Commit d1bb0ea5e2ede33ed1326c4ca1ccf6e0a2f4f25c

Authored by Raquel
Committed by Weblate
1 parent 3c0c4376

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 98.4% (2578 of 2618 strings)
Showing 1 changed file with 42 additions and 66 deletions   Show diff stats
po/pt/noosfero.po
... ... @@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: 1.0~rc3\n"
15 15 "POT-Creation-Date: 2014-10-30 09:24-0300\n"
16   -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 17:29+0200\n"
17   -"Last-Translator: Thiago Zoroastro <thiago.zoroastro@bol.com.br>\n"
  16 +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 20:28+0200\n"
  17 +"Last-Translator: Raquel <rcordioli@gmail.com>\n"
18 18 "Language-Team: Portuguese "
19 19 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/pt/>\n"
20 20 "Language: pt\n"
... ... @@ -2801,9 +2801,8 @@ msgstr &quot;&quot;
2801 2801 "dentro dela também serão também removidos!"
2802 2802  
2803 2803 #: app/helpers/application_helper.rb:1291
2804   -#, fuzzy
2805 2804 msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?"
2806   -msgstr "Tem certeza que quer excluir este ítem?"
  2805 +msgstr "Tem certeza que quer excluir este item?"
2807 2806  
2808 2807 #: app/helpers/application_helper.rb:1319
2809 2808 msgid "Profile organization"
... ... @@ -2818,9 +2817,8 @@ msgstr &quot;&quot;
2818 2817 "para visualizá-los."
2819 2818  
2820 2819 #: app/helpers/application_helper.rb:1355
2821   -#, fuzzy
2822 2820 msgid "Errors while saving"
2823   -msgstr "Mensagem de erro"
  2821 +msgstr "Erro ao salvar"
2824 2822  
2825 2823 #: app/helpers/application_helper.rb:1365
2826 2824 msgid "The content here is available to %s's friends only."
... ... @@ -4335,9 +4333,8 @@ msgid &quot;This login name is unavailable&quot;
4335 4333 msgstr "Este nome de usuário está indisponível"
4336 4334  
4337 4335 #: app/controllers/public/account_controller.rb:288
4338   -#, fuzzy
4339 4336 msgid "This field can't be blank"
4340   -msgstr "Este campo precisa ser público"
  4337 +msgstr "Este campo precisa ser preenchido"
4341 4338  
4342 4339 #: app/controllers/public/account_controller.rb:295
4343 4340 msgid "This e-mail address is available"
... ... @@ -4582,6 +4579,8 @@ msgid &quot;&quot;
4582 4579 "Your new community creation request will be evaluated by an administrator. "
4583 4580 "You will be notified."
4584 4581 msgstr ""
  4582 +"O seu pedido de registro na comunidade será avaliado por um administrador. "
  4583 +"Você será notificado."
4585 4584  
4586 4585 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23
4587 4586 msgid ""
... ... @@ -4923,14 +4922,12 @@ msgid &quot;Post a comment&quot;
4923 4922 msgstr "Enviar um comentário"
4924 4923  
4925 4924 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:88
4926   -#, fuzzy
4927 4925 msgid "Oldest first"
4928   -msgstr "Data(mais antigos primeiro)"
  4926 +msgstr "Data (mais antigos primeiro)"
4929 4927  
4930 4928 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:88
4931   -#, fuzzy
4932 4929 msgid "Newest first"
4933   -msgstr "Data(mais recentes primeiro)"
  4930 +msgstr "Data (mais recentes primeiro)"
4934 4931  
4935 4932 #: app/views/content_viewer/slideshow.html.erb:1
4936 4933 msgid "Back to gallery"
... ... @@ -4970,7 +4967,7 @@ msgstr &quot;&quot;
4970 4967  
4971 4968 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:15
4972 4969 msgid "\"Version #{v.version}\""
4973   -msgstr ""
  4970 +msgstr "\"Versão #{v.version}\""
4974 4971  
4975 4972 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:16
4976 4973 #: app/views/profile_themes/index.html.erb:16
... ... @@ -5590,9 +5587,8 @@ msgid &quot;Display this block:&quot;
5590 5587 msgstr "Mostrar este bloco:"
5591 5588  
5592 5589 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:16
5593   -#, fuzzy
5594 5590 msgid "Display to users:"
5595   -msgstr "Mostrar cor"
  5591 +msgstr "Mostrar aos usuários:"
5596 5592  
5597 5593 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20
5598 5594 msgid "Show for:"
... ... @@ -6655,9 +6651,8 @@ msgid &quot;Enable whitelist&quot;
6655 6651 msgstr "Habilitar esse marcador?"
6656 6652  
6657 6653 #: app/views/features/index.html.erb:46
6658   -#, fuzzy
6659 6654 msgid "Allow these people to access this environment:"
6660   -msgstr "Você quer ver outras pessoas neste ambiente?"
  6655 +msgstr "Permitir que outras pessoas acessem este ambiente:"
6661 6656  
6662 6657 #: app/views/embed/unavailable.html.erb:2
6663 6658 #, fuzzy
... ... @@ -6710,7 +6705,7 @@ msgstr &quot;Criar papel&quot;
6710 6705  
6711 6706 #: app/views/role/edit.html.erb:1
6712 6707 msgid "\"Editing #{@role.name}\""
6713   -msgstr ""
  6708 +msgstr "\"Editando #{@role.name}\""
6714 6709  
6715 6710 #: app/views/role/show.html.erb:3
6716 6711 msgid "Permissions"
... ... @@ -6872,9 +6867,8 @@ msgid &quot;Display in the menu&quot;
6872 6867 msgstr "Mostrar no menu"
6873 6868  
6874 6869 #: app/views/categories/_form.html.erb:24
6875   -#, fuzzy
6876 6870 msgid "Pick a color"
6877   -msgstr "Mostrar cor"
  6871 +msgstr "Escolha uma cor"
6878 6872  
6879 6873 #: app/views/categories/edit.html.erb:1
6880 6874 msgid "Editing %s"
... ... @@ -7589,9 +7583,8 @@ msgid &quot;Logged in as %s&quot;
7589 7583 msgstr "Identificado(a) como %s"
7590 7584  
7591 7585 #: app/views/blocks/login_block.html.erb:5
7592   -#, fuzzy
7593 7586 msgid "User since %s/%s"
7594   -msgstr "Preço %s (%s)"
  7587 +msgstr "Usuário desde %s/%s"
7595 7588  
7596 7589 #: app/views/blocks/my_network/person.html.erb:2
7597 7590 #: app/views/blocks/my_network/community.html.erb:2
... ... @@ -7712,7 +7705,7 @@ msgstr &quot;Barra&quot;
7712 7705  
7713 7706 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:58
7714 7707 msgid "Good"
7715   -msgstr ""
  7708 +msgstr "Bom"
7716 7709  
7717 7710 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:61
7718 7711 msgid "Strong"
... ... @@ -7779,7 +7772,7 @@ msgstr &quot;&quot;
7779 7772 #: app/views/account/_identifier_status.html.erb:6
7780 7773 #, fuzzy
7781 7774 msgid "Available: "
7782   -msgstr "Disponível:"
  7775 +msgstr "Disponível: "
7783 7776  
7784 7777 #: app/views/account/activation_question.html.erb:6
7785 7778 msgid "The year must be between %d and %d"
... ... @@ -7960,9 +7953,8 @@ msgid &quot;Firstly, some tips for getting started:&quot;
7960 7953 msgstr "Em primeiro lugar, algumas dicas para começar:"
7961 7954  
7962 7955 #: app/views/account/signup.html.erb:10
7963   -#, fuzzy
7964 7956 msgid "Confirm your account and wait for admin approvement!"
7965   -msgstr "Configurar sua conta pessoal e conteúdo"
  7957 +msgstr "Confirme a sua conta e aguarde pela aprovação do administrador!"
7966 7958  
7967 7959 #: app/views/account/signup.html.erb:11 app/views/account/signup.html.erb:28
7968 7960 msgid ""
... ... @@ -7984,11 +7976,11 @@ msgstr &quot;usuário&quot;
7984 7976  
7985 7977 #: app/views/account/signup.html.erb:14
7986 7978 msgid "Wait for admin approvement!"
7987   -msgstr ""
  7979 +msgstr "Aguarde a aprovação do administrador!"
7988 7980  
7989 7981 #: app/views/account/signup.html.erb:15
7990 7982 msgid "The administrators will evaluate your signup request for approvement."
7991   -msgstr ""
  7983 +msgstr "O administrador avaliará seu pedido de aprovação."
7992 7984  
7993 7985 #: app/views/account/signup.html.erb:16
7994 7986 #, fuzzy
... ... @@ -9058,6 +9050,7 @@ msgstr &quot;Definir Quantidade por Pasta&quot;
9058 9050 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_screen.html.erb:2
9059 9051 msgid "This text will be showed as a welcome message to users after signup"
9060 9052 msgstr ""
  9053 +"Este é o texto de boas vindas que será mostrado aos usuários após o cadastro"
9061 9054  
9062 9055 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:1
9063 9056 msgid "Select folders"
... ... @@ -9979,14 +9972,12 @@ msgid &quot;Enterprise validations couldn&#39;t be saved.&quot;
9979 9972 msgstr "As validações de empreendimento não puderam ser salvas."
9980 9973  
9981 9974 #: plugins/piwik/controllers/piwik_plugin_admin_controller.rb:8
9982   -#, fuzzy
9983 9975 msgid "Piwik plugin settings updated successfully."
9984   -msgstr "Os plugins foram atualizados com sucesso."
  9976 +msgstr "As configurações do plugin Piwik foram atualizadas com sucesso."
9985 9977  
9986 9978 #: plugins/piwik/controllers/piwik_plugin_admin_controller.rb:10
9987   -#, fuzzy
9988 9979 msgid "Piwik plugin settings could not be saved."
9989   -msgstr "A submissão não pode ser salva"
  9980 +msgstr "As configurações do plugin Piwik não puderam ser gravadas."
9990 9981  
9991 9982 #: plugins/stoa/controllers/stoa_plugin_controller.rb:21
9992 9983 msgid "Incorrect user/password pair."
... ... @@ -10022,9 +10013,8 @@ msgid &quot;\&quot;Custom form #{@form.name} was successfully created.\&quot;&quot;
10022 10013 msgstr "O formulário #{@form.name} foi criado com sucesso."
10023 10014  
10024 10015 #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:46
10025   -#, fuzzy
10026 10016 msgid "\"Custom form #{@form.name} was successfully updated.\""
10027   -msgstr "O formulário #{@form.name} foi atualizado com sucesso."
  10017 +msgstr "O formulário personalizado #{@form.name} foi atualizado com sucesso"
10028 10018  
10029 10019 #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:49
10030 10020 msgid "Form could not be updated"
... ... @@ -10167,18 +10157,16 @@ msgid &quot;A plugin that add ldap support.&quot;
10167 10157 msgstr "Um plugin que adiciona suporte a ldap."
10168 10158  
10169 10159 #: plugins/variables/lib/variables_plugin/macros/profile.rb:7
10170   -#, fuzzy
10171 10160 msgid "Variables"
10172   -msgstr "Disponível"
  10161 +msgstr "Variáveis"
10173 10162  
10174 10163 #: plugins/variables/lib/variables_plugin/macros/profile.rb:13
10175   -#, fuzzy
10176 10164 msgid "Select the desired variable"
10177   -msgstr "Selecione o Estado"
  10165 +msgstr "Selecione a variável desejada"
10178 10166  
10179 10167 #: plugins/variables/lib/variables_plugin.rb:8
10180 10168 msgid "A set of simple variables to be used in a macro context"
10181   -msgstr ""
  10169 +msgstr "Um conjunto de variáveis simples para serem usadas em um contexto amplo"
10182 10170  
10183 10171 #: plugins/community_track/lib/community_track_plugin.rb:8
10184 10172 msgid "New kind of content for communities."
... ... @@ -10352,9 +10340,8 @@ msgid &quot;ProjectB&quot;
10352 10340 msgstr "ProjetoB"
10353 10341  
10354 10342 #: plugins/piwik/lib/piwik_plugin.rb:13
10355   -#, fuzzy
10356 10343 msgid "Tracking and web analytics to your Noosfero's environment"
10357   -msgstr "Rastreamento e análise web para pessoas e comunidades"
  10344 +msgstr "Rastreamento e análise web para o seu ambiente Noosfero"
10358 10345  
10359 10346 #: plugins/display_content/lib/display_content_plugin.rb:10
10360 10347 msgid ""
... ... @@ -10587,9 +10574,8 @@ msgid &quot;multi-level paternity is not allowed.&quot;
10587 10574 msgstr "paternidade multi-nível não é permitido."
10588 10575  
10589 10576 #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:8
10590   -#, fuzzy
10591 10577 msgid "Related Organizations"
10592   -msgstr "Organizações Favoritas"
  10578 +msgstr "Organizações Relacionadas"
10593 10579  
10594 10580 #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:18
10595 10581 msgid "\"{#} #{display_type[:title]} enterprise\""
... ... @@ -10614,6 +10600,7 @@ msgid &quot;&quot;
10614 10600 "\"This block displays #{display_type[:title]} organizations of this "
10615 10601 "organization\""
10616 10602 msgstr ""
  10603 +"\"Este bloco mostra #{display_type[:title]} organizações desta organização\""
10617 10604  
10618 10605 #: plugins/statistics/lib/statistics_block.rb:23
10619 10606 msgid "Statistics for %s"
... ... @@ -10648,9 +10635,8 @@ msgstr &quot;&quot;
10648 10635 "esse bloco para escolher qual dos seus blogs será mostrado nele."
10649 10636  
10650 10637 #: plugins/people_block/lib/friends_block.rb:8
10651   -#, fuzzy
10652 10638 msgid "Clicking a friend takes you to his/her homepage"
10653   -msgstr "Clicando em uma pessoa você será enviado para sua página inicial."
  10639 +msgstr "Clicando em um amigo você será enviado a página inicial dele"
10654 10640  
10655 10641 #: plugins/people_block/lib/friends_block.rb:12
10656 10642 msgid "{#} friend"
... ... @@ -10669,9 +10655,8 @@ msgid &quot;{#} People&quot;
10669 10655 msgstr "Pessoas"
10670 10656  
10671 10657 #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:11
10672   -#, fuzzy
10673 10658 msgid "Clicking a member takes you to his/her homepage"
10674   -msgstr "Clicando em uma pessoa você será enviado para sua página inicial."
  10659 +msgstr "Clicando em um membro você irá para a página dele"
10675 10660  
10676 10661 #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:15
10677 10662 #, fuzzy
... ... @@ -10681,16 +10666,15 @@ msgstr &quot;Integrantes&quot;
10681 10666 #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:16
10682 10667 #, fuzzy
10683 10668 msgid "{#} %s"
10684   -msgstr "{#} grupos"
  10669 +msgstr "{#} %s"
10685 10670  
10686 10671 #: plugins/people_block/lib/members_block.rb:42
10687 10672 msgid "Show join leave button"
10688 10673 msgstr "Mostrar botão entrar/sair"
10689 10674  
10690 10675 #: plugins/people_block/lib/people_block_plugin.rb:8
10691   -#, fuzzy
10692 10676 msgid "A plugin that adds a people block"
10693   -msgstr "Um plugin que adiciona um bloco container."
  10677 +msgstr "Um plugin que adiciona um bloco de pessoas"
10694 10678  
10695 10679 #: plugins/people_block/lib/people_block.rb:8
10696 10680 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
... ... @@ -10746,45 +10730,37 @@ msgid &quot;A plugin that add remote user support.&quot;
10746 10730 msgstr "Um plugin que adiciona suporte a ldap."
10747 10731  
10748 10732 #: plugins/remote_user/lib/remote_user_plugin.rb:45
10749   -#, fuzzy
10750 10733 msgid "Could not create the remote_user."
10751   -msgstr "Não foi possível criar o e-mail"
  10734 +msgstr "Não foi possível criar o usuário remoto"
10752 10735  
10753 10736 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:3
10754 10737 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:7
10755   -#, fuzzy
10756 10738 msgid "Relevant content"
10757   -msgstr "Conteúdo recente"
  10739 +msgstr "Conteúdo relevante"
10758 10740  
10759 10741 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:11
10760   -#, fuzzy
10761 10742 msgid "This block lists the most popular content."
10762   -msgstr "Este bloco apresenta os integrantes de um coletivo."
  10743 +msgstr "Este bloco apresenta o conteúdo mais popular"
10763 10744  
10764 10745 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:34
10765   -#, fuzzy
10766 10746 msgid "Most read articles"
10767   -msgstr "Sugerir um artigo"
  10747 +msgstr "Artigos mais lidos"
10768 10748  
10769 10749 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:44
10770   -#, fuzzy
10771 10750 msgid "Most commented articles"
10772   -msgstr "Novo comentário para o artigo"
  10751 +msgstr "Artigos mais comentados"
10773 10752  
10774 10753 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:61
10775   -#, fuzzy
10776 10754 msgid "Most liked articles"
10777   -msgstr "Todos os artigos"
  10755 +msgstr "Artigos mais curtidos"
10778 10756  
10779 10757 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:70
10780   -#, fuzzy
10781 10758 msgid "Most disliked articles"
10782   -msgstr "textilearticle"
  10759 +msgstr "Artigos mais rejeitados"
10783 10760  
10784 10761 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin/relevant_content_block.rb:80
10785   -#, fuzzy
10786 10762 msgid "Most voted articles"
10787   -msgstr "Limite de artigos"
  10763 +msgstr "Artigos mais votados"
10788 10764  
10789 10765 #: plugins/relevant_content/lib/relevant_content_plugin.rb:8
10790 10766 msgid ""
... ...