Commit 2e903b0317bcc6758c6eec3d618ca5ed5e8dc27a
1 parent
55058d64
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
40 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:33-0300\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 14:03-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-02-17 14:43-0300\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 14:44-0300\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" | @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" | ||
23 | msgid "16 colors" | 23 | msgid "16 colors" |
24 | msgstr "16 cores" | 24 | msgstr "16 cores" |
25 | 25 | ||
26 | -#: src/filetransfer/v3270ft.c:353 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 | 26 | +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:386 src/filetransfer/v3270ft.c:353 |
27 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284 | 27 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:284 |
28 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286 | 28 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:286 |
29 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288 | 29 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:288 |
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | ||
201 | msgid "Can't parse character value" | 201 | msgid "Can't parse character value" |
202 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | 202 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
203 | 203 | ||
204 | -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | 204 | +#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115 |
205 | msgid "Can't paste" | 205 | msgid "Can't paste" |
206 | msgstr "Não é possivel colar" | 206 | msgstr "Não é possivel colar" |
207 | 207 | ||
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "Não é possivel colar" | @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "Não é possivel colar" | ||
209 | msgid "Can't paste text" | 209 | msgid "Can't paste text" |
210 | msgstr "Não é possível colar texto" | 210 | msgstr "Não é possível colar texto" |
211 | 211 | ||
212 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117 | 212 | +#: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436 |
213 | #: src/trace/trace.c:458 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:461 | 213 | #: src/trace/trace.c:458 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:461 |
214 | #, c-format | 214 | #, c-format |
215 | msgid "Can't save %s" | 215 | msgid "Can't save %s" |
216 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" | 216 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" |
217 | 217 | ||
218 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 src/filetransfer/worker.c:610 | 218 | +#: src/filetransfer/worker.c:610 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:773 |
219 | msgid "Can't set callback table" | 219 | msgid "Can't set callback table" |
220 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 220 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
221 | 221 | ||
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | @@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | ||
223 | msgid "Can't set lib3270 I/O controller" | 223 | msgid "Can't set lib3270 I/O controller" |
224 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 224 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
225 | 225 | ||
226 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 src/filetransfer/worker.c:591 | 226 | +#: src/filetransfer/worker.c:591 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:760 |
227 | msgid "Can't start file transfer session" | 227 | msgid "Can't start file transfer session" |
228 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 228 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
229 | 229 | ||
230 | -#: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/transfer.c:89 | ||
231 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 src/dialogs/load.c:111 | 230 | +#: src/terminal/callbacks.c:393 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 |
231 | +#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 | ||
232 | #: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369 | 232 | #: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:369 |
233 | msgid "Cancel" | 233 | msgid "Cancel" |
234 | msgstr "_Cancelar" | 234 | msgstr "_Cancelar" |
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Não perguntar de novo" | @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Não perguntar de novo" | ||
412 | msgid "ETA:" | 412 | msgid "ETA:" |
413 | msgstr "ETA:" | 413 | msgstr "ETA:" |
414 | 414 | ||
415 | -#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105 | 415 | +#: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 |
416 | msgid "Emit a PA Key action" | 416 | msgid "Emit a PA Key action" |
417 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" | 417 | msgstr "Emite uma ação de tecla PA" |
418 | 418 | ||
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado" | @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado" | ||
613 | msgid "L_U Names" | 613 | msgid "L_U Names" |
614 | msgstr "Nomes de L_U" | 614 | msgstr "Nomes de L_U" |
615 | 615 | ||
616 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:384 src/filetransfer/v3270ft.c:198 | 616 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384 |
617 | msgid "Load" | 617 | msgid "Load" |
618 | msgstr "Load" | 618 | msgstr "Load" |
619 | 619 | ||
620 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:383 src/filetransfer/v3270ft.c:197 | 620 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:197 src/filetransfer/activitylist.c:383 |
621 | msgid "Load queue from file" | 621 | msgid "Load queue from file" |
622 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" | 622 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" |
623 | 623 | ||
@@ -666,9 +666,8 @@ msgid "Name" | @@ -666,9 +666,8 @@ msgid "Name" | ||
666 | msgstr "Nome" | 666 | msgstr "Nome" |
667 | 667 | ||
668 | #: src/dialogs/settings/host.c:439 | 668 | #: src/dialogs/settings/host.c:439 |
669 | -#, fuzzy | ||
670 | msgid "Network connection settings" | 669 | msgid "Network connection settings" |
671 | -msgstr "A conexão não é segura" | 670 | +msgstr "Configuração da conexão de rede" |
672 | 671 | ||
673 | #: src/terminal/keyboard/init.c:211 | 672 | #: src/terminal/keyboard/init.c:211 |
674 | msgid "Next page" | 673 | msgid "Next page" |
@@ -702,6 +701,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | @@ -702,6 +701,10 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | ||
702 | msgid "None (Don't export font name)" | 701 | msgid "None (Don't export font name)" |
703 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" | 702 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
704 | 703 | ||
704 | +#: src/selection/linux/paste.c:117 | ||
705 | +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
706 | +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
707 | + | ||
705 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 | 708 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
706 | msgid "Normal/Protected" | 709 | msgid "Normal/Protected" |
707 | msgstr "Normal/Protegido" | 710 | msgstr "Normal/Protegido" |
@@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | ||
710 | msgid "Normal/Unprotected" | 713 | msgid "Normal/Unprotected" |
711 | msgstr "Normal/Desprotegido" | 714 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
712 | 715 | ||
713 | -#: src/selection/windows/paste.c:75 | 716 | +#: src/selection/linux/paste.c:76 |
714 | msgid "Not the same terminal type" | 717 | msgid "Not the same terminal type" |
715 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 718 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
716 | 719 | ||
@@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Recebendo arquivo" | @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Recebendo arquivo" | ||
930 | msgid "Record Length" | 933 | msgid "Record Length" |
931 | msgstr "Comprimento de registro:" | 934 | msgstr "Comprimento de registro:" |
932 | 935 | ||
933 | -#: src/filetransfer/settings.c:519 src/filetransfer/v3270ft.c:340 | 936 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:340 src/filetransfer/settings.c:519 |
934 | msgid "Record format" | 937 | msgid "Record format" |
935 | msgstr "Formato de registro" | 938 | msgstr "Formato de registro" |
936 | 939 | ||
@@ -991,8 +994,8 @@ msgstr "" | @@ -991,8 +994,8 @@ msgstr "" | ||
991 | msgid "Same of the screen" | 994 | msgid "Same of the screen" |
992 | msgstr "Igual ao terminal" | 995 | msgstr "Igual ao terminal" |
993 | 996 | ||
994 | -#: src/terminal/actions/table.c:271 src/filetransfer/activitylist.c:453 | ||
995 | -#: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:477 | 997 | +#: src/terminal/actions/table.c:271 src/filetransfer/v3270ft.c:215 |
998 | +#: src/filetransfer/activitylist.c:453 src/trace/trace.c:477 | ||
996 | #: src/dialogs/transfer.c:69 | 999 | #: src/dialogs/transfer.c:69 |
997 | msgid "Save" | 1000 | msgid "Save" |
998 | msgstr "Salvar" | 1001 | msgstr "Salvar" |
@@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr "Salvar tela" | @@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr "Salvar tela" | ||
1013 | msgid "Save copy" | 1016 | msgid "Save copy" |
1014 | msgstr "Salvar cópia" | 1017 | msgstr "Salvar cópia" |
1015 | 1018 | ||
1016 | -#: src/filetransfer/activitylist.c:452 src/filetransfer/v3270ft.c:214 | 1019 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:214 src/filetransfer/activitylist.c:452 |
1017 | msgid "Save queue to file" | 1020 | msgid "Save queue to file" |
1018 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1021 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1019 | 1022 | ||
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "" | @@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "" | ||
1085 | msgid "Secondary space" | 1088 | msgid "Secondary space" |
1086 | msgstr "Secondary space" | 1089 | msgstr "Secondary space" |
1087 | 1090 | ||
1088 | -#: src/filetransfer/settings.c:209 src/filetransfer/v3270ft.c:303 | 1091 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 |
1089 | #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 | 1092 | #: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 |
1090 | #: src/dialogs/settings/host.c:370 | 1093 | #: src/dialogs/settings/host.c:370 |
1091 | msgid "Select" | 1094 | msgid "Select" |
@@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | @@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" | ||
1103 | msgid "Select destination file" | 1106 | msgid "Select destination file" |
1104 | msgstr "Selecionar arquivo destino" | 1107 | msgstr "Selecionar arquivo destino" |
1105 | 1108 | ||
1106 | -#: src/filetransfer/settings.c:467 src/filetransfer/v3270ft.c:570 | 1109 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:570 src/filetransfer/settings.c:467 |
1107 | #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 | 1110 | #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 |
1108 | #: src/dialogs/save/save.c:205 | 1111 | #: src/dialogs/save/save.c:205 |
1109 | msgid "Select file" | 1112 | msgid "Select file" |
@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | ||
1117 | msgid "Select last file" | 1120 | msgid "Select last file" |
1118 | msgstr "Selecionar último arquivo" | 1121 | msgstr "Selecionar último arquivo" |
1119 | 1122 | ||
1120 | -#: src/filetransfer/settings.c:208 src/filetransfer/v3270ft.c:302 | 1123 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:302 src/filetransfer/settings.c:208 |
1121 | msgid "Select local file" | 1124 | msgid "Select local file" |
1122 | msgstr "Selecionar arquivo local" | 1125 | msgstr "Selecionar arquivo local" |
1123 | 1126 | ||
@@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | @@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | ||
1165 | msgid "Smart copy" | 1168 | msgid "Smart copy" |
1166 | msgstr "Cópia inteligente" | 1169 | msgstr "Cópia inteligente" |
1167 | 1170 | ||
1168 | -#: src/filetransfer/settings.c:544 src/filetransfer/v3270ft.c:341 | 1171 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:341 src/filetransfer/settings.c:544 |
1169 | msgid "Space allocation units" | 1172 | msgid "Space allocation units" |
1170 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1173 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1171 | 1174 | ||
@@ -1258,9 +1261,8 @@ msgid "TN3270 Custom charset" | @@ -1258,9 +1261,8 @@ msgid "TN3270 Custom charset" | ||
1258 | msgstr "Código de página TN3270 personalizado" | 1261 | msgstr "Código de página TN3270 personalizado" |
1259 | 1262 | ||
1260 | #: src/dialogs/settings/host.c:449 | 1263 | #: src/dialogs/settings/host.c:449 |
1261 | -#, fuzzy | ||
1262 | msgid "TN3270 Emulation settings" | 1264 | msgid "TN3270 Emulation settings" |
1263 | -msgstr "Código de página TN3270 personalizado" | 1265 | +msgstr "Configuração da emulação TN3270" |
1264 | 1266 | ||
1265 | #: src/terminal/properties/init.c:105 | 1267 | #: src/terminal/properties/init.c:105 |
1266 | msgid "TN3270 Session name" | 1268 | msgid "TN3270 Session name" |
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "Janela de trace" | @@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "Janela de trace" | ||
1439 | msgid "Tracks" | 1441 | msgid "Tracks" |
1440 | msgstr "Trilhas" | 1442 | msgstr "Trilhas" |
1441 | 1443 | ||
1442 | -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 src/filetransfer/worker.c:568 | 1444 | +#: src/filetransfer/worker.c:568 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:721 |
1443 | msgid "Transfer failed" | 1445 | msgid "Transfer failed" |
1444 | msgstr "Transferência falhou" | 1446 | msgstr "Transferência falhou" |
1445 | 1447 | ||
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | ||
1447 | msgid "Transfer operation has timed out" | 1449 | msgid "Transfer operation has timed out" |
1448 | msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera" | 1450 | msgstr "Operação de transferência esgotou o tempo de espera" |
1449 | 1451 | ||
1450 | -#: src/filetransfer/settings.c:492 src/filetransfer/v3270ft.c:339 | 1452 | +#: src/filetransfer/v3270ft.c:339 src/filetransfer/settings.c:492 |
1451 | msgid "Transfer options" | 1453 | msgid "Transfer options" |
1452 | msgstr "Opções de transferência" | 1454 | msgstr "Opções de transferência" |
1453 | 1455 | ||
@@ -1477,9 +1479,9 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -1477,9 +1479,9 @@ msgstr "Turquesa" | ||
1477 | msgid "UTF-8" | 1479 | msgid "UTF-8" |
1478 | msgstr "UTF-8" | 1480 | msgstr "UTF-8" |
1479 | 1481 | ||
1480 | -#: src/selection/windows/paste.c:115 | ||
1481 | -msgid "Unable to paste formatted data" | ||
1482 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado" | 1482 | +#: src/selection/linux/paste.c:116 |
1483 | +msgid "Unable to paste formatted data." | ||
1484 | +msgstr "Incapaz de colar texto formatado." | ||
1483 | 1485 | ||
1484 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1486 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
1485 | msgid "Undefined" | 1487 | msgid "Undefined" |
@@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" | @@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" | ||
1500 | msgid "Unexpected status %d in print operation" | 1502 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
1501 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | 1503 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
1502 | 1504 | ||
1503 | -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149 | 1505 | +#: src/dialogs/save/save.c:149 |
1504 | msgid "Untitled document" | 1506 | msgid "Untitled document" |
1505 | msgstr "Documento sem título" | 1507 | msgstr "Documento sem título" |
1506 | 1508 | ||
@@ -1702,9 +1704,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | @@ -1702,9 +1704,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | ||
1702 | msgid "_Apply" | 1704 | msgid "_Apply" |
1703 | msgstr "_Aplicar" | 1705 | msgstr "_Aplicar" |
1704 | 1706 | ||
1705 | -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | ||
1706 | -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | ||
1707 | -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | 1707 | +#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 |
1708 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | ||
1709 | +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | ||
1708 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 | 1710 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 |
1709 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 | 1711 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
1710 | msgid "_Cancel" | 1712 | msgid "_Cancel" |
@@ -1714,8 +1716,8 @@ msgstr "_Cancelar" | @@ -1714,8 +1716,8 @@ msgstr "_Cancelar" | ||
1714 | msgid "_Charset" | 1716 | msgid "_Charset" |
1715 | msgstr "Tabela de _Caracteres" | 1717 | msgstr "Tabela de _Caracteres" |
1716 | 1718 | ||
1717 | -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/security.c:235 | ||
1718 | -#: src/dialogs/transfer.c:163 src/dialogs/transfer.c:183 | 1719 | +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:163 |
1720 | +#: src/dialogs/transfer.c:183 src/dialogs/security.c:235 | ||
1719 | msgid "_Close" | 1721 | msgid "_Close" |
1720 | msgstr "_Close" | 1722 | msgstr "_Close" |
1721 | 1723 | ||
@@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "_Modelo" | @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "_Modelo" | ||
1755 | msgid "_Operation" | 1757 | msgid "_Operation" |
1756 | msgstr "_Operação:" | 1758 | msgstr "_Operação:" |
1757 | 1759 | ||
1758 | -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | 1760 | +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119 |
1759 | msgid "_Paste as text" | 1761 | msgid "_Paste as text" |
1760 | msgstr "_Colar como texto" | 1762 | msgstr "_Colar como texto" |
1761 | 1763 | ||
@@ -2924,9 +2926,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2924,9 +2926,6 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
2924 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." | 2926 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
2925 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 2927 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
2926 | 2928 | ||
2927 | -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
2928 | -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
2929 | - | ||
2930 | #~ msgid "Not available" | 2929 | #~ msgid "Not available" |
2931 | #~ msgstr "Não disponível" | 2930 | #~ msgstr "Não disponível" |
2932 | 2931 |