Commit 2e903b0317bcc6758c6eec3d618ca5ed5e8dc27a

Authored by Perry Werneck
1 parent 55058d64
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 39 additions and 40 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:33-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 14:03-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-02-17 14:43-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 14:44-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr &quot;&quot;
23 23 msgid "16 colors"
24 24 msgstr "16 cores"
25 25  
26   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:353 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386
  26 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353
27 27 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284
28 28 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286
29 29 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288
... ... @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr &quot;Erro ao converter valor do cgcsid&quot;
201 201 msgid "Can't parse character value"
202 202 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere"
203 203  
204   -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119
  204 +#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115
205 205 msgid "Can't paste"
206 206 msgstr "Não é possivel colar"
207 207  
... ... @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr &quot;Não é possivel colar&quot;
209 209 msgid "Can't paste text"
210 210 msgstr "Não é possível colar texto"
211 211  
212   -#: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117
  212 +#: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436
213 213 #: src/trace/trace.c:458 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:461
214 214 #, c-format
215 215 msgid "Can't save %s"
216 216 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
217 217  
218   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 src/filetransfer/worker.c:610
  218 +#: src/filetransfer/worker.c:610 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773
219 219 msgid "Can't set callback table"
220 220 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
221 221  
... ... @@ -223,12 +223,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
223 223 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
224 224 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
225 225  
226   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 src/filetransfer/worker.c:591
  226 +#: src/filetransfer/worker.c:591 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760
227 227 msgid "Can't start file transfer session"
228 228 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
229 229  
230   -#: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/transfer.c:89
231   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/dialogs/load.c:111
  230 +#: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433
  231 +#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111
232 232 #: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369
233 233 msgid "Cancel"
234 234 msgstr "_Cancelar"
... ... @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr &quot;Não perguntar de novo&quot;
412 412 msgid "ETA:"
413 413 msgstr "ETA:"
414 414  
415   -#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105
  415 +#: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105
416 416 msgid "Emit a PA Key action"
417 417 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
418 418  
... ... @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr &quot;Atalhos de teclado&quot;
613 613 msgid "L_U Names"
614 614 msgstr "Nomes de L_U"
615 615  
616   -#: src/filetransfer/activitylist.c:384 src/filetransfer/v3270ft.c:198
  616 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384
617 617 msgid "Load"
618 618 msgstr "Load"
619 619  
620   -#: src/filetransfer/activitylist.c:383 src/filetransfer/v3270ft.c:197
  620 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383
621 621 msgid "Load queue from file"
622 622 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
623 623  
... ... @@ -666,9 +666,8 @@ msgid &quot;Name&quot;
666 666 msgstr "Nome"
667 667  
668 668 #: src/dialogs/settings/host.c:439
669   -#, fuzzy
670 669 msgid "Network connection settings"
671   -msgstr "A conexão não é segura"
  670 +msgstr "Configuração da conexão de rede"
672 671  
673 672 #: src/terminal/keyboard/init.c:211
674 673 msgid "Next page"
... ... @@ -702,6 +701,10 @@ msgstr &quot;Nenhum (Não exporta cores)&quot;
702 701 msgid "None (Don't export font name)"
703 702 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
704 703  
  704 +#: src/selection/linux/paste.c:117
  705 +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
  706 +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
  707 +
705 708 #: src/dialogs/settings/colors.c:174
706 709 msgid "Normal/Protected"
707 710 msgstr "Normal/Protegido"
... ... @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
710 713 msgid "Normal/Unprotected"
711 714 msgstr "Normal/Desprotegido"
712 715  
713   -#: src/selection/windows/paste.c:75
  716 +#: src/selection/linux/paste.c:76
714 717 msgid "Not the same terminal type"
715 718 msgstr "O tipo de terminal é diferente"
716 719  
... ... @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr &quot;Recebendo arquivo&quot;
930 933 msgid "Record Length"
931 934 msgstr "Comprimento de registro:"
932 935  
933   -#: src/filetransfer/settings.c:519 src/filetransfer/v3270ft.c:340
  936 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519
934 937 msgid "Record format"
935 938 msgstr "Formato de registro"
936 939  
... ... @@ -991,8 +994,8 @@ msgstr &quot;&quot;
991 994 msgid "Same of the screen"
992 995 msgstr "Igual ao terminal"
993 996  
994   -#: src/terminal/actions/table.c:271 src/filetransfer/activitylist.c:453
995   -#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:477
  997 +#: src/terminal/actions/table.c:271 src/filetransfer/v3270ft.c:215
  998 +#: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477
996 999 #: src/dialogs/transfer.c:69
997 1000 msgid "Save"
998 1001 msgstr "Salvar"
... ... @@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1013 1016 msgid "Save copy"
1014 1017 msgstr "Salvar cópia"
1015 1018  
1016   -#: src/filetransfer/activitylist.c:452 src/filetransfer/v3270ft.c:214
  1019 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:452
1017 1020 msgid "Save queue to file"
1018 1021 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1019 1022  
... ... @@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1085 1088 msgid "Secondary space"
1086 1089 msgstr "Secondary space"
1087 1090  
1088   -#: src/filetransfer/settings.c:209 src/filetransfer/v3270ft.c:303
  1091 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1089 1092 #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137
1090 1093 #: src/dialogs/settings/host.c:370
1091 1094 msgid "Select"
... ... @@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr &quot;Seleciona mapeamento de teclado personalizado&quot;
1103 1106 msgid "Select destination file"
1104 1107 msgstr "Selecionar arquivo destino"
1105 1108  
1106   -#: src/filetransfer/settings.c:467 src/filetransfer/v3270ft.c:570
  1109 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:570 src/filetransfer/settings.c:467
1107 1110 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171
1108 1111 #: src/dialogs/save/save.c:205
1109 1112 msgid "Select file"
... ... @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot;
1117 1120 msgid "Select last file"
1118 1121 msgstr "Selecionar último arquivo"
1119 1122  
1120   -#: src/filetransfer/settings.c:208 src/filetransfer/v3270ft.c:302
  1123 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208
1121 1124 msgid "Select local file"
1122 1125 msgstr "Selecionar arquivo local"
1123 1126  
... ... @@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr &quot;Skip this transfer, keep the file on queue.&quot;
1165 1168 msgid "Smart copy"
1166 1169 msgstr "Cópia inteligente"
1167 1170  
1168   -#: src/filetransfer/settings.c:544 src/filetransfer/v3270ft.c:341
  1171 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544
1169 1172 msgid "Space allocation units"
1170 1173 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1171 1174  
... ... @@ -1258,9 +1261,8 @@ msgid &quot;TN3270 Custom charset&quot;
1258 1261 msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1259 1262  
1260 1263 #: src/dialogs/settings/host.c:449
1261   -#, fuzzy
1262 1264 msgid "TN3270 Emulation settings"
1263   -msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
  1265 +msgstr "Configuração da emulação TN3270"
1264 1266  
1265 1267 #: src/terminal/properties/init.c:105
1266 1268 msgid "TN3270 Session name"
... ... @@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr &quot;Janela de trace&quot;
1439 1441 msgid "Tracks"
1440 1442 msgstr "Trilhas"
1441 1443  
1442   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 src/filetransfer/worker.c:568
  1444 +#: src/filetransfer/worker.c:568 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721
1443 1445 msgid "Transfer failed"
1444 1446 msgstr "Transferência falhou"
1445 1447  
... ... @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1447 1449 msgid "Transfer operation has timed out"
1448 1450 msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera"
1449 1451  
1450   -#: src/filetransfer/settings.c:492 src/filetransfer/v3270ft.c:339
  1452 +#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492
1451 1453 msgid "Transfer options"
1452 1454 msgstr "Opções de transferência"
1453 1455  
... ... @@ -1477,9 +1479,9 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
1477 1479 msgid "UTF-8"
1478 1480 msgstr "UTF-8"
1479 1481  
1480   -#: src/selection/windows/paste.c:115
1481   -msgid "Unable to paste formatted data"
1482   -msgstr "Incapaz de colar texto formatado"
  1482 +#: src/selection/linux/paste.c:116
  1483 +msgid "Unable to paste formatted data."
  1484 +msgstr "Incapaz de colar texto formatado."
1483 1485  
1484 1486 #: src/filetransfer/tables.c:92
1485 1487 msgid "Undefined"
... ... @@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr &quot;Modo inesperado %d&quot;
1500 1502 msgid "Unexpected status %d in print operation"
1501 1503 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão"
1502 1504  
1503   -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149
  1505 +#: src/dialogs/save/save.c:149
1504 1506 msgid "Untitled document"
1505 1507 msgstr "Documento sem título"
1506 1508  
... ... @@ -1702,9 +1704,9 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot;
1702 1704 msgid "_Apply"
1703 1705 msgstr "_Aplicar"
1704 1706  
1705   -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123
1706   -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224
1707   -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
  1707 +#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118
  1708 +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51
  1709 +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
1708 1710 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267
1709 1711 #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231
1710 1712 msgid "_Cancel"
... ... @@ -1714,8 +1716,8 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
1714 1716 msgid "_Charset"
1715 1717 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1716 1718  
1717   -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/security.c:235
1718   -#: src/dialogs/transfer.c:163 src/dialogs/transfer.c:183
  1719 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:163
  1720 +#: src/dialogs/transfer.c:183 src/dialogs/security.c:235
1719 1721 msgid "_Close"
1720 1722 msgstr "_Close"
1721 1723  
... ... @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr &quot;_Modelo&quot;
1755 1757 msgid "_Operation"
1756 1758 msgstr "_Operação:"
1757 1759  
1758   -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124
  1760 +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119
1759 1761 msgid "_Paste as text"
1760 1762 msgstr "_Colar como texto"
1761 1763  
... ... @@ -2924,9 +2926,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2924 2926 #~ msgid "Non zero if the host is TSO."
2925 2927 #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
2926 2928  
2927   -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
2928   -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
2929   -
2930 2929 #~ msgid "Not available"
2931 2930 #~ msgstr "Não disponível"
2932 2931  
... ...