Commit 67744d2d435bbb347ed21cedd6176b4c2ef00543

Authored by Perry Werneck
1 parent 8cbc1463
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Reverting locale.

Showing 1 changed file with 58 additions and 165 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,11 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -<<<<<<< HEAD
9   -"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:55-0300\n"
10   -=======
11 8 "POT-Creation-Date: 2021-12-08 23:33-0300\n"
12   ->>>>>>> develop
13 9 "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n"
14 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
15 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
... ... @@ -183,10 +179,6 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
183 179 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
184 180 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
185 181  
186   -#: src/core/windows/connect.c:123
187   -msgid "Bad winsock version"
188   -msgstr "Versão winsock inválida"
189   -
190 182 #: src/core/toggles/table.c:257
191 183 msgid "Beep on errors"
192 184 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -231,53 +223,25 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
231 223 msgid "CRL signature failure"
232 224 msgstr "Erro na assinatura CRL"
233 225  
234   -<<<<<<< HEAD
235   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
236   -=======
237 226 #: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334
238   ->>>>>>> develop
239 227 #, c-format
240 228 msgid "Can't %s network keep-alive"
241 229 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
242 230  
243   -<<<<<<< HEAD
244   -#: src/core/windows/ldap.c:149
245   -msgid "Can't bind to LDAP server"
246   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
247   -
248   -#: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276
249   -=======
250 231 #: src/core/linux/connect.c:215 src/core/linux/connect.c:269
251   ->>>>>>> develop
252 232 #, c-format
253 233 msgid "Can't connect to %s:%s"
254 234 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
255 235  
256   -<<<<<<< HEAD
257   -#: src/core/windows/http.c:110
258   -msgid "Can't connect to HTTP server."
259   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
260   -
261   -#: src/core/windows/connect.c:197
262   -=======
263 236 #: src/core/linux/connect.c:165
264   ->>>>>>> develop
265 237 msgid "Can't connect to host"
266 238 msgstr "Não foi possível conectar no host"
267 239  
268   -#: src/core/windows/http.c:121
269   -msgid "Can't create HTTP request."
270   -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
271   -
272 240 #: src/network_modules/openssl/start.c:71
273 241 msgid "Can't decode CRL data"
274 242 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
275 243  
276   -<<<<<<< HEAD
277   -#: src/core/windows/ldap.c:204
278   -=======
279 244 #: src/core/linux/ldap.c:167
280   ->>>>>>> develop
281 245 msgid "Can't decode certificate revocation list"
282 246 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
283 247  
... ... @@ -289,15 +253,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot;
289 253 msgid "Can't get file size"
290 254 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
291 255  
292   -<<<<<<< HEAD
293   -#: src/core/windows/ldap.c:133
294   -msgid "Can't initialize LDAP"
295   -msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
296   -=======
297 256 #: src/core/linux/curl.c:171
298 257 msgid "Can't initialize curl operation"
299 258 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
300   ->>>>>>> develop
301 259  
302 260 #: src/network_modules/openssl/context.c:164
303 261 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
... ... @@ -307,30 +265,14 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar contexto TLS/SSL&quot;
307 265 msgid "Can't load"
308 266 msgstr "Não foi possível carregar"
309 267  
310   -#: src/core/windows/http.c:99
311   -msgid "Can't open HTTP session"
312   -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
313   -
314 268 #: src/core/session.c:193
315 269 msgid "Can't print"
316 270 msgstr "Não é possível imprimir"
317 271  
318   -#: src/core/windows/http.c:173
319   -msgid "Can't read HTTP response size."
320   -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
321   -
322 272 #: src/core/session.c:199
323 273 msgid "Can't save"
324 274 msgstr "Não é possível salvar"
325 275  
326   -#: src/core/windows/http.c:134
327   -msgid "Can't send HTTP request."
328   -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
329   -
330   -#: src/core/windows/ldap.c:141
331   -msgid "Can't set LDAP protocol version"
332   -msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
333   -
334 276 #: src/network_modules/tools.c:190
335 277 msgid "Can't set socket to blocking mode."
336 278 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
... ... @@ -343,10 +285,6 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
343 285 msgid "Can't start file transfer."
344 286 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
345 287  
346   -#: src/core/windows/connect.c:124
347   -msgid "Can't use this system winsock"
348   -msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
349   -
350 288 #: src/core/ft/ft.c:151
351 289 msgid "Cancelled by user"
352 290 msgstr "Cancelado pelo usuário"
... ... @@ -433,13 +371,8 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
433 371 msgid "Connecting"
434 372 msgstr "Conectando"
435 373  
436   -<<<<<<< HEAD
437   -#: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376
438   -#: src/network_modules/tools.c:160
439   -=======
440 374 #: src/core/linux/connect.c:230 src/core/linux/connect.c:321
441 375 #: src/core/linux/connect.c:338 src/network_modules/tools.c:160
442   ->>>>>>> develop
443 376 msgid "Connection error"
444 377 msgstr "Erro de conexão"
445 378  
... ... @@ -568,10 +501,6 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
568 501 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
569 502 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
570 503  
571   -#: src/core/windows/http.c:157
572   -msgid "Empty response from HTTP server."
573   -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
574   -
575 504 #: src/core/toggles/table.c:298
576 505 msgid "Enable network in/out trace"
577 506 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -646,10 +575,6 @@ msgstr &quot;Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada&quot;
646 575 msgid "Error reading from host"
647 576 msgstr "Erro lendo do servidor"
648 577  
649   -#: src/core/windows/http.c:145
650   -msgid "Error receiving HTTP response."
651   -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
652   -
653 578 #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82
654 579 msgid "Error receiving data from host"
655 580 msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
... ... @@ -927,22 +852,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
927 852 msgid "Keyboard lock status"
928 853 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
929 854  
930   -<<<<<<< HEAD
931   -#: src/core/windows/ldap.c:179
932   -=======
933 855 #: src/core/linux/ldap.c:147
934   ->>>>>>> develop
935 856 #, fuzzy
936   -msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
  857 +msgid "LDAP search did not produce any attributes."
937 858 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos."
938 859  
939   -<<<<<<< HEAD
940   -#: src/core/windows/ldap.c:186
941   -=======
942 860 #: src/core/linux/ldap.c:157
943   ->>>>>>> develop
944 861 #, fuzzy
945   -msgid "LDAPSearch did not produce any values."
  862 +msgid "LDAP search did not produce any values."
946 863 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores."
947 864  
948 865 #: src/core/properties/signed.c:70
... ... @@ -1030,13 +947,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
1030 947 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
1031 948 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
1032 949  
1033   -<<<<<<< HEAD
1034   -#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/event_dispatcher.c:135
1035   -#: src/core/windows/connect.c:223
1036   -=======
1037 950 #: src/core/telnet.c:304 src/core/linux/event_dispatcher.c:130
1038 951 #: src/core/linux/connect.c:200
1039   ->>>>>>> develop
1040 952 msgid "Network error"
1041 953 msgstr "Erro de rede"
1042 954  
... ... @@ -1064,11 +976,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot;
1064 976 msgid "No TLS/SSL support on this session"
1065 977 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
1066 978  
1067   -<<<<<<< HEAD
1068   -#: src/core/windows/download.c:62
1069   -=======
1070 979 #: src/core/linux/download.c:55
1071   ->>>>>>> develop
1072 980 msgid "No handler for URL scheme."
1073 981 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
1074 982  
... ... @@ -1096,10 +1004,6 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1096 1004 msgid "Non zero if the host is TSO."
1097 1005 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1098 1006  
1099   -#: src/core/windows/connect.c:307
1100   -msgid "Not connected to host"
1101   -msgstr "Sem conexão com servidor"
1102   -
1103 1007 #: src/core/ft/ft.c:626
1104 1008 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1105 1009 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
... ... @@ -1363,11 +1267,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1363 1267 msgid "Select word"
1364 1268 msgstr "Seleciona palavra"
1365 1269  
1366   -<<<<<<< HEAD
1367   -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:136
1368   -=======
1369 1270 #: src/core/linux/event_dispatcher.c:131
1370   ->>>>>>> develop
1371 1271 msgid "Select() failed when processing for events."
1372 1272 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1373 1273  
... ... @@ -1560,16 +1460,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1560 1460 msgid "The SSL error message was %s"
1561 1461 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1562 1462  
1563   -<<<<<<< HEAD
1564   -#: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110
1565   -=======
1566 1463 #: src/core/linux/connect.c:191
1567 1464 #, fuzzy, c-format
1568 1465 msgid "The System error was '%s' (rc=%d)"
1569 1466 msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"
1570 1467  
1571 1468 #: src/core/linux/ldap.c:82 src/core/linux/ldap.c:91
1572   ->>>>>>> develop
1573 1469 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1574 1470 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1575 1471  
... ... @@ -1820,27 +1716,11 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot;
1820 1716 msgid "The system error code was %d (%s)"
1821 1717 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
1822 1718  
1823   -<<<<<<< HEAD
1824   -#: src/core/windows/connect.c:239
1825   -#, c-format
1826   -msgid "The system error was \"%s\""
1827   -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1828   -
1829   -#: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306
1830   -#: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324
1831   -=======
1832 1719 #: src/core/linux/connect.c:222 src/core/linux/connect.c:282
1833   ->>>>>>> develop
1834 1720 #, c-format
1835 1721 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1836 1722 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1837 1723  
1838   -#: src/core/windows/connect.c:225 src/core/windows/connect.c:360
1839   -#: src/core/windows/connect.c:378
1840   -#, c-format
1841   -msgid "The system error was %s"
1842   -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1843   -
1844 1724 #: src/core/util.c:266
1845 1725 #, c-format
1846 1726 msgid "The system error was '%s' (rc=%d)"
... ... @@ -1872,10 +1752,6 @@ msgstr &quot;Este é um erro no programa do host.&quot;
1872 1752 msgid "Time for auto-reconnect"
1873 1753 msgstr "Tempo para reconexão automática"
1874 1754  
1875   -#: src/core/windows/connect.c:299
1876   -msgid "Timeout conneting to host"
1877   -msgstr "Timeout ao conectar com o host"
1878   -
1879 1755 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1880 1756 msgid "Trace Data Stream"
1881 1757 msgstr "Trace Data Stream"
... ... @@ -1941,11 +1817,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1941 1817 msgid "Transmission error"
1942 1818 msgstr "Erro de transmissão"
1943 1819  
1944   -<<<<<<< HEAD
1945   -#: src/core/windows/connect.c:198
1946   -=======
1947 1820 #: src/core/linux/connect.c:166
1948   ->>>>>>> develop
1949 1821 msgid "Try again"
1950 1822 msgstr "Tentar novamente"
1951 1823  
... ... @@ -1974,11 +1846,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1974 1846 msgid "Unable to get certificate CRL."
1975 1847 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1976 1848  
1977   -<<<<<<< HEAD
1978   -#: src/core/windows/connect.c:224
1979   -=======
1980 1849 #: src/core/linux/connect.c:201
1981   ->>>>>>> develop
1982 1850 msgid "Unable to get connection state."
1983 1851 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1984 1852  
... ... @@ -2098,10 +1966,6 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2098 1966 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2099 1967 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2100 1968  
2101   -#: src/core/windows/connect.c:111
2102   -msgid "WSAStartup failed"
2103   -msgstr "WSAStartup falhou"
2104   -
2105 1969 #: src/core/ft/ft.c:487
2106 1970 msgid "Waiting for GET response"
2107 1971 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -2114,11 +1978,6 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2114 1978 msgid "Warning"
2115 1979 msgstr "Alerta"
2116 1980  
2117   -#: src/core/windows/util.c:126 src/core/windows/util.c:169
2118   -#, c-format
2119   -msgid "Windows error %d"
2120   -msgstr "Erro windows foi %d"
2121   -
2122 1981 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
2123 1982 msgid "Wrap around"
2124 1983 msgstr "Wrap around"
... ... @@ -2206,17 +2065,6 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2206 2065 msgid "_Reconnect"
2207 2066 msgstr "_Reconectar"
2208 2067  
2209   -<<<<<<< HEAD
2210   -#: src/core/windows/connect.c:340
2211   -msgid "_Retry"
2212   -msgstr "_Repetir"
2213   -
2214   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
2215   -msgid "disable"
2216   -msgstr "desabilitar"
2217   -
2218   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
2219   -=======
2220 2068 #: src/core/linux/connect.c:233 src/core/linux/connect.c:302
2221 2069 msgid "_Retry"
2222 2070 msgstr "_Repetir"
... ... @@ -2226,7 +2074,6 @@ msgid &quot;disable&quot;
2226 2074 msgstr "desabilitar"
2227 2075  
2228 2076 #: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334
2229   ->>>>>>> develop
2230 2077 msgid "enable"
2231 2078 msgstr "habilitar"
2232 2079  
... ... @@ -2250,11 +2097,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2250 2097 msgid "numeric lock"
2251 2098 msgstr "numeric lock"
2252 2099  
2253   -<<<<<<< HEAD
2254   -#: src/core/windows/connect.c:359
2255   -=======
2256 2100 #: src/core/linux/connect.c:322
2257   ->>>>>>> develop
2258 2101 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2259 2102 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2260 2103  
... ... @@ -2477,6 +2320,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2477 2320 #~ msgid "Background"
2478 2321 #~ msgstr "Fundo"
2479 2322  
  2323 +#~ msgid "Bad winsock version"
  2324 +#~ msgstr "Versão winsock inválida"
  2325 +
2480 2326 #~ msgid "Black"
2481 2327 #~ msgstr "Preto"
2482 2328  
... ... @@ -2519,9 +2365,18 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2519 2365 #~ msgid "Can't add activity"
2520 2366 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2521 2367  
  2368 +#~ msgid "Can't bind to LDAP server"
  2369 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  2370 +
  2371 +#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
  2372 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  2373 +
2522 2374 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2523 2375 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2524 2376  
  2377 +#~ msgid "Can't create HTTP request."
  2378 +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  2379 +
2525 2380 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2526 2381 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2527 2382  
... ... @@ -2547,8 +2402,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2547 2402 #~ msgid "Can't get screen contents"
2548 2403 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2549 2404  
2550   -#~ msgid "Can't initialize curl operation"
2551   -#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
  2405 +#~ msgid "Can't initialize LDAP"
  2406 +#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
2552 2407  
2553 2408 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2554 2409 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
... ... @@ -2574,6 +2429,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2574 2429 #~ msgid "Can't open CRL File"
2575 2430 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2576 2431  
  2432 +#~ msgid "Can't open HTTP session"
  2433 +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  2434 +
2577 2435 #~ msgid "Can't open file"
2578 2436 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2579 2437  
... ... @@ -2604,6 +2462,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2604 2462 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2605 2463 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2606 2464  
  2465 +#~ msgid "Can't read HTTP response size."
  2466 +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  2467 +
2607 2468 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2608 2469 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2609 2470  
... ... @@ -2640,6 +2501,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2640 2501 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2641 2502 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2642 2503  
  2504 +#~ msgid "Can't send HTTP request."
  2505 +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  2506 +
  2507 +#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"
  2508 +#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  2509 +
2643 2510 #~ msgid "Can't set callback table"
2644 2511 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2645 2512  
... ... @@ -2658,6 +2525,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2658 2525 #~ msgid "Can't start upload."
2659 2526 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2660 2527  
  2528 +#~ msgid "Can't use this system winsock"
  2529 +#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  2530 +
2661 2531 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2662 2532 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2663 2533  
... ... @@ -2854,6 +2724,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2854 2724 #~ msgid "Empty port name"
2855 2725 #~ msgstr "Porta em branco"
2856 2726  
  2727 +#~ msgid "Empty response from HTTP server."
  2728 +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  2729 +
2857 2730 #~ msgid ""
2858 2731 #~ "Erase\n"
2859 2732 #~ "Input"
... ... @@ -2885,6 +2758,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2885 2758 #~ msgid "Error loading CRL"
2886 2759 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2887 2760  
  2761 +#~ msgid "Error receiving HTTP response."
  2762 +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
  2763 +
2888 2764 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2889 2765 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2890 2766  
... ... @@ -3212,6 +3088,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3212 3088 #~ msgid "Not available"
3213 3089 #~ msgstr "Não disponível"
3214 3090  
  3091 +#~ msgid "Not connected to host"
  3092 +#~ msgstr "Sem conexão com servidor"
  3093 +
3215 3094 #~ msgid "Not the same terminal type"
3216 3095 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente"
3217 3096  
... ... @@ -3937,10 +3816,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3937 3816 #~ msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
3938 3817 #~ msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
3939 3818  
3940   -#, fuzzy, c-format
3941   -#~ msgid "The System error was '%s' (rc=%d)"
3942   -#~ msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"
3943   -
3944 3819 #~ msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
3945 3820 #~ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
3946 3821  
... ... @@ -3981,6 +3856,14 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3981 3856 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
3982 3857 #~ "uma autoridade certificadora confiável."
3983 3858  
  3859 +#, c-format
  3860 +#~ msgid "The system error was \"%s\""
  3861 +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  3862 +
  3863 +#, c-format
  3864 +#~ msgid "The system error was %s"
  3865 +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  3866 +
3984 3867 #~ msgid "The system error was %s (%d)"
3985 3868 #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)"
3986 3869  
... ... @@ -4027,6 +3910,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4027 3910 #~ msgstr ""
4028 3911 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
4029 3912  
  3913 +#~ msgid "Timeout conneting to host"
  3914 +#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  3915 +
4030 3916 #~ msgid "To"
4031 3917 #~ msgstr "Para"
4032 3918  
... ... @@ -4183,6 +4069,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4183 4069 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4184 4070 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4185 4071  
  4072 +#~ msgid "WSAStartup failed"
  4073 +#~ msgstr "WSAStartup falhou"
  4074 +
4186 4075 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4187 4076 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4188 4077  
... ... @@ -4201,6 +4090,10 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4201 4090 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4202 4091 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4203 4092  
  4093 +#, c-format
  4094 +#~ msgid "Windows error %d"
  4095 +#~ msgstr "Erro windows foi %d"
  4096 +
4204 4097 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4205 4098 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4206 4099  
... ...