Commit 2434376a8dc6178d8f8210dc2f034a183a57f90b

Authored by Luan
1 parent 31056c58

Updating translations

src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
No preview for this file type
src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10   -"POT-Creation-Date: 2013-12-02 15:26+0000\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:28+0000\n"
11 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr &quot;Digite a mesma senha que acima, para verificação.&quot;
53 53 msgid "Password mismatch"
54 54 msgstr "Senhas diferentes"
55 55  
56   -#: accounts/views.py:127
  56 +#: accounts/views.py:142
57 57 msgid "Your profile has been created!"
58 58 msgstr "Seu perfil foi criado!"
59 59  
60   -#: accounts/views.py:128
  60 +#: accounts/views.py:143
61 61 msgid ""
62 62 "You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted "
63 63 "in 24h."
... ... @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr &quot;&quot;
65 65 "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão "
66 66 "deletados em 24h."
67 67  
68   -#: accounts/views.py:209
  68 +#: accounts/views.py:224
69 69 msgid "Could not change your password. Please, try again later."
70 70 msgstr ""
71 71 "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."
72 72  
73   -#: accounts/views.py:218
  73 +#: accounts/views.py:233
74 74 msgid "You've changed your password successfully!"
75 75 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
76 76  
... ... @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr &quot;Informações pessoais&quot;
116 116 msgid "Subscribe to mail lists"
117 117 msgstr "Inscreva-se para listas de e-mails"
118 118  
119   -#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 templates/base.html:97
  119 +#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 templates/base.html:98
120 120 msgid "Register"
121 121 msgstr "Cadastre-se"
122 122  
... ... @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr &quot;em&quot;
394 394 msgid "Read original"
395 395 msgstr "Leia o original"
396 396  
397   -#: planet/templates/feedzilla/base.html:5 templates/base.html:75
  397 +#: planet/templates/feedzilla/base.html:5 templates/base.html:76
398 398 msgid "Planet"
399 399 msgstr ""
400 400  
... ... @@ -460,7 +460,7 @@ msgid &quot;Latest collaborations&quot;
460 460 msgstr "Últimas colaborações"
461 461  
462 462 #: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:41
463   -#: templates/base.html:91
  463 +#: templates/base.html:92
464 464 msgid "Search"
465 465 msgstr "Busca"
466 466  
... ... @@ -631,7 +631,9 @@ msgstr &quot;Ordenar por&quot;
631 631 msgid "Types"
632 632 msgstr "Tipos"
633 633  
634   -#: super_archives/models.py:62 super_archives/templates/message-thread.html:4
  634 +#: super_archives/models.py:62
  635 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
  636 +#: super_archives/templates/message-thread.html:4
635 637 msgid "Anonymous"
636 638 msgstr "Anônimo"
637 639  
... ... @@ -701,8 +703,8 @@ msgid &quot;&quot;
701 703 "delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the "
702 704 "meanwhile?"
703 705 msgstr ""
704   -"Sua mensagem foi enviada para esse tópico. Pode levar alguns minutos até "
705   -"ser entregue via e-mail para o grupo. Por quê você não respira um ar fresco "
  706 +"Sua mensagem foi enviada para esse tópico. Pode levar alguns minutos até ser "
  707 +"entregue via e-mail para o grupo. Por quê você não respira um ar fresco "
706 708 "enquanto isso?"
707 709  
708 710 #: super_archives/views.py:107
... ... @@ -737,11 +739,16 @@ msgstr &quot;&quot;
737 739 msgid "Email address verified!"
738 740 msgstr "Endereço de e-mail verificado!"
739 741  
  742 +#: super_archives/management/commands/import_emails.py:205
  743 +msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject."
  744 +msgstr "[Colab] Aviso - E-mail enviado com o campo assunto em branco."
  745 +
740 746 #: super_archives/templates/message-preview.html:42
  747 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
741 748 msgid "by"
742 749 msgstr "por"
743 750  
744   -#: super_archives/templates/message-preview.html:57
  751 +#: super_archives/templates/message-preview.html:65
745 752 #: super_archives/templates/message-thread.html:157
746 753 msgid "ago"
747 754 msgstr "atrás"
... ... @@ -797,7 +804,7 @@ msgid &quot;Tags:&quot;
797 804 msgstr "Etiquetas:"
798 805  
799 806 #: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:5
800   -#: templates/base.html:72
  807 +#: templates/base.html:73
801 808 msgid "Discussions"
802 809 msgstr "Discussões"
803 810  
... ... @@ -814,6 +821,33 @@ msgstr &quot;mais...&quot;
814 821 msgid "most relevant"
815 822 msgstr "mais relevantes"
816 823  
  824 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2
  825 +msgid "Hello"
  826 +msgstr "Olá"
  827 +
  828 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3
  829 +#, python-format
  830 +msgid ""
  831 +"\n"
  832 +"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the "
  833 +"following content:\n"
  834 +"\n"
  835 +"\"%(body)s\"\n"
  836 +"\n"
  837 +"Please, fill the subject in every email you send it.\n"
  838 +"\n"
  839 +"Thank you.\n"
  840 +msgstr ""
  841 +"\n"
  842 +"Você enviou um e-mail para %(mailinglist)s com o campo Assunto em branco e "
  843 +"o seguinte conteúdo:\n"
  844 +"\n"
  845 +"\"%(body)s\"\n"
  846 +"\n"
  847 +"Por favor, preencha o assunto em todos os e-mails que você enviar.\n"
  848 +"\n"
  849 +"Obrigado.\n"
  850 +
817 851 #: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2
818 852 #, python-format
819 853 msgid ""
... ... @@ -868,51 +902,51 @@ msgstr &quot;Não encontrado. Continue procurando! :)&quot;
868 902 msgid "Ooopz... something went wrong!"
869 903 msgstr "Opa... algo saiu errado!"
870 904  
871   -#: templates/base.html:78
  905 +#: templates/base.html:79
872 906 msgid "Contribute"
873 907 msgstr "Contribua"
874 908  
875   -#: templates/base.html:82
  909 +#: templates/base.html:83
876 910 msgid "New Ticket"
877 911 msgstr "Novo Tíquete"
878 912  
879   -#: templates/base.html:84
  913 +#: templates/base.html:85
880 914 msgid "Timeline"
881 915 msgstr "Histórico"
882 916  
883   -#: templates/base.html:85
  917 +#: templates/base.html:86
884 918 msgid "Roadmap"
885 919 msgstr "Planejamento"
886 920  
887   -#: templates/base.html:86
  921 +#: templates/base.html:87
888 922 msgid "Browse Source"
889 923 msgstr "Ver Código"
890 924  
891   -#: templates/base.html:87
  925 +#: templates/base.html:88
892 926 msgid "View Tickets"
893 927 msgstr "Visualizar Tiquetes"
894 928  
895   -#: templates/base.html:111
  929 +#: templates/base.html:112
896 930 msgid "My Profile"
897 931 msgstr "Meu Perfil"
898 932  
899   -#: templates/base.html:123 templates/base.html.py:126
  933 +#: templates/base.html:124 templates/base.html.py:127
900 934 msgid "Search here..."
901 935 msgstr "Pesquise aqui..."
902 936  
903   -#: templates/base.html:139
  937 +#: templates/base.html:140
904 938 msgid "The login has failed. Please, try again."
905 939 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente."
906 940  
907   -#: templates/base.html:164
  941 +#: templates/base.html:165
908 942 msgid "Last email imported at"
909 943 msgstr "Último e-mail importado em"
910 944  
911   -#: templates/base.html:169
  945 +#: templates/base.html:170
912 946 msgid "The contents of this site is published under license"
913 947 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
914 948  
915   -#: templates/base.html:171
  949 +#: templates/base.html:172
916 950 msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"
917 951 msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"
918 952  
... ...