgid "Cut and append to copy" |
| 354 | -msgstr "Adicionar à cópia" | 345 | +msgstr "Recortar e adicionar à cópia" |
| 355 | 346 | ||
| 356 | #: src/terminal/actions/table.c:126 | 347 | #: src/terminal/actions/table.c:126 |
| 357 | -#, fuzzy | ||
| 358 | msgid "Cut as plain text" | 348 | msgid "Cut as plain text" |
| 359 | -msgstr "Texto puro" | 349 | +msgstr "Recortar como texto puro" |
| 360 | 350 | ||
| 361 | #: src/filetransfer/tables.c:112 | 351 | #: src/filetransfer/tables.c:112 |
| 362 | msgid "Cylinders" | 352 | msgid "Cylinders" |
| @@ -384,7 +374,7 @@ msgstr "Padrão" | @@ -384,7 +374,7 @@ msgstr "Padrão" | ||
| 384 | 374 | ||
| 385 | #: src/dialogs/popups.c:158 | 375 | #: src/dialogs/popups.c:158 |
| 386 | msgid "Don't ask again" | 376 | msgid "Don't ask again" |
| 387 | -msgstr "" | 377 | +msgstr "Não perguntar de novo" |
| 388 | 378 | ||
| 389 | #: src/filetransfer/tables.c:224 | 379 | #: src/filetransfer/tables.c:224 |
| 390 | msgid "ETA:" | 380 | msgid "ETA:" |
| @@ -392,21 +382,19 @@ msgstr "ETA:" | @@ -392,21 +382,19 @@ msgstr "ETA:" | ||
| 392 | 382 | ||
| 393 | #: src/dialogs/settings/host.c:422 | 383 | #: src/dialogs/settings/host.c:422 |
| 394 | msgid "Emulation" | 384 | msgid "Emulation" |
| 395 | -msgstr "" | 385 | +msgstr "Emulação" |
| 396 | 386 | ||
| 397 | #: src/terminal/actions/action.c:147 | 387 | #: src/terminal/actions/action.c:147 |
| 398 | -#, fuzzy | ||
| 399 | msgid "Enabled" | 388 | msgid "Enabled" |
| 400 | -msgstr "habilitar" | 389 | +msgstr "Habilitado" |
| 401 | 390 | ||
| 402 | #: src/dialogs/popups.c:57 src/dialogs/popups.c:92 | 391 | #: src/dialogs/popups.c:57 src/dialogs/popups.c:92 |
| 403 | msgid "Error" | 392 | msgid "Error" |
| 404 | msgstr "Erro" | 393 | msgstr "Erro" |
| 405 | 394 | ||
| 406 | #: src/dialogs/print/print.c:72 | 395 | #: src/dialogs/print/print.c:72 |
| 407 | -#, fuzzy | ||
| 408 | msgid "Error on print operation" | 396 | msgid "Error on print operation" |
| 409 | -msgstr "Erro na chamada vasprintf" | 397 | +msgstr "Erro na operação de impressão" |
| 410 | 398 | ||
| 411 | #: src/filetransfer/tables.c:224 | 399 | #: src/filetransfer/tables.c:224 |
| 412 | msgid "Estimated transfer arrival" | 400 | msgid "Estimated transfer arrival" |
| @@ -426,16 +414,15 @@ msgstr "Arquivos a transferir" | @@ -426,16 +414,15 @@ msgstr "Arquivos a transferir" | ||
| 426 | 414 | ||
| 427 | #: src/terminal/actions/table.c:192 | 415 | #: src/terminal/actions/table.c:192 |
| 428 | msgid "Fit best" | 416 | msgid "Fit best" |
| 429 | -msgstr "" | 417 | +msgstr "Melhor tamanho" |
| 430 | 418 | ||
| 431 | #: src/filetransfer/tables.c:80 | 419 | #: src/filetransfer/tables.c:80 |
| 432 | msgid "Fixed" | 420 | msgid "Fixed" |
| 433 | msgstr "Fixo" | 421 | msgstr "Fixo" |
| 434 | 422 | ||
| 435 | #: src/terminal/properties/init.c:232 | 423 | #: src/terminal/properties/init.c:232 |
| 436 | -#, fuzzy | ||
| 437 | msgid "Flags to cut&paste" | 424 | msgid "Flags to cut&paste" |
| 438 | -msgstr "Arquivos a transferir" | 425 | +msgstr "Opções para recortar & colar" |
| 439 | 426 | ||
| 440 | #: src/filetransfer/tables.c:51 | 427 | #: src/filetransfer/tables.c:51 |
| 441 | msgid "" | 428 | msgid "" |
| @@ -455,19 +442,18 @@ msgstr "" | @@ -455,19 +442,18 @@ msgstr "" | ||
| 455 | "registros no arquivo do PC." | 442 | "registros no arquivo do PC." |
| 456 | 443 | ||
| 457 | #: src/dialogs/font/chooser.c:329 | 444 | #: src/dialogs/font/chooser.c:329 |
| 458 | -#, fuzzy | ||
| 459 | msgid "Font" | 445 | msgid "Font" |
| 460 | -msgstr "_Fonte:" | 446 | +msgstr "Fonte" |
| 461 | 447 | ||
| 462 | #: src/terminal/font/properties.c:39 | 448 | #: src/terminal/font/properties.c:39 |
| 463 | #, c-format | 449 | #, c-format |
| 464 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" | 450 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" |
| 465 | -msgstr "" | 451 | +msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" |
| 466 | 452 | ||
| 467 | #: src/terminal/font/properties.c:38 | 453 | #: src/terminal/font/properties.c:38 |
| 468 | #, c-format | 454 | #, c-format |
| 469 | msgid "Font \"%s\" is valid" | 455 | msgid "Font \"%s\" is valid" |
| 470 | -msgstr "" | 456 | +msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
| 471 | 457 | ||
| 472 | #: src/terminal/properties/init.c:90 | 458 | #: src/terminal/properties/init.c:90 |
| 473 | msgid "Font family for terminal contents" | 459 | msgid "Font family for terminal contents" |
| @@ -498,14 +484,12 @@ msgid "Green" | @@ -498,14 +484,12 @@ msgid "Green" | ||
| 498 | msgstr "Verde" | 484 | msgstr "Verde" |
| 499 | 485 | ||
| 500 | #: src/dialogs/settings/host.c:614 | 486 | #: src/dialogs/settings/host.c:614 |
| 501 | -#, fuzzy | ||
| 502 | msgid "Host" | 487 | msgid "Host" |
| 503 | -msgstr "_Servidor" | 488 | +msgstr "Servidor" |
| 504 | 489 | ||
| 505 | #: src/dialogs/settings/host.c:613 | 490 | #: src/dialogs/settings/host.c:613 |
| 506 | -#, fuzzy | ||
| 507 | msgid "Host settings" | 491 | msgid "Host settings" |
| 508 | -msgstr "Configurações de impressão" | 492 | +msgstr "Configurações do servidor" |
| 509 | 493 | ||
| 510 | #: src/dialogs/save/save.c:59 | 494 | #: src/dialogs/save/save.c:59 |
| 511 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" | 495 | msgid "HyperText Markup Language (HTML)" |
| @@ -525,11 +509,11 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" | @@ -525,11 +509,11 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" | ||
| 525 | 509 | ||
| 526 | #: src/terminal/actions/action.c:108 | 510 | #: src/terminal/actions/action.c:108 |
| 527 | msgid "Icon Name" | 511 | msgid "Icon Name" |
| 528 | -msgstr "" | 512 | +msgstr "Nome do ícone" |
| 529 | 513 | ||
| 530 | #: src/terminal/actions/action.c:148 | 514 | #: src/terminal/actions/action.c:148 |
| 531 | msgid "If the action can be activated" | 515 | msgid "If the action can be activated" |
| 532 | -msgstr "" | 516 | +msgstr "Se a ação pode ser ativada" |
| 533 | 517 | ||
| 534 | #: src/filetransfer/transfer.c:80 | 518 | #: src/filetransfer/transfer.c:80 |
| 535 | msgid "Ignore" | 519 | msgid "Ignore" |
| @@ -570,13 +554,12 @@ msgstr "Estado inválido" | @@ -570,13 +554,12 @@ msgstr "Estado inválido" | ||
| 570 | 554 | ||
| 571 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:163 | 555 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:163 |
| 572 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:237 | 556 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:237 |
| 573 | -#, fuzzy | ||
| 574 | msgid "Keyboard accelerators" | 557 | msgid "Keyboard accelerators" |
| 575 | -msgstr "Estado de bloqueio do teclado" | 558 | +msgstr "Atalhos de teclado" |
| 576 | 559 | ||
| 577 | #: src/dialogs/settings/host.c:246 | 560 | #: src/dialogs/settings/host.c:246 |
| 578 | msgid "L_U Names" | 561 | msgid "L_U Names" |
| 579 | -msgstr "" | 562 | +msgstr "Nomes de L_U" |
| 580 | 563 | ||
| 581 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384 | 564 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384 |
| 582 | msgid "Load" | 565 | msgid "Load" |
| @@ -604,19 +587,19 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -604,19 +587,19 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
| 604 | 587 | ||
| 605 | #: src/dialogs/settings/host.c:174 | 588 | #: src/dialogs/settings/host.c:174 |
| 606 | msgid "Model 2 - 80x24" | 589 | msgid "Model 2 - 80x24" |
| 607 | -msgstr "" | 590 | +msgstr "Modelo 2 - 80x24" |
| 608 | 591 | ||
| 609 | #: src/dialogs/settings/host.c:175 | 592 | #: src/dialogs/settings/host.c:175 |
| 610 | msgid "Model 3 - 80x32" | 593 | msgid "Model 3 - 80x32" |
| 611 | -msgstr "" | 594 | +msgstr "Modelo 3 - 80x32" |
| 612 | 595 | ||
| 613 | #: src/dialogs/settings/host.c:176 | 596 | #: src/dialogs/settings/host.c:176 |
| 614 | msgid "Model 4 - 80x43" | 597 | msgid "Model 4 - 80x43" |
| 615 | -msgstr "" | 598 | +msgstr "Modelo 4 - 80x43" |
| 616 | 599 | ||
| 617 | #: src/dialogs/settings/host.c:177 | 600 | #: src/dialogs/settings/host.c:177 |
| 618 | msgid "Model 5 - 132x27" | 601 | msgid "Model 5 - 132x27" |
| 619 | -msgstr "" | 602 | +msgstr "Modelo 5 - 132x27" |
| 620 | 603 | ||
| 621 | #: src/dialogs/settings/host.c:145 | 604 | #: src/dialogs/settings/host.c:145 |
| 622 | msgid "Monochrome" | 605 | msgid "Monochrome" |
| @@ -627,9 +610,8 @@ msgid "Mustard" | @@ -627,9 +610,8 @@ msgid "Mustard" | ||
| 627 | msgstr "Mostarda" | 610 | msgstr "Mostarda" |
| 628 | 611 | ||
| 629 | #: src/terminal/keyboard/init.c:203 | 612 | #: src/terminal/keyboard/init.c:203 |
| 630 | -#, fuzzy | ||
| 631 | msgid "Next page" | 613 | msgid "Next page" |
| 632 | -msgstr "Próximo campo" | 614 | +msgstr "Próxima página" |
| 633 | 615 | ||
| 634 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:429 | 616 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:429 |
| 635 | msgid "No active transfer" | 617 | msgid "No active transfer" |
| @@ -637,7 +619,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência ativa" | @@ -637,7 +619,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência ativa" | ||
| 637 | 619 | ||
| 638 | #: src/terminal/properties/get.c:198 | 620 | #: src/terminal/properties/get.c:198 |
| 639 | msgid "No host defined" | 621 | msgid "No host defined" |
| 640 | -msgstr "" | 622 | +msgstr "Nenhum servidor definido" |
| 641 | 623 | ||
| 642 | #: src/filetransfer/worker.c:280 | 624 | #: src/filetransfer/worker.c:280 |
| 643 | msgid "No transfer" | 625 | msgid "No transfer" |
| @@ -649,7 +631,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência em andamento" | @@ -649,7 +631,7 @@ msgstr "Nenhuma transferência em andamento" | ||
| 649 | 631 | ||
| 650 | #: src/selection/linux/paste.c:117 | 632 | #: src/selection/linux/paste.c:117 |
| 651 | msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | 633 | msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." |
| 652 | -msgstr "" | 634 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." |
| 653 | 635 | ||
| 654 | #: src/dialogs/settings/colors.c:175 | 636 | #: src/dialogs/settings/colors.c:175 |
| 655 | msgid "Normal/Protected" | 637 | msgid "Normal/Protected" |
| @@ -717,34 +699,31 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" | @@ -717,34 +699,31 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" | ||
| 717 | 699 | ||
| 718 | #: src/dialogs/settings/host.c:222 | 700 | #: src/dialogs/settings/host.c:222 |
| 719 | msgid "Oversize" | 701 | msgid "Oversize" |
| 720 | -msgstr "" | 702 | +msgstr "Oversize" |
| 721 | 703 | ||
| 722 | #: src/terminal/actions/action.c:131 | 704 | #: src/terminal/actions/action.c:131 |
| 723 | msgid "Parameter Type" | 705 | msgid "Parameter Type" |
| 724 | -msgstr "" | 706 | +msgstr "Tipo de parâmetro" |
| 725 | 707 | ||
| 726 | #: src/terminal/actions/table.c:137 src/terminal/actions/table.c:148 | 708 | #: src/terminal/actions/table.c:137 src/terminal/actions/table.c:148 |
| 727 | msgid "Paste" | 709 | msgid "Paste" |
| 728 | msgstr "Colar" | 710 | msgstr "Colar" |
| 729 | 711 | ||
| 730 | #: src/terminal/actions/table.c:149 | 712 | #: src/terminal/actions/table.c:149 |
| 731 | -#, fuzzy | ||
| 732 | msgid "Paste as plain text" | 713 | msgid "Paste as plain text" |
| 733 | -msgstr "_Colar como texto" | 714 | +msgstr "Colar como texto puro" |
| 734 | 715 | ||
| 735 | #: src/terminal/actions/table.c:159 | 716 | #: src/terminal/actions/table.c:159 |
| 736 | -#, fuzzy | ||
| 737 | msgid "Paste file" | 717 | msgid "Paste file" |
| 738 | -msgstr "Colar conteúdo de um arquivo" | 718 | +msgstr "Colar arquivo" |
| 739 | 719 | ||
| 740 | #: src/dialogs/load.c:246 | 720 | #: src/dialogs/load.c:246 |
| 741 | msgid "Paste from file" | 721 | msgid "Paste from file" |
| 742 | msgstr "Colar de um arquivo" | 722 | msgstr "Colar de um arquivo" |
| 743 | 723 | ||
| 744 | #: src/terminal/actions/table.c:160 | 724 | #: src/terminal/actions/table.c:160 |
| 745 | -#, fuzzy | ||
| 746 | msgid "Paste from text file" | 725 | msgid "Paste from text file" |
| 747 | -msgstr "Colar de um arquivo" | 726 | +msgstr "Colar de um arquivo texto" |
| 748 | 727 | ||
| 749 | #: src/filetransfer/tables.c:219 | 728 | #: src/filetransfer/tables.c:219 |
| 750 | msgid "Path and name of the local file" | 729 | msgid "Path and name of the local file" |
| @@ -752,7 +731,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | @@ -752,7 +731,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | ||
| 752 | 731 | ||
| 753 | #: src/dialogs/settings/host.c:235 | 732 | #: src/dialogs/settings/host.c:235 |
| 754 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." | 733 | msgid "Path to XML file with custom charset mapping." |
| 755 | -msgstr "" | 734 | +msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres." |
| 756 | 735 | ||
| 757 | #: src/dialogs/security.c:133 src/dialogs/security.c:152 | 736 | #: src/dialogs/security.c:133 src/dialogs/security.c:152 |
| 758 | msgid "Peer certificate" | 737 | msgid "Peer certificate" |
| @@ -771,18 +750,16 @@ msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | @@ -771,18 +750,16 @@ msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | ||
| 771 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 750 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
| 772 | 751 | ||
| 773 | #: src/dialogs/settings/colors.c:355 | 752 | #: src/dialogs/settings/colors.c:355 |
| 774 | -#, fuzzy | ||
| 775 | msgid "Predefined color theme" | 753 | msgid "Predefined color theme" |
| 776 | -msgstr "Esquemas de cor pré-definidos" | 754 | +msgstr "Esquemas de cor pré-definido" |
| 777 | 755 | ||
| 778 | #: src/filetransfer/set.c:176 | 756 | #: src/filetransfer/set.c:176 |
| 779 | msgid "Preparing" | 757 | msgid "Preparing" |
| 780 | msgstr "Preparando" | 758 | msgstr "Preparando" |
| 781 | 759 | ||
| 782 | #: src/terminal/keyboard/init.c:197 | 760 | #: src/terminal/keyboard/init.c:197 |
| 783 | -#, fuzzy | ||
| 784 | msgid "Previous page" | 761 | msgid "Previous page" |
| 785 | -msgstr "Campo anterior" | 762 | +msgstr "Página anterior" |
| 786 | 763 | ||
| 787 | #: src/filetransfer/tables.c:179 | 764 | #: src/filetransfer/tables.c:179 |
| 788 | msgid "" | 765 | msgid "" |
| @@ -801,7 +778,6 @@ msgid "Print" | @@ -801,7 +778,6 @@ msgid "Print" | ||
| 801 | msgstr "Imprimir" | 778 | msgstr "Imprimir" |
| 802 | 779 | ||
| 803 | #: src/terminal/actions/table.c:287 | 780 | #: src/terminal/actions/table.c:287 |
| 804 | -#, fuzzy | ||
| 805 | msgid "Print Copy" | 781 | msgid "Print Copy" |
| 806 | msgstr "Imprimir cópia" | 782 | msgstr "Imprimir cópia" |
| 807 | 783 | ||
| @@ -814,21 +790,18 @@ msgid "Print operation has failed" | @@ -814,21 +790,18 @@ msgid "Print operation has failed" | ||
| 814 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 790 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
| 815 | 791 | ||
| 816 | #: src/terminal/actions/table.c:266 | 792 | #: src/terminal/actions/table.c:266 |
| 817 | -#, fuzzy | ||
| 818 | msgid "Print screen" | 793 | msgid "Print screen" |
| 819 | -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela" | 794 | +msgstr "Imrpimir tela" |
| 820 | 795 | ||
| 821 | #: src/terminal/actions/table.c:256 | 796 | #: src/terminal/actions/table.c:256 |
| 822 | -#, fuzzy | ||
| 823 | msgid "Print screen or selection" | 797 | msgid "Print screen or selection" |
| 824 | -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela" | 798 | +msgstr "Imrpimir tela ou seleção" |
| 825 | 799 | ||
| 826 | #: src/terminal/actions/table.c:276 | 800 | #: src/terminal/actions/table.c:276 |
| 827 | msgid "Print selected" | 801 | msgid "Print selected" |
| 828 | msgstr "Imprimir seleção" | 802 | msgstr "Imprimir seleção" |
| 829 | 803 | ||
| 830 | #: src/terminal/actions/table.c:277 | 804 | #: src/terminal/actions/table.c:277 |
| 831 | -#, fuzzy | ||
| 832 | msgid "Print selected area" | 805 | msgid "Print selected area" |
| 833 | msgstr "Imprimir área selecionada" | 806 | msgstr "Imprimir área selecionada" |
| 834 | 807 | ||
| @@ -874,7 +847,7 @@ msgstr "Vermelho" | @@ -874,7 +847,7 @@ msgstr "Vermelho" | ||
| 874 | 847 | ||
| 875 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:452 | 848 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:452 |
| 876 | msgid "Rejected by action" | 849 | msgid "Rejected by action" |
| 877 | -msgstr "" | 850 | +msgstr "Rejeitado pela ação" |
| 878 | 851 | ||
| 879 | #: src/terminal/charset.c:320 | 852 | #: src/terminal/charset.c:320 |
| 880 | msgid "Remap Failed" | 853 | msgid "Remap Failed" |
| @@ -924,7 +897,6 @@ msgid "Save" | @@ -924,7 +897,6 @@ msgid "Save" | ||
| 924 | msgstr "Salvar" | 897 | msgstr "Salvar" |
| 925 | 898 | ||
| 926 | #: src/terminal/actions/table.c:242 | 899 | #: src/terminal/actions/table.c:242 |
| 927 | -#, fuzzy | ||
| 928 | msgid "Save Copy" | 900 | msgid "Save Copy" |
| 929 | msgstr "Salvar cópia" | 901 | msgstr "Salvar cópia" |
| 930 | 902 | ||
| @@ -933,9 +905,8 @@ msgid "Save _As" | @@ -933,9 +905,8 @@ msgid "Save _As" | ||
| 933 | msgstr "Salvar _Como" | 905 | msgstr "Salvar _Como" |
| 934 | 906 | ||
| 935 | #: src/terminal/actions/table.c:218 | 907 | #: src/terminal/actions/table.c:218 |
| 936 | -#, fuzzy | ||
| 937 | msgid "Save all" | 908 | msgid "Save all" |
| 938 | -msgstr "Salvar" | 909 | +msgstr "Salvar tela" |
| 939 | 910 | ||
| 940 | #: src/terminal/actions/table.c:240 src/dialogs/save/save.c:299 | 911 | #: src/terminal/actions/table.c:240 src/dialogs/save/save.c:299 |
| 941 | msgid "Save copy" | 912 | msgid "Save copy" |
| @@ -950,9 +921,8 @@ msgid "Save screen" | @@ -950,9 +921,8 @@ msgid "Save screen" | ||
| 950 | msgstr "Salvar tela" | 921 | msgstr "Salvar tela" |
| 951 | 922 | ||
| 952 | #: src/terminal/actions/table.c:209 | 923 | #: src/terminal/actions/table.c:209 |
| 953 | -#, fuzzy | ||
| 954 | msgid "Save screen or selection" | 924 | msgid "Save screen or selection" |
| 955 | -msgstr "Salvar tela para arquivo" | 925 | +msgstr "Salvar tela ou seleção" |
| 956 | 926 | ||
| 957 | #: src/terminal/actions/table.c:229 | 927 | #: src/terminal/actions/table.c:229 |
| 958 | msgid "Save selected" | 928 | msgid "Save selected" |
| @@ -1009,14 +979,12 @@ msgid "Select" | @@ -1009,14 +979,12 @@ msgid "Select" | ||
| 1009 | msgstr "Selecionar" | 979 | msgstr "Selecionar" |
| 1010 | 980 | ||
| 1011 | #: src/dialogs/settings/host.c:445 | 981 | #: src/dialogs/settings/host.c:445 |
| 1012 | -#, fuzzy | ||
| 1013 | msgid "Select charset remap file" | 982 | msgid "Select charset remap file" |
| 1014 | -msgstr "Selecionar último arquivo" | 983 | +msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado" |
| 1015 | 984 | ||
| 1016 | #: src/dialogs/settings/host.c:344 | 985 | #: src/dialogs/settings/host.c:344 |
| 1017 | -#, fuzzy | ||
| 1018 | msgid "Select custom charset mapping" | 986 | msgid "Select custom charset mapping" |
| 1019 | -msgstr "Define página de código do host" | 987 | +msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" |
| 1020 | 988 | ||
| 1021 | #: src/dialogs/save/save.c:113 src/dialogs/save/save.c:133 | 989 | #: src/dialogs/save/save.c:113 src/dialogs/save/save.c:133 |
| 1022 | msgid "Select destination file" | 990 | msgid "Select destination file" |
| @@ -1141,31 +1109,28 @@ msgid "Starting transfer" | @@ -1141,31 +1109,28 @@ msgid "Starting transfer" | ||
| 1141 | msgstr "Iniciando transferência" | 1109 | msgstr "Iniciando transferência" |
| 1142 | 1110 | ||
| 1143 | #: src/terminal/actions/action.c:159 | 1111 | #: src/terminal/actions/action.c:159 |
| 1144 | -#, fuzzy | ||
| 1145 | msgid "State" | 1112 | msgid "State" |
| 1146 | msgstr "Situação" | 1113 | msgstr "Situação" |
| 1147 | 1114 | ||
| 1148 | #: src/terminal/actions/action.c:138 | 1115 | #: src/terminal/actions/action.c:138 |
| 1149 | msgid "State Type" | 1116 | msgid "State Type" |
| 1150 | -msgstr "" | 1117 | +msgstr "Tipo de situação" |
| 1151 | 1118 | ||
| 1152 | #: src/terminal/properties/init.c:170 | 1119 | #: src/terminal/properties/init.c:170 |
| 1153 | msgid "State of the dynamic font spacing" | 1120 | msgid "State of the dynamic font spacing" |
| 1154 | -msgstr "" | 1121 | +msgstr "Estado do espaçamento dinâmico" |
| 1155 | 1122 | ||
| 1156 | #: src/dialogs/settings/host.c:102 | 1123 | #: src/dialogs/settings/host.c:102 |
| 1157 | msgid "System _type" | 1124 | msgid "System _type" |
| 1158 | msgstr "_Tipo de servidor" | 1125 | msgstr "_Tipo de servidor" |
| 1159 | 1126 | ||
| 1160 | #: src/dialogs/settings/host.c:144 | 1127 | #: src/dialogs/settings/host.c:144 |
| 1161 | -#, fuzzy | ||
| 1162 | msgid "System default" | 1128 | msgid "System default" |
| 1163 | -msgstr "_Tipo de servidor" | 1129 | +msgstr "Padrão do sistema" |
| 1164 | 1130 | ||
| 1165 | #: src/dialogs/settings/host.c:357 | 1131 | #: src/dialogs/settings/host.c:357 |
| 1166 | -#, fuzzy | ||
| 1167 | msgid "TN3270 Custom charset" | 1132 | msgid "TN3270 Custom charset" |
| 1168 | -msgstr "Página de código do host" | 1133 | +msgstr "Código de página TN3270 personalizado" |
| 1169 | 1134 | ||
| 1170 | #: src/terminal/properties/init.c:105 | 1135 | #: src/terminal/properties/init.c:105 |
| 1171 | msgid "TN3270 Session name" | 1136 | msgid "TN3270 Session name" |
| @@ -1177,9 +1142,8 @@ msgid "Terminal colors" | @@ -1177,9 +1142,8 @@ msgid "Terminal colors" | ||
| 1177 | msgstr "Cores do terminal" | 1142 | msgstr "Cores do terminal" |
| 1178 | 1143 | ||
| 1179 | #: src/dialogs/font/chooser.c:328 | 1144 | #: src/dialogs/font/chooser.c:328 |
| 1180 | -#, fuzzy | ||
| 1181 | msgid "Terminal font" | 1145 | msgid "Terminal font" |
| 1182 | -msgstr "Nome do terminal" | 1146 | +msgstr "Fonte do terminal" |
| 1183 | 1147 | ||
| 1184 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:211 | 1148 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:211 |
| 1185 | msgid "" | 1149 | msgid "" |
| @@ -1192,23 +1156,21 @@ msgstr "" | @@ -1192,23 +1156,21 @@ msgstr "" | ||
| 1192 | "been reached." | 1156 | "been reached." |
| 1193 | 1157 | ||
| 1194 | #: src/dialogs/settings/host.c:597 | 1158 | #: src/dialogs/settings/host.c:597 |
| 1195 | -#, fuzzy | ||
| 1196 | msgid "The EBCDIC host character set. " | 1159 | msgid "The EBCDIC host character set. " |
| 1197 | -msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | 1160 | +msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC." |
| 1198 | 1161 | ||
| 1199 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:448 | 1162 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:448 |
| 1200 | #, c-format | 1163 | #, c-format |
| 1201 | msgid "The action \"%s\" can't manage alternative keys" | 1164 | msgid "The action \"%s\" can't manage alternative keys" |
| 1202 | -msgstr "" | 1165 | +msgstr "A ação \"%s\" não permite uso de atalho alternativo" |
| 1203 | 1166 | ||
| 1204 | #: src/terminal/actions/action.c:116 | 1167 | #: src/terminal/actions/action.c:116 |
| 1205 | -#, fuzzy | ||
| 1206 | msgid "The action label" | 1168 | msgid "The action label" |
| 1207 | -msgstr "um atributo \"action\"" | 1169 | +msgstr "A etiqueda da ação" |
| 1208 | 1170 | ||
| 1209 | #: src/terminal/actions/action.c:124 | 1171 | #: src/terminal/actions/action.c:124 |
| 1210 | msgid "The action tooltip" | 1172 | msgid "The action tooltip" |
| 1211 | -msgstr "" | 1173 | +msgstr "Dicas sobre a ação" |
| 1212 | 1174 | ||
| 1213 | #: src/filetransfer/worker.c:623 | 1175 | #: src/filetransfer/worker.c:623 |
| 1214 | msgid "" | 1176 | msgid "" |
| @@ -1248,9 +1210,8 @@ msgid "" | @@ -1248,9 +1210,8 @@ msgid "" | ||
| 1248 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | 1210 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
| 1249 | 1211 | ||
| 1250 | #: src/terminal/actions/action.c:117 | 1212 | #: src/terminal/actions/action.c:117 |
| 1251 | -#, fuzzy | ||
| 1252 | msgid "The label for the action" | 1213 | msgid "The label for the action" |
| 1253 | -msgstr "Nome da LU ativa" | 1214 | +msgstr "A etiqueta da ação" |
| 1254 | 1215 | ||
| 1255 | #: src/dialogs/settings/host.c:159 | 1216 | #: src/dialogs/settings/host.c:159 |
| 1256 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 1217 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
| @@ -1261,60 +1222,56 @@ msgid "The name of the file in the host" | @@ -1261,60 +1222,56 @@ msgid "The name of the file in the host" | ||
| 1261 | msgstr "Nome do arquivo no host" | 1222 | msgstr "Nome do arquivo no host" |
| 1262 | 1223 | ||
| 1263 | #: src/terminal/actions/action.c:109 | 1224 | #: src/terminal/actions/action.c:109 |
| 1264 | -#, fuzzy | ||
| 1265 | msgid "The name of the icon associated with the action" | 1225 | msgid "The name of the icon associated with the action" |
| 1266 | -msgstr "Nome do arquivo no host" | 1226 | +msgstr "Nome do ícone associado à ação" |
| 1267 | 1227 | ||
| 1268 | #: src/terminal/actions/action.c:101 | 1228 | #: src/terminal/actions/action.c:101 |
| 1269 | -#, fuzzy | ||
| 1270 | msgid "The name used to invoke the action" | 1229 | msgid "The name used to invoke the action" |
| 1271 | -msgstr "Nome da LU ativa" | 1230 | +msgstr "Nome que é usado para invocar a ação" |
| 1272 | 1231 | ||
| 1273 | #: src/dialogs/print/print.c:82 | 1232 | #: src/dialogs/print/print.c:82 |
| 1274 | msgid "" | 1233 | msgid "" |
| 1275 | "The print operation has been canceled, the print settings should not be " | 1234 | "The print operation has been canceled, the print settings should not be " |
| 1276 | "stored." | 1235 | "stored." |
| 1277 | msgstr "" | 1236 | msgstr "" |
| 1237 | +"A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva." | ||
| 1278 | 1238 | ||
| 1279 | #: src/dialogs/print/print.c:87 | 1239 | #: src/dialogs/print/print.c:87 |
| 1280 | -#, fuzzy | ||
| 1281 | msgid "The print operation is running" | 1240 | msgid "The print operation is running" |
| 1282 | -msgstr "Operação de impressão falhou" | 1241 | +msgstr "Operação de impressão está em andamento" |
| 1283 | 1242 | ||
| 1284 | #: src/dialogs/print/print.c:77 | 1243 | #: src/dialogs/print/print.c:77 |
| 1285 | msgid "The print settings should be stored." | 1244 | msgid "The print settings should be stored." |
| 1286 | -msgstr "" | 1245 | +msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada" |
| 1287 | 1246 | ||
| 1288 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:302 | 1247 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:302 |
| 1289 | #, c-format | 1248 | #, c-format |
| 1290 | msgid "The selected accelerator is in use by action <b>%s</b> (<b>%s</b>)" | 1249 | msgid "The selected accelerator is in use by action <b>%s</b> (<b>%s</b>)" |
| 1291 | -msgstr "" | 1250 | +msgstr "O atalho selecionado está em uso pela ação <b>%s</b> (<b>%s</b>)" |
| 1292 | 1251 | ||
| 1293 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:322 | 1252 | #: src/dialogs/settings/accelerator.c:322 |
| 1294 | msgid "The selected accelerator is in use by the same action" | 1253 | msgid "The selected accelerator is in use by the same action" |
| 1295 | -msgstr "" | 1254 | +msgstr "O atalho selecionado está em uso na mesma ação" |
| 1296 | 1255 | ||
| 1297 | #: src/terminal/actions/action.c:160 | 1256 | #: src/terminal/actions/action.c:160 |
| 1298 | -#, fuzzy | ||
| 1299 | msgid "The state the action is in" | 1257 | msgid "The state the action is in" |
| 1300 | -msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | 1258 | +msgstr "A situação da ação está em" |
| 1301 | 1259 | ||
| 1302 | #: src/terminal/properties/init.c:216 | 1260 | #: src/terminal/properties/init.c:216 |
| 1303 | -#, fuzzy | ||
| 1304 | msgid "The terminal colors" | 1261 | msgid "The terminal colors" |
| 1305 | -msgstr "Cores do terminal" | 1262 | +msgstr "As cores do terminal" |
| 1306 | 1263 | ||
| 1307 | #: src/terminal/actions/action.c:125 | 1264 | #: src/terminal/actions/action.c:125 |
| 1308 | msgid "The tooltip for the action" | 1265 | msgid "The tooltip for the action" |
| 1309 | -msgstr "" | 1266 | +msgstr "A dica para a ação" |
| 1310 | 1267 | ||
| 1311 | #: src/terminal/actions/action.c:132 | 1268 | #: src/terminal/actions/action.c:132 |
| 1312 | msgid "The type of GVariant passed to activate()" | 1269 | msgid "The type of GVariant passed to activate()" |
| 1313 | -msgstr "" | 1270 | +msgstr "The type of GVariant passed to activate()" |
| 1314 | 1271 | ||
| 1315 | #: src/terminal/actions/action.c:139 | 1272 | #: src/terminal/actions/action.c:139 |
| 1316 | msgid "The type of the state kept by the action" | 1273 | msgid "The type of the state kept by the action" |
| 1317 | -msgstr "" | 1274 | +msgstr "The type of the state kept by the action" |
| 1318 | 1275 | ||
| 1319 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:151 | 1276 | #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:151 |
| 1320 | msgid "There is not enough space available for data on the host." | 1277 | msgid "There is not enough space available for data on the host." |
| @@ -1345,9 +1302,8 @@ msgid "Trace" | @@ -1345,9 +1302,8 @@ msgid "Trace" | ||
| 1345 | msgstr "Trace" | 1302 | msgstr "Trace" |
| 1346 | 1303 | ||
| 1347 | #: src/terminal/properties/init.c:201 | 1304 | #: src/terminal/properties/init.c:201 |
| 1348 | -#, fuzzy | ||
| 1349 | msgid "Trace window" | 1305 | msgid "Trace window" |
| 1350 | -msgstr "_Fechar janela" | 1306 | +msgstr "Janela de trace" |
| 1351 | 1307 | ||
| 1352 | #: src/filetransfer/tables.c:106 | 1308 | #: src/filetransfer/tables.c:106 |
| 1353 | msgid "Tracks" | 1309 | msgid "Tracks" |
| @@ -1377,7 +1333,7 @@ msgstr "Velocidade de transferência" | @@ -1377,7 +1333,7 @@ msgstr "Velocidade de transferência" | ||
| 1377 | 1333 | ||
| 1378 | #: src/terminal/properties/init.c:250 | 1334 | #: src/terminal/properties/init.c:250 |
| 1379 | msgid "True if the terminal has copy blocks" | 1335 | msgid "True if the terminal has copy blocks" |
| 1380 | -msgstr "" | 1336 | +msgstr "Verdadeiro se o terminal tiver blocos copiados" |
| 1381 | 1337 | ||
| 1382 | #: src/filetransfer/transfer.c:84 | 1338 | #: src/filetransfer/transfer.c:84 |
| 1383 | msgid "Try again with the same file." | 1339 | msgid "Try again with the same file." |
| @@ -1392,9 +1348,8 @@ msgid "UTF-8" | @@ -1392,9 +1348,8 @@ msgid "UTF-8" | ||
| 1392 | msgstr "UTF-8" | 1348 | msgstr "UTF-8" |
| 1393 | 1349 | ||
| 1394 | #: src/selection/linux/paste.c:116 | 1350 | #: src/selection/linux/paste.c:116 |
| 1395 | -#, fuzzy | ||
| 1396 | msgid "Unable to paste formatted data." | 1351 | msgid "Unable to paste formatted data." |
| 1397 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado" | 1352 | +msgstr "Incapaz de colar texto formatado." |
| 1398 | 1353 | ||
| 1399 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1354 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
| 1400 | msgid "Undefined" | 1355 | msgid "Undefined" |
| @@ -1411,9 +1366,9 @@ msgid "Unexpected mode %d" | @@ -1411,9 +1366,9 @@ msgid "Unexpected mode %d" | ||
| 1411 | msgstr "Modo inesperado %d" | 1366 | msgstr "Modo inesperado %d" |
| 1412 | 1367 | ||
| 1413 | #: src/dialogs/print/print.c:92 | 1368 | #: src/dialogs/print/print.c:92 |
| 1414 | -#, fuzzy, c-format | 1369 | +#, c-format |
| 1415 | msgid "Unexpected status %d in print operation" | 1370 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
| 1416 | -msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | 1371 | +msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
| 1417 | 1372 | ||
| 1418 | #: src/dialogs/save/save.c:149 | 1373 | #: src/dialogs/save/save.c:149 |
| 1419 | msgid "Untitled document" | 1374 | msgid "Untitled document" |
| @@ -1573,24 +1528,23 @@ msgstr "Você especificou uma opção inválida." | @@ -1573,24 +1528,23 @@ msgstr "Você especificou uma opção inválida." | ||
| 1573 | 1528 | ||
| 1574 | #: src/terminal/actions/table.c:171 | 1529 | #: src/terminal/actions/table.c:171 |
| 1575 | msgid "Zoom in" | 1530 | msgid "Zoom in" |
| 1576 | -msgstr "" | 1531 | +msgstr "Ampliar" |
| 1577 | 1532 | ||
| 1578 | #: src/terminal/actions/table.c:181 | 1533 | #: src/terminal/actions/table.c:181 |
| 1579 | msgid "Zoom out" | 1534 | msgid "Zoom out" |
| 1580 | -msgstr "" | 1535 | +msgstr "Reduzir" |
| 1581 | 1536 | ||
| 1582 | #: src/terminal/actions/table.c:193 | 1537 | #: src/terminal/actions/table.c:193 |
| 1583 | msgid "Zoom to best size" | 1538 | msgid "Zoom to best size" |
| 1584 | -msgstr "" | 1539 | +msgstr "Ajustar para o melhor tamanho" |
| 1585 | 1540 | ||
| 1586 | #: src/filetransfer/tables.c:49 | 1541 | #: src/filetransfer/tables.c:49 |
| 1587 | msgid "_ASCII text" | 1542 | msgid "_ASCII text" |
| 1588 | msgstr "Texto _ASCII" | 1543 | msgstr "Texto _ASCII" |
| 1589 | 1544 | ||
| 1590 | #: src/dialogs/settings/dialog.c:230 | 1545 | #: src/dialogs/settings/dialog.c:230 |
| 1591 | -#, fuzzy | ||
| 1592 | msgid "_Apply" | 1546 | msgid "_Apply" |
| 1593 | -msgstr "_Acrescentar" | 1547 | +msgstr "_Aplicar" |
| 1594 | 1548 | ||
| 1595 | #: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 | 1549 | #: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 |
| 1596 | #: src/dialogs/load.c:202 src/dialogs/load.c:221 src/dialogs/linux/select.c:51 | 1550 | #: src/dialogs/load.c:202 src/dialogs/load.c:221 src/dialogs/linux/select.c:51 |
| @@ -1601,9 +1555,8 @@ msgid "_Cancel" | @@ -1601,9 +1555,8 @@ msgid "_Cancel" | ||
| 1601 | msgstr "_Cancelar" | 1555 | msgstr "_Cancelar" |
| 1602 | 1556 | ||
| 1603 | #: src/dialogs/settings/host.c:596 | 1557 | #: src/dialogs/settings/host.c:596 |
| 1604 | -#, fuzzy | ||
| 1605 | msgid "_Charset" | 1558 | msgid "_Charset" |
| 1606 | -msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 1559 | +msgstr "Tabela de _Caracteres" |
| 1607 | 1560 | ||
| 1608 | #: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:167 | 1561 | #: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:167 |
| 1609 | #: src/dialogs/transfer.c:187 src/dialogs/security.c:231 | 1562 | #: src/dialogs/transfer.c:187 src/dialogs/security.c:231 |
| @@ -1639,9 +1592,8 @@ msgid "_Local file" | @@ -1639,9 +1592,8 @@ msgid "_Local file" | ||
| 1639 | msgstr "Arquivo _local:" | 1592 | msgstr "Arquivo _local:" |
| 1640 | 1593 | ||
| 1641 | #: src/dialogs/settings/host.c:158 | 1594 | #: src/dialogs/settings/host.c:158 |
| 1642 | -#, fuzzy | ||
| 1643 | msgid "_Model" | 1595 | msgid "_Model" |
| 1644 | -msgstr "Nome do modelo" | 1596 | +msgstr "_Modelo" |
| 1645 | 1597 | ||
| 1646 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 | 1598 | #: src/filetransfer/v3270ft.c:333 |
| 1647 | msgid "_Operation" | 1599 | msgid "_Operation" |