Commit 2434376a8dc6178d8f8210dc2f034a183a57f90b

Authored by Luan
1 parent 31056c58

Updating translations

src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
No preview for this file type
src/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 -"POT-Creation-Date: 2013-12-02 15:26+0000\n" 10 +"POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr &quot;Digite a mesma senha que acima, para verificação.&quot; @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr &quot;Digite a mesma senha que acima, para verificação.&quot;
53 msgid "Password mismatch" 53 msgid "Password mismatch"
54 msgstr "Senhas diferentes" 54 msgstr "Senhas diferentes"
55 55
56 -#: accounts/views.py:127 56 +#: accounts/views.py:142
57 msgid "Your profile has been created!" 57 msgid "Your profile has been created!"
58 msgstr "Seu perfil foi criado!" 58 msgstr "Seu perfil foi criado!"
59 59
60 -#: accounts/views.py:128 60 +#: accounts/views.py:143
61 msgid "" 61 msgid ""
62 "You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted " 62 "You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted "
63 "in 24h." 63 "in 24h."
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr &quot;&quot;
65 "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão " 65 "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão "
66 "deletados em 24h." 66 "deletados em 24h."
67 67
68 -#: accounts/views.py:209 68 +#: accounts/views.py:224
69 msgid "Could not change your password. Please, try again later." 69 msgid "Could not change your password. Please, try again later."
70 msgstr "" 70 msgstr ""
71 "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde." 71 "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."
72 72
73 -#: accounts/views.py:218 73 +#: accounts/views.py:233
74 msgid "You've changed your password successfully!" 74 msgid "You've changed your password successfully!"
75 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 75 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
76 76
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr &quot;Informações pessoais&quot; @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr &quot;Informações pessoais&quot;
116 msgid "Subscribe to mail lists" 116 msgid "Subscribe to mail lists"
117 msgstr "Inscreva-se para listas de e-mails" 117 msgstr "Inscreva-se para listas de e-mails"
118 118
119 -#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 templates/base.html:97 119 +#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 templates/base.html:98
120 msgid "Register" 120 msgid "Register"
121 msgstr "Cadastre-se" 121 msgstr "Cadastre-se"
122 122
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr &quot;em&quot; @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr &quot;em&quot;
394 msgid "Read original" 394 msgid "Read original"
395 msgstr "Leia o original" 395 msgstr "Leia o original"
396 396
397 -#: planet/templates/feedzilla/base.html:5 templates/base.html:75 397 +#: planet/templates/feedzilla/base.html:5 templates/base.html:76
398 msgid "Planet" 398 msgid "Planet"
399 msgstr "" 399 msgstr ""
400 400
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid &quot;Latest collaborations&quot; @@ -460,7 +460,7 @@ msgid &quot;Latest collaborations&quot;
460 msgstr "Últimas colaborações" 460 msgstr "Últimas colaborações"
461 461
462 #: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:41 462 #: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:41
463 -#: templates/base.html:91 463 +#: templates/base.html:92
464 msgid "Search" 464 msgid "Search"
465 msgstr "Busca" 465 msgstr "Busca"
466 466
@@ -631,7 +631,9 @@ msgstr &quot;Ordenar por&quot; @@ -631,7 +631,9 @@ msgstr &quot;Ordenar por&quot;
631 msgid "Types" 631 msgid "Types"
632 msgstr "Tipos" 632 msgstr "Tipos"
633 633
634 -#: super_archives/models.py:62 super_archives/templates/message-thread.html:4 634 +#: super_archives/models.py:62
  635 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
  636 +#: super_archives/templates/message-thread.html:4
635 msgid "Anonymous" 637 msgid "Anonymous"
636 msgstr "Anônimo" 638 msgstr "Anônimo"
637 639
@@ -701,8 +703,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -701,8 +703,8 @@ msgid &quot;&quot;
701 "delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the " 703 "delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the "
702 "meanwhile?" 704 "meanwhile?"
703 msgstr "" 705 msgstr ""
704 -"Sua mensagem foi enviada para esse tópico. Pode levar alguns minutos até "  
705 -"ser entregue via e-mail para o grupo. Por quê você não respira um ar fresco " 706 +"Sua mensagem foi enviada para esse tópico. Pode levar alguns minutos até ser "
  707 +"entregue via e-mail para o grupo. Por quê você não respira um ar fresco "
706 "enquanto isso?" 708 "enquanto isso?"
707 709
708 #: super_archives/views.py:107 710 #: super_archives/views.py:107
@@ -737,11 +739,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -737,11 +739,16 @@ msgstr &quot;&quot;
737 msgid "Email address verified!" 739 msgid "Email address verified!"
738 msgstr "Endereço de e-mail verificado!" 740 msgstr "Endereço de e-mail verificado!"
739 741
  742 +#: super_archives/management/commands/import_emails.py:205
  743 +msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject."
  744 +msgstr "[Colab] Aviso - E-mail enviado com o campo assunto em branco."
  745 +
740 #: super_archives/templates/message-preview.html:42 746 #: super_archives/templates/message-preview.html:42
  747 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62
741 msgid "by" 748 msgid "by"
742 msgstr "por" 749 msgstr "por"
743 750
744 -#: super_archives/templates/message-preview.html:57 751 +#: super_archives/templates/message-preview.html:65
745 #: super_archives/templates/message-thread.html:157 752 #: super_archives/templates/message-thread.html:157
746 msgid "ago" 753 msgid "ago"
747 msgstr "atrás" 754 msgstr "atrás"
@@ -797,7 +804,7 @@ msgid &quot;Tags:&quot; @@ -797,7 +804,7 @@ msgid &quot;Tags:&quot;
797 msgstr "Etiquetas:" 804 msgstr "Etiquetas:"
798 805
799 #: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:5 806 #: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:5
800 -#: templates/base.html:72 807 +#: templates/base.html:73
801 msgid "Discussions" 808 msgid "Discussions"
802 msgstr "Discussões" 809 msgstr "Discussões"
803 810
@@ -814,6 +821,33 @@ msgstr &quot;mais...&quot; @@ -814,6 +821,33 @@ msgstr &quot;mais...&quot;
814 msgid "most relevant" 821 msgid "most relevant"
815 msgstr "mais relevantes" 822 msgstr "mais relevantes"
816 823
  824 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2
  825 +msgid "Hello"
  826 +msgstr "Olá"
  827 +
  828 +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3
  829 +#, python-format
  830 +msgid ""
  831 +"\n"
  832 +"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the "
  833 +"following content:\n"
  834 +"\n"
  835 +"\"%(body)s\"\n"
  836 +"\n"
  837 +"Please, fill the subject in every email you send it.\n"
  838 +"\n"
  839 +"Thank you.\n"
  840 +msgstr ""
  841 +"\n"
  842 +"Você enviou um e-mail para %(mailinglist)s com o campo Assunto em branco e "
  843 +"o seguinte conteúdo:\n"
  844 +"\n"
  845 +"\"%(body)s\"\n"
  846 +"\n"
  847 +"Por favor, preencha o assunto em todos os e-mails que você enviar.\n"
  848 +"\n"
  849 +"Obrigado.\n"
  850 +
817 #: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2 851 #: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2
818 #, python-format 852 #, python-format
819 msgid "" 853 msgid ""
@@ -868,51 +902,51 @@ msgstr &quot;Não encontrado. Continue procurando! :)&quot; @@ -868,51 +902,51 @@ msgstr &quot;Não encontrado. Continue procurando! :)&quot;
868 msgid "Ooopz... something went wrong!" 902 msgid "Ooopz... something went wrong!"
869 msgstr "Opa... algo saiu errado!" 903 msgstr "Opa... algo saiu errado!"
870 904
871 -#: templates/base.html:78 905 +#: templates/base.html:79
872 msgid "Contribute" 906 msgid "Contribute"
873 msgstr "Contribua" 907 msgstr "Contribua"
874 908
875 -#: templates/base.html:82 909 +#: templates/base.html:83
876 msgid "New Ticket" 910 msgid "New Ticket"
877 msgstr "Novo Tíquete" 911 msgstr "Novo Tíquete"
878 912
879 -#: templates/base.html:84 913 +#: templates/base.html:85
880 msgid "Timeline" 914 msgid "Timeline"
881 msgstr "Histórico" 915 msgstr "Histórico"
882 916
883 -#: templates/base.html:85 917 +#: templates/base.html:86
884 msgid "Roadmap" 918 msgid "Roadmap"
885 msgstr "Planejamento" 919 msgstr "Planejamento"
886 920
887 -#: templates/base.html:86 921 +#: templates/base.html:87
888 msgid "Browse Source" 922 msgid "Browse Source"
889 msgstr "Ver Código" 923 msgstr "Ver Código"
890 924
891 -#: templates/base.html:87 925 +#: templates/base.html:88
892 msgid "View Tickets" 926 msgid "View Tickets"
893 msgstr "Visualizar Tiquetes" 927 msgstr "Visualizar Tiquetes"
894 928
895 -#: templates/base.html:111 929 +#: templates/base.html:112
896 msgid "My Profile" 930 msgid "My Profile"
897 msgstr "Meu Perfil" 931 msgstr "Meu Perfil"
898 932
899 -#: templates/base.html:123 templates/base.html.py:126 933 +#: templates/base.html:124 templates/base.html.py:127
900 msgid "Search here..." 934 msgid "Search here..."
901 msgstr "Pesquise aqui..." 935 msgstr "Pesquise aqui..."
902 936
903 -#: templates/base.html:139 937 +#: templates/base.html:140
904 msgid "The login has failed. Please, try again." 938 msgid "The login has failed. Please, try again."
905 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente." 939 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente."
906 940
907 -#: templates/base.html:164 941 +#: templates/base.html:165
908 msgid "Last email imported at" 942 msgid "Last email imported at"
909 msgstr "Último e-mail importado em" 943 msgstr "Último e-mail importado em"
910 944
911 -#: templates/base.html:169 945 +#: templates/base.html:170
912 msgid "The contents of this site is published under license" 946 msgid "The contents of this site is published under license"
913 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença" 947 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
914 948
915 -#: templates/base.html:171 949 +#: templates/base.html:172
916 msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial" 950 msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"
917 msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial" 951 msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"
918 952