Commit d1bb0ea5e2ede33ed1326c4ca1ccf6e0a2f4f25c
Committed by
Weblate
1 parent
3c0c4376
Exists in
master
and in
27 other branches
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 98.4% (2578 of 2618 strings)
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
66 deletions
Show diff stats
po/pt/noosfero.po
| ... | ... | @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" |
| 13 | 13 | msgstr "" |
| 14 | 14 | "Project-Id-Version: 1.0~rc3\n" |
| 15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2014-10-30 09:24-0300\n" |
| 16 | -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 17:29+0200\n" | |
| 17 | -"Last-Translator: Thiago Zoroastro <thiago.zoroastro@bol.com.br>\n" | |
| 16 | +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 20:28+0200\n" | |
| 17 | +"Last-Translator: Raquel <rcordioli@gmail.com>\n" | |
| 18 | 18 | "Language-Team: Portuguese " |
| 19 | 19 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/pt/>\n" |
| 20 | 20 | "Language: pt\n" |
| ... | ... | @@ -2801,9 +2801,8 @@ msgstr "" |
| 2801 | 2801 | "dentro dela também serão também removidos!" |
| 2802 | 2802 | |
| 2803 | 2803 | #: app/helpers/application_helper.rb:1291 |
| 2804 | -#, fuzzy | |
| 2805 | 2804 | msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?" |
| 2806 | -msgstr "Tem certeza que quer excluir este ítem?" | |
| 2805 | +msgstr "Tem certeza que quer excluir este item?" | |
| 2807 | 2806 | |
| 2808 | 2807 | #: app/helpers/application_helper.rb:1319 |
| 2809 | 2808 | msgid "Profile organization" |
| ... | ... | @@ -2818,9 +2817,8 @@ msgstr "" |
| 2818 | 2817 | "para visualizá-los." |
| 2819 | 2818 | |
| 2820 | 2819 | #: app/helpers/application_helper.rb:1355 |
| 2821 | -#, fuzzy | |
| 2822 | 2820 | msgid "Errors while saving" |
| 2823 | -msgstr "Mensagem de erro" | |
| 2821 | +msgstr "Erro ao salvar" | |
| 2824 | 2822 | |
| 2825 | 2823 | #: app/helpers/application_helper.rb:1365 |
| 2826 | 2824 | msgid "The content here is available to %s's friends only." |
| ... | ... | @@ -4335,9 +4333,8 @@ msgid "This login name is unavailable" |
| 4335 | 4333 | msgstr "Este nome de usuário está indisponível" |
| 4336 | 4334 | |
| 4337 | 4335 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:288 |
| 4338 | -#, fuzzy | |
| 4339 | 4336 | msgid "This field can't be blank" |
| 4340 | -msgstr "Este campo precisa ser público" | |
| 4337 | +msgstr "Este campo precisa ser preenchido" | |
| 4341 | 4338 | |
| 4342 | 4339 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:295 |
| 4343 | 4340 | msgid "This e-mail address is available" |
| ... | ... | @@ -4582,6 +4579,8 @@ msgid "" |
| 4582 | 4579 | "Your new community creation request will be evaluated by an administrator. " |
| 4583 | 4580 | "You will be notified." |
| 4584 | 4581 | msgstr "" |
| 4582 | +"O seu pedido de registro na comunidade será avaliado por um administrador. " | |
| 4583 | +"Você será notificado." | |
| 4585 | 4584 | |
| 4586 | 4585 | #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23 |
| 4587 | 4586 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -4923,14 +4922,12 @@ msgid "Post a comment" |
| 4923 | 4922 | msgstr "Enviar um comentário" |
| 4924 | 4923 | |
| 4925 | 4924 | #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:88 |
| 4926 | -#, fuzzy | |
| 4927 | 4925 | msgid "Oldest first" |
| 4928 | -msgstr "Data(mais antigos primeiro)" | |
| 4926 | +msgstr "Data (mais antigos primeiro)" | |
| 4929 | 4927 | |
| 4930 | 4928 | #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:88 |
| 4931 | -#, fuzzy | |
| 4932 | 4929 | msgid "Newest first" |
| 4933 | -msgstr "Data(mais recentes primeiro)" | |
| 4930 | +msgstr "Data (mais recentes primeiro)" | |
| 4934 | 4931 | |
| 4935 | 4932 | #: app/views/content_viewer/slideshow.html.erb:1 |
| 4936 | 4933 | msgid "Back to gallery" |
| ... | ... | @@ -4970,7 +4967,7 @@ msgstr "" |
| 4970 | 4967 | |
| 4971 | 4968 | #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:15 |
| 4972 | 4969 | msgid "\"Version #{v.version}\"" |
| 4973 | -msgstr "" | |
| 4970 | +msgstr "\"Versão #{v.version}\"" | |
| 4974 | 4971 | |
| 4975 | 4972 | #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:16 |
| 4976 | 4973 | #: app/views/profile_themes/index.html.erb:16 |
| ... | ... | @@ -5590,9 +5587,8 @@ msgid "Display this block:" |
| 5590 | 5587 | msgstr "Mostrar este bloco:" |
| 5591 | 5588 | |
| 5592 | 5589 | #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:16 |
| 5593 | -#, fuzzy | |
| 5594 | 5590 | msgid "Display to users:" |
| 5595 | -msgstr "Mostrar cor" | |
| 5591 | +msgstr "Mostrar aos usuários:" | |
| 5596 | 5592 | |
| 5597 | 5593 | #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20 |
| 5598 | 5594 | msgid "Show for:" |
| ... | ... | @@ -6655,9 +6651,8 @@ msgid "Enable whitelist" |
| 6655 | 6651 | msgstr "Habilitar esse marcador?" |
| 6656 | 6652 | |
| 6657 | 6653 | #: app/views/features/index.html.erb:46 |
| 6658 | -#, fuzzy | |
| 6659 | 6654 | msgid "Allow these people to access this environment:" |
| 6660 | -msgstr "Você quer ver outras pessoas neste ambiente?" | |
| 6655 | +msgstr "Permitir que outras pessoas acessem este ambiente:" | |
| 6661 | 6656 | |
| 6662 | 6657 | #: app/views/embed/unavailable.html.erb:2 |
| 6663 | 6658 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6710,7 +6705,7 @@ msgstr "Criar papel" |
| 6710 | 6705 | |
| 6711 | 6706 | #: app/views/role/edit.html.erb:1 |
| 6712 | 6707 | msgid "\"Editing #{@role.name}\"" |
| 6713 | -msgstr "" | |
| 6708 | +msgstr "\"Editando #{@role.name}\"" | |
| 6714 | 6709 | |
| 6715 | 6710 | #: app/views/role/show.html.erb:3 |
| 6716 | 6711 | msgid "Permissions" |
| ... | ... | @@ -6872,9 +6867,8 @@ msgid "Display in the menu" |
| 6872 | 6867 | msgstr "Mostrar no menu" |
| 6873 | 6868 | |
| 6874 | 6869 | #: app/views/categories/_form.html.erb:24 |
| 6875 | -#, fuzzy | |
| 6876 | 6870 | msgid "Pick a color" |
| 6877 | -msgstr "Mostrar cor" | |
| 6871 | +msgstr "Escolha uma cor" | |
| 6878 | 6872 | |
| 6879 | 6873 | #: app/views/categories/edit.html.erb:1 |
| 6880 | 6874 | msgid "Editing %s" |
| ... | ... | @@ -7589,9 +7583,8 @@ msgid "Logged in as %s" |
| 7589 | 7583 | msgstr "Identificado(a) como %s" |
| 7590 | 7584 | |
| 7591 | 7585 | #: app/views/blocks/login_block.html.erb:5 |
| 7592 | -#, fuzzy | |
| 7593 | 7586 | msgid "User since %s/%s" |
| 7594 | -msgstr "Preço %s (%s)" | |
| 7587 | +msgstr "Usuário desde %s/%s" | |
| 7595 | 7588 | |
| 7596 | 7589 | #: app/views/blocks/my_network/person.html.erb:2 |
| 7597 | 7590 | #: app/views/blocks/my_network/community.html.erb:2 |
| ... | ... | @@ -7712,7 +7705,7 @@ msgstr "Barra" |
| 7712 | 7705 | |
| 7713 | 7706 | #: app/views/account/_signup_form.html.erb:58 |
| 7714 | 7707 | msgid "Good" |
| 7715 | -msgstr "" | |
| 7708 | +msgstr "Bom" | |
| 7716 | 7709 | |
| 7717 | 7710 | #: app/views/account/_signup_form.html.erb:61 |
| 7718 | 7711 | msgid "Strong" |
| ... | ... | @@ -7779,7 +7772,7 @@ msgstr "" |
| 7779 | 7772 | #: app/views/account/_identifier_status.html.erb:6 |
| 7780 | 7773 | #, fuzzy |
| 7781 | 7774 | msgid "Available: " |
| 7782 | -msgstr "Disponível:" | |
| 7775 | +msgstr "Disponível: " | |
| 7783 | 7776 | |
| 7784 | 7777 | #: app/views/account/activation_question.html.erb:6 |
| 7785 | 7778 | msgid "The year must be between %d and %d" |
| ... | ... | @@ -7960,9 +7953,8 @@ msgid "Firstly, some tips for getting started:" |
| 7960 | 7953 | msgstr "Em primeiro lugar, algumas dicas para começar:" |
| 7961 | 7954 | |
| 7962 | 7955 | #: app/views/account/signup.html.erb:10 |
| 7963 | -#, fuzzy | |
| 7964 | 7956 | msgid "Confirm your account and wait for admin approvement!" |
| 7965 | -msgstr "Configurar sua conta pessoal e conteúdo" | |
| 7957 | +msgstr "Confirme a sua conta e aguarde pela aprovação do administrador!" | |
| 7966 | 7958 | |
| 7967 | 7959 | #: app/views/account/signup.html.erb:11 app/views/account/signup.html.erb:28 |
| 7968 | 7960 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -7984,11 +7976,11 @@ msgstr "usuário" |
| 7984 | 7976 | |
| 7985 | 7977 | #: app/views/account/signup.html.erb:14 |
| 7986 | 7978 | msgid "Wait for admin approvement!" |
| 7987 | -msgstr "" | |
| 7979 | +msgstr "Aguarde a aprovação do administrador!" | |
| 7988 | 7980 | |
| 7989 | 7981 | #: app/views/account/signup.html.erb:15 |
| 7990 | 7982 | msgid "The administrators will evaluate your signup request for approvement." |
| 7991 | -msgstr "" | |
| 7983 | +msgstr "O administrador avaliará seu pedido de aprovação." | |
| 7992 | 7984 | |
| 7993 | 7985 | #: app/views/account/signup.html.erb:16 |
| 7994 | 7986 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -9058,6 +9050,7 @@ msgstr "Definir Quantidade por Pasta" |
| 9058 | 9050 | #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_screen.html.erb:2 |
| 9059 | 9051 | msgid "This text will be showed as a welcome message to users after signup" |
| 9060 | 9052 | msgstr "" |
| 9053 | +"Este é o texto de boas vindas que será mostrado aos usuários após o cadastro" | |
| 9061 | 9054 | |
| 9062 | 9055 | #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:1 |
| 9063 | 9056 | msgid "Select folders" |
| ... | ... | @@ -9979,14 +9972,12 @@ msgid "Enterprise validations couldn't be saved." |
| 9979 | 9972 | msgstr "As validações de empreendimento não puderam ser salvas." |
| 9980 | 9973 | |
| 9981 | 9974 | #: plugins/piwik/controllers/piwik_plugin_admin_controller.rb:8 |
| 9982 | -#, fuzzy | |
| 9983 | 9975 | msgid "Piwik plugin settings updated successfully." |
| 9984 | -msgstr "Os plugins foram atualizados com sucesso." | |
| 9976 | +msgstr "As configurações do plugin Piwik foram atualizadas com sucesso." | |
| 9985 | 9977 | |
| 9986 | 9978 | #: plugins/piwik/controllers/piwik_plugin_admin_controller.rb:10 |
| 9987 | -#, fuzzy | |
| 9988 | 9979 | msgid "Piwik plugin settings could not be saved." |
| 9989 | -msgstr "A submissão não pode ser salva" | |
| 9980 | +msgstr "As configurações do plugin Piwik não puderam ser gravadas." | |
| 9990 | 9981 | |
| 9991 | 9982 | #: plugins/stoa/controllers/stoa_plugin_controller.rb:21 |
| 9992 | 9983 | msgid "Incorrect user/password pair." |
| ... | ... | @@ -10022,9 +10013,8 @@ msgid "\"Custom form #{@form.name} was successfully created.\"" |
| 10022 | 10013 | msgstr "O formulário #{@form.name} foi criado com sucesso." |
| 10023 | 10014 | |
| 10024 | 10015 | #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:46 |
| 10025 | -#, fuzzy | |
| 10026 | 10016 | msgid "\"Custom form #{@form.name} was successfully updated.\"" |
| 10027 | -msgstr "O formulário #{@form.name} foi atualizado com sucesso." | |
| 10017 | +msgstr "O formulário personalizado #{@form.name} foi atualizado com sucesso" | |
| 10028 | 10018 | |
| 10029 | 10019 | #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:49 |
| 10030 | 10020 | msgid "Form could not be updated" |
| ... | ... | @@ -10167,18 +10157,16 @@ msgid "A plugin that add ldap support." |
| 10167 | 10157 | msgstr "Um plugin que adiciona suporte a ldap." |
| 10168 | 10158 | |
| 10169 | 10159 | #: plugins/variables/lib/variables_plugin/macros/profile.rb:7 |
| 10170 | -#, fuzzy | |
| 10171 | 10160 | msgid "Variables" |
| 10172 | -msgstr "Disponível" | |
| 10161 | +msgstr "Variáveis" | |
| 10173 | 10162 | |
| 10174 | 10163 | #: plugins/variables/lib/variables_plugin/macros/profile.rb:13 |
| 10175 | -#, fuzzy | |
| 10176 | 10164 | msgid "Select the desired variable" |
| 10177 | -msgstr "Selecione o Estado" | |
| 10165 | +msgstr "Selecione a variável desejada" | |
| 10178 | 10166 | |
| 10179 | 10167 | #: plugins/variables/lib/variables_plugin.rb:8 |
| 10180 | 10168 | msgid "A set of simple variables to be used in a macro context" |
| 10181 | -msgstr "" | |
| 10169 | +msgstr "Um conjunto de variáveis simples para serem usadas em um contexto amplo" | |
| 10182 | 10170 | |
| 10183 | 10171 | #: plugins/community_track/lib/community_track_plugin.rb:8 |
| 10184 | 10172 | msgid "New kind of content for communities." |
| ... | ... | @@ -10352,9 +10340,8 @@ msgid "ProjectB" |
| 10352 | 10340 | msgstr "ProjetoB" |
| 10353 | 10341 | |
| 10354 | 10342 | #: plugins/piwik/lib/piwik_plugin.rb:13 |
| 10355 | -#, fuzzy | |
| 10356 | 10343 | msgid "Tracking and web analytics to your Noosfero's environment" |
| 10357 | -msgstr "Rastreamento e análise web para pessoas e comunidades" | |
| 10344 | +msgstr "Rastreamento e análise web para o seu ambiente Noosfero" | |
| 10358 | 10345 | |
| 10359 | 10346 | #: plugins/display_content/lib/display_content_plugin.rb:10 |
| 10360 | 10347 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -10587,9 +10574,8 @@ msgid "multi-level paternity is not allowed." |
| 10587 | 10574 | msgstr "paternidade multi-nível não é permitido." |
| 10588 | 10575 | |
| 10589 | 10576 | #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:8 |
| 10590 | -#, fuzzy | |
| 10591 | 10577 | msgid "Related Organizations" |
| 10592 | -msgstr "Organizações Favoritas" | |
| 10578 | +msgstr "Organizações Relacionadas" | |
| 10593 | 10579 | |
| 10594 | 10580 | #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:18 |
| 10595 | 10581 | msgid "\"{#} #{display_type[:title]} enterprise\"" |
| ... | ... | @@ -10614,6 +10600,7 @@ msgid "" |
| 10614 | 10600 | "\"This block displays #{display_type[:title]} organizations of this " |
| 10615 | 10601 | "organization\"" |
| 10616 | 10602 | msgstr "" |
| 10603 | +"\"Este bloco mostra #{display_type[:title]} organizações desta organização\"" | |
| 10617 | 10604 | |
| 10618 | 10605 | #: plugins/statistics/lib/statistics_block.rb:23 |
| 10619 | 10606 | msgid "Statistics for %s" |
| ... | ... | @@ -10648,9 +10635,8 @@ msgstr "" |
| 10648 | 10635 | "esse bloco para escolher qual dos seus blogs será mostrado nele." |
| 10649 | 10636 | |
| 10650 | 10637 | #: plugins/people_block/lib/friends_block.rb:8 |
| 10651 | -#, fuzzy | |
| 10652 | 10638 | msgid "Clicking a friend takes you to his/her homepage" |
| 10653 | -msgstr "Clicando em uma pessoa você será enviado para sua página inicial." | |
| 10639 | +msgstr "Clicando em um amigo você será enviado a página inicial dele" | |
| 10654 | 10640 | |
| 10655 | 10641 | #: plugins/people_block/lib/friends_block.rb:12 |
| 10656 | 10642 | msgid "{#} friend" |
| ... | ... | @@ -10669,9 +10655,8 @@ msgid "{#} People" |
| 10669 | 10655 | msgstr "Pessoas" |
| 10670 | 10656 | |
| 10671 | 10657 | #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:11 |
| 10672 | -#, fuzzy | |
| 10673 | 10658 | msgid "Clicking a member takes you to his/her homepage" |
| 10674 | -msgstr "Clicando em uma pessoa você será enviado para sua página inicial." | |
| 10659 | +msgstr "Clicando em um membro você irá para a página dele" | |
| 10675 | 10660 | |
| 10676 | 10661 | #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:15 |
| 10677 | 10662 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -10681,16 +10666,15 @@ msgstr "Integrantes" |
| 10681 | 10666 | #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:16 |
| 10682 | 10667 | #, fuzzy |
| 10683 | 10668 | msgid "{#} %s" |
| 10684 | -msgstr "{#} grupos" | |
| 10669 | +msgstr "{#} %s" | |
| 10685 | 10670 | |
| 10686 | 10671 | #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:42 |
| 10687 | 10672 | msgid "Show join leave button" |
| 10688 | 10673 | msgstr "Mostrar botão entrar/sair" |
| 10689 | 10674 | |
| 10690 | 10675 | #: plugins/people_block/lib/people_block_plugin.rb:8 |
| 10691 | -#, fuzzy | |
| 10692 | 10676 | msgid "A plugin that adds a people block" |
| 10693 | -msgstr "Um plugin que adiciona um bloco container." | |
| 10677 | +msgstr "Um plugin que adiciona um bloco de pessoas" | |
| 10694 | 10678 | |
| 10695 | 10679 | #: plugins/people_block/lib/people_block.rb:8 |
| 10696 | 10680 | msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage" |
| ... | ... | @@ -10746,45 +10730,37 @@ msgid "A plugin that add remote user support." |
| 10746 | 10730 | msgstr "Um plugin que adiciona suporte a ldap." |
| 10747 | 10731 | |
| 10748 | 10732 | #: plugins/remote_user/lib/remote_user_plugin.rb:45 |
| 10749 | -#, fuzzy | |
| 10750 | 10733 | msgid "Could not create the remote_user." |
| 10751 | -msgstr "Não foi possível criar o e-mail" | |
| 10734 | +msgstr "Não foi possível criar o usuário remoto" | |
| 10752 | 10735 | |
| 10753 | 10736 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:3 |
| 10754 | 10737 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:7 |
| 10755 | -#, fuzzy | |
| 10756 | 10738 | msgid "Relevant content" |
| 10757 | -msgstr "Conteúdo recente" | |
| 10739 | +msgstr "Conteúdo relevante" | |
| 10758 | 10740 | |
| 10759 | 10741 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:11 |
| 10760 | -#, fuzzy | |
| 10761 | 10742 | msgid "This block lists the most popular content." |
| 10762 | -msgstr "Este bloco apresenta os integrantes de um coletivo." | |
| 10743 | +msgstr "Este bloco apresenta o conteúdo mais popular" | |
| 10763 | 10744 | |
| 10764 | 10745 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:34 |
| 10765 | -#, fuzzy | |
| 10766 | 10746 | msgid "Most read articles" |
| 10767 | -msgstr "Sugerir um artigo" | |
| 10747 | +msgstr "Artigos mais lidos" | |
| 10768 | 10748 | |
| 10769 | 10749 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:44 |
| 10770 | -#, fuzzy | |
| 10771 | 10750 | msgid "Most commented articles" |
| 10772 | -msgstr "Novo comentário para o artigo" | |
| 10751 | +msgstr "Artigos mais comentados" | |
| 10773 | 10752 | |
| 10774 | 10753 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:61 |
| 10775 | -#, fuzzy | |
| 10776 | 10754 | msgid "Most liked articles" |
| 10777 | -msgstr "Todos os artigos" | |
| 10755 | +msgstr "Artigos mais curtidos" | |
| 10778 | 10756 | |
| 10779 | 10757 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:70 |
| 10780 | -#, fuzzy | |
| 10781 | 10758 | msgid "Most disliked articles" |
| 10782 | -msgstr "textilearticle" | |
| 10759 | +msgstr "Artigos mais rejeitados" | |
| 10783 | 10760 | |
| 10784 | 10761 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:80 |
| 10785 | -#, fuzzy | |
| 10786 | 10762 | msgid "Most voted articles" |
| 10787 | -msgstr "Limite de artigos" | |
| 10763 | +msgstr "Artigos mais votados" | |
| 10788 | 10764 | |
| 10789 | 10765 | #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin.rb:8 |
| 10790 | 10766 | msgid "" | ... | ... |