Commit 89f2e6b8d5d3cc829a14ad5ab6b2e3ea3b3d9a8c

Authored by Moises Machado
1 parent a1614d21

ActionItem715: updated pt_BR translation

Showing 1 changed file with 11 additions and 15 deletions   Show diff stats
po/pt_BR/noosfero.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: noosfero 0.11.4\n" 14 "Project-Id-Version: noosfero 0.11.4\n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-09-19 17:24-0300\n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-09-19 17:24-0300\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:29-0300\n" 16 +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:52-0300\n"
17 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" 17 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
18 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 18 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr &quot;parte 1 de 3&quot; @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr &quot;parte 1 de 3&quot;
2582 2582
2583 #: app/views/account/activation_question.rhtml:29 2583 #: app/views/account/activation_question.rhtml:29
2584 msgid "Pay atention! You have only one chance!" 2584 msgid "Pay atention! You have only one chance!"
2585 -msgstr "" 2585 +msgstr "Preste atenção! Você tem apenas uma chance!"
2586 2586
2587 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31 2587 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31
2588 msgid "" 2588 msgid ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid &quot;&quot;
2591 "enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the " 2591 "enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the "
2592 "enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email " 2592 "enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email "
2593 "or phone." 2593 "or phone."
2594 -msgstr "" 2594 +msgstr "Esta é uma pergunta para saber se você é realmente parte deste empreendimento. Preste atenção porque você tem apenas uma chance de responder corretamente e ativar seu empreendimento. Se você responder errado não será mais possível ativar seu empreendimento automaticamente e você terá que entrar em contato com os administradores do %s por email ou telefone."
2595 2595
2596 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 2596 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
2597 msgid "What year your enterprise was founded?" 2597 msgid "What year your enterprise was founded?"
@@ -2658,7 +2658,6 @@ msgid &quot;Enterprise activation - part 3 of 3&quot; @@ -2658,7 +2658,6 @@ msgid &quot;Enterprise activation - part 3 of 3&quot;
2658 msgstr "Ativação de empreendimento - parte 3 de 3" 2658 msgstr "Ativação de empreendimento - parte 3 de 3"
2659 2659
2660 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6 2660 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6
2661 -#, fuzzy  
2662 msgid "" 2661 msgid ""
2663 "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual " 2662 "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual "
2664 "account to the enterprise." 2663 "account to the enterprise."
@@ -2667,9 +2666,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2667,9 +2666,8 @@ msgstr &quot;&quot;
2667 "usuário individual ao empreendimento" 2666 "usuário individual ao empreendimento"
2668 2667
2669 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 2668 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
2670 -#, fuzzy  
2671 msgid "Do you have a personal user account in the system?" 2669 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
2672 -msgstr "Você já tem uma conta de usuário no sistema?" 2670 +msgstr "Você já tem uma conta pessoal de usuário no sistema?"
2673 2671
2674 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11 2672 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11
2675 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:38 2673 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:38
@@ -2680,21 +2678,19 @@ msgid &quot;No&quot; @@ -2680,21 +2678,19 @@ msgid &quot;No&quot;
2680 msgstr "Não" 2678 msgstr "Não"
2681 2679
2682 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:15 2680 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:15
2683 -#, fuzzy  
2684 msgid "Personal signup form" 2681 msgid "Personal signup form"
2685 -msgstr "informação pesoal" 2682 +msgstr "Formulário de cadastro pessoal"
2686 2683
2687 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17 2684 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17
2688 msgid "" 2685 msgid ""
2689 "<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your " 2686 "<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your "
2690 "enterprise. So you will have a personal account that can manage your " 2687 "enterprise. So you will have a personal account that can manage your "
2691 "enterprise." 2688 "enterprise."
2692 -msgstr "" 2689 +msgstr "<b>Atenção</b>: este formulário é para você cadastrar a sua conta pessoal, e não do empreendimento. Assim, você terá uma conta pessoal a partir da qual pode gerenciar o seu empreendimento"
2693 2690
2694 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 2691 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
2695 -#, fuzzy  
2696 msgid "Enter you user name and password" 2692 msgid "Enter you user name and password"
2697 -msgstr "Entre com a nova senha" 2693 +msgstr "Entre com seu nome de usuário e senha"
2698 2694
2699 #: app/views/account/welcome.rhtml:2 2695 #: app/views/account/welcome.rhtml:2
2700 msgid "Welcome to %s" 2696 msgid "Welcome to %s"
@@ -3712,7 +3708,7 @@ msgstr &quot;Nome de apresentação&quot; @@ -3712,7 +3708,7 @@ msgstr &quot;Nome de apresentação&quot;
3712 3708
3713 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:7 3709 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:7
3714 msgid "A short name by which the organization is know." 3710 msgid "A short name by which the organization is know."
3715 -msgstr "" 3711 +msgstr "Um nome curto pelo qual a organização é conhecida"
3716 3712
3717 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:19 3713 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:19
3718 msgid "Moderation options" 3714 msgid "Moderation options"
@@ -3749,15 +3745,15 @@ msgstr &quot;Informação de contato&quot; @@ -3749,15 +3745,15 @@ msgstr &quot;Informação de contato&quot;
3749 msgid "" 3745 msgid ""
3750 "A short name by which you like to be known. Will be used in friends " 3746 "A short name by which you like to be known. Will be used in friends "
3751 "listings, community member listings etc." 3747 "listings, community member listings etc."
3752 -msgstr "" 3748 +msgstr "Um nome curto pelo qual você quer ser conhecido. Será usado em listagem de amigos, listagem de membros de comunidades etc."
3753 3749
3754 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:16 3750 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:16
3755 msgid "Address (street and number)" 3751 msgid "Address (street and number)"
3756 -msgstr "" 3752 +msgstr "Endereço (rua e número)"
3757 3753
3758 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:17 3754 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:17
3759 msgid "ZIP code" 3755 msgid "ZIP code"
3760 -msgstr "" 3756 +msgstr "CEP"
3761 3757
3762 #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:1 3758 #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:1
3763 msgid "Enabling '%s' enterprise" 3759 msgid "Enabling '%s' enterprise"